A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. július-szeptember (40. évfolyam, 145-220. szám)

1903-08-21 / 187. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: ▲ tőzsde titkári hiva­talától elvitetve . , K 30.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve • . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. HIVATALOS ÁRJEGYZŰ LAPJA. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ........................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 23.— Einzelne Exemplare 20 H. r — Waarenbörse. I. Gaisasaaraemiiek. — Getreide. Arak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm. a) Készáru. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­KUßSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki, ó ... Theiss, alt .. * Sz Rc Bo Tiszavidéki, új _Theiss, neu................ Fejérmegyei, ó ... Com. Fejér, alt......... Fejérmegyei, új— Com. Fejér, neu ....... Pestvidéki, ó ... Pester Boden, alt ... Pestvidóki, új ... Pester Boden, neu... Bánsági, ó ........Banater, alt.......... ... Bánsági, új _ _ Banater, neu.. _ _ Bácskai, ó ........Bácskaer, alt............... 'Bácskai, új ........Bácskaer, neu ........... lffár ........ ... Bulgarischer............. — —-----­----­-----­-----­— 7 30 7 30 7 20 7 25 7 35 7 40 7 35 7 30 7 35 7 45 7 35 7 30 7 25 7 30 7 40 7 50 7 45 ? 40 7 45 7 55 7 45 7 40 7 35 7 40 7 45 7 7 7 7 7 60 55 50 55 60 7 55 7 55 7 45 7 65 7 65 7 55 7 60 7 60 7 50 7 70 7 70 7 65 7 60 7 60 7 55 7 7 7 75 75 70----­-----­Származás, nem és minőség ' Árfolyam— Kurs Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Provenienz, Gattung und Qualität K-tól-von K-ig ­bis Provenienz, Gattung und Quafitat K-tól - von K-i« - bis » £ • w Elsőrendű _ 6 6 10 Elsőrendű 5 60 5 80 UJ vll Ilöll ... ... Középminöségü ... _ _ Mittel 5 90 6 aao — Maier Középminöségü .. .. Mittel _ 5 45 5 60 , Takarmánv. elsőrendű Flitter. Prima 5 50 5 70 Magvar Unffar. 6 — 6 15 Árpa új — Gerste neu ........ *> „ másodrendű „ Sekunda ....... c Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss ........... „ felsőmagyar. „ oberungar. _ ‘ „ dunántuli.. „ Transdanub.. — 5 30 5 50 Tengeri ­- Bäais . Román v. bolgár _ Szerb ........................ Cinquantin ............. Fehér ........................ Rumän. 0. Cinquantin Weisser ... bulg. 6 15 G 25 Köles — S3ir.se — — — Repcze Iteps Káposztarepcze ........ Réparepcze .............. Rübsen ... 10 50 10 90 b) Határidőre. — Termin waare. Határidő — Termin Délutáni i óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den Zárlat 1 órakor Schluss um 1 ühr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten RÖrse­Árfolyam- Kurs höchsten und niedrigsten Kursen vorgefaliene Schlüsse ohne Zwischenkurse n pénz ­Geld áru- Waare ages zu den höchsten und niedