A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. július-szeptember (40. évfolyam, 145-220. szám)
1903-09-05 / 200. szám
ABU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: A tizede titkári hivatalitól elvitetro . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . „ 28.— Egyel példány 20 f. hivatalos Árjegyző lapja. Pränumeraiions-PreisB jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) Arútözsde. — Waarenbörse. I. IK^Iscsaíaeiesnáásk. — Getreide. Árak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm, a) Készáru. — JEffective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep* éi vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki, új _ Theiss, neu.............. Fejérmegyei, ó ... Com. Fejér, alt ......... Fejérmegye), új... Com. Fejér, neu ....... j Pestvidéki, ó _ Pester Boden, alt — 1 Pestvidéki, új ___ Pester Boden, neu... Bánsági, ó ........Banater, alt................ Bánsági, új ........Banater, neu............... Bácskai, ó ........Bácskaer, alt............... 'Bácskai, új ........ Bácskaer, neu ........-----• i ____ I I 7 35 7 35 7 30 7 40 7 50 7 45 7 40 _ _ 7 45 7 55 J 7 40 7 35 7 30 _ _ 7 35 7 45 7 60 7 55 7 50 7 55 7 65 7 50 7 45 7 40 7 45 7 50 7 65 7 60 7 55 7 60 7 65 7 60 7 60 7 50 7 55 7 70 7 70 7 60 7 70 7 65 7 65 7 55 7 80 7 75 7 70 7 70 7 65 7 60 7 85 7 80 7 75----------Közs új — Koggen neu ........ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung unó' Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ------ -----Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-4ÓI - von | K-ig - bis K-tÓi - con! K-ig - bis Elsőrendű. Középminős Prima Mittel 6 10 6 — 6 20 6 10 Elsőrendű, új ........... Prima, neu Középminőségü, új... Mittel, neu 5 50 5 40 5 65 5 50 | sgíí.............. _ ________ _ ... ... 1 Árpa új — «erste neu ........ *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. „ másodrendű „ Sekunc ' Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss „ felsőmagyar. „ oberun; ’ „ dunántuli.. , Transd ö 50 5 40 5 70 5 50 Tengeri — Mais ... .............. Magyar Román Szerb... Cinquan Fehér.. Ungar. ... .............. Rumän. o. bulg... _ Serbisch.................... Cinquantin .............. 6 10 6 25 6 25 | 6 35 a ............. *ar .......... mub ....... v. bolgár _ tin .............. Köles — Hirse ........................ b) Süatáridc »re. — Repcze — Reps ................ Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps ................ | Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 — 10 50 t ■ . Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat i órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld I áru - Waare pénz - Geld áru - Waare 31agyar buza — Unsr. Weizen 1903 május ........ Mai...................... ................................................................---------------— — Suiza — Weizen ... ................... .. 1903 október ....... Oktober.............. 1904 április ........ April.................... 7 36 7 37 7 35 7 40 7 38 ........ 7 64 7 63 7 67 7 64 7 67 7 66 7 37 j 7 65 7 38 7 66 7 39 7 37 ............................... ................ 7 66 7 67 7 65 7 66 ......................... 7 37 7 66 7 38 7 67 i Közs — Sloggen ......................... 1903 október.. _ Oktober 1904 április ......... April... 6 21 6 20 6 23 ... 6 21 6 47 6 22 6 48 6 20 ......:. ...:::::::::::: 6 20 6 21 _ __ ______ ...______ Terasteri — Mais n n ii ii 1903 augusztus— August .................. 1903 szeptember.. September ................ 1903 október .......... Október.................... 1904 május ... ... Mai .. . 6 21 5 39 6 22 5 40 6 19 *6 20 ... “ 5 37 5 38 5 35 5 37 .7. ™ 6 19 5 37 6 20 o 38 ......................... 6 20 6 22 ................... .................... 5 37 ’ö 33 5 36 7 41 5 40 "" "! Xnb — äiafer ........ ................... 1903 október ....... Oktober .............. 1903 április .... _ Április................. 5 48 5 49 5 46 5 48 ........ ......... 5 70 5 7-2 ................ .................... 5 46 5 70 5 47 5 71 5 65 5 66 5 64 5 65 III 5 43 5 65 5 44 5 Káposixtarepcie l ........'.......... M.o5Ures»s ( .................... 1903 szentember . SeDtember. ............................ .................................. 10 60 10 70 fallene Sch üsse.-r — — c) Határidőre. — Terminwaare. Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter Waare vorge Slagyar buza — Ung. Weizen Tengeri — Mais ... ................ Árpa — ©erste ... .................... SSnza — Weizeií ... ... ___ ... Rozs — flogrgren ........ -............ d) Zal» — Hatcr Leszámoló Káp.-repcze — Hohlreps ....... e. ár?í*!yaraok ■ . — Liquidationskurs Magyar buza — Ungar!scher Weiaiem — — Tengeri — Ma !S ____ _______ ____ 6 21 Árpa — Sersta-----Bu%a — <5*220 BTí Rozs — Hagren .......................................... II. W Zab — Hafer SEiSémféi© •terse Produ Síáp.-üepeze — KohEs* ete. eps. . 10 60 Tmények. — Dii 1 Késiá'ru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene LeszamoSo árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgef allene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare cvuicsetv Schlüsse «nuiyamuK — nur se pénz-Geld járu - Waare ingyen hordó franco lí'ass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ... ... Schweinefett ... Budapesti....................... ................ Budapes Vidéki .................................................... Landfett ter ........................................ 70 — 70 50----------------50 kg.-ként Szalonna .............. Speck ............................ Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgatrock. 4 stückig fl n ^ tí n r> d n Füstölt ........................ ... ... geräuchert ................................. ... 58 — 60 58 50 60 50----------------.............................. ................... Zsákkal egy üti, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclua. Sack, brutto ! für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva ........................... SPSsmnen .................... 13 — 14 50 16 25 13 — 13 75 15 50 18 50 16 50 14 — 15 — 16 50 13 50 14 — 16 —----------|.................. „ „ „ 100 drbos.... „ „ ÍÖO Stiick « 85 „ ---- „ „ 85 „ Szerbiai, 1902. szokványmin.-.. serbische, 1902. Usance-Qui „ „ 100 drbos.— ... „ „ 100 Stiick. « a 85 ., — — „ „ 85 n ilit. ................... ingyen hordó | franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilraiz .............. Pilanmennras ... Szláv Szerb oniai ................................. slavonisches 1902 serbisches 1902 19 — 17 — — — — — iái......... ......................... 50 kg.-ként Merem ag .............. íOeesaaten ........ Kr.-tói von | Kr.-ig bis Luczerna magyar 1902. évi... Luzerner ungarisehe 1902. Lóhere aprószemü 1902. évi... Rothklee kleinkörnig 1902. „ középszemü 1902. évi.. „ mittelkömig 1902. nasrszemű 1902. évi... . <rrobkömie 1902 50 — 48 — 52 — 56 — eht. per 100 K ttz um 2054 — 50 — 56 — 58 — logramm —24 Heller uer und Assecuranz. III. Hajózási fuvardíj. A fuvardíj 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíj tétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach üt — Schifffra sätze verstehen sich lub ist der Frachtsc nclusive Transportste höher. Paucsova 1 Újvidék Bezdán 52—58 I 46 — 52 36 40 Kalocsa Ü.-Földvár Szentes j Szeged I Zenta 1 Titel \ Mitrovicz í Temesvár N.-Becskerek 32 34 I 30-32 58- 64 56—60 | 54-58 j 50-54 j 60- 62 82-88 , 58—64 1. „Tiszavidéki buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. <$£) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. S. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az ! országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. .. .- ---- - ----------------------■- ■■ 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater W eizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ■¥•) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubiscbe Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. Budapest, 1303. szeptember 5. (szombat). 200. szám. Időjárás \ <zén__sehön Witterung J szep soüon ¥ízálíás reggel 7 órakor | . 00. ,t Wasserstaad 7 Uhr Früh J 1 --y,n Hőmérő reggel 7 órakor \ > ,0 Tfcermometer 7 Uhr Früh / ^ 10 Légsnlymérő reggel 7 órakor) 77- M Barometer um 7 Uhr Früh / * "*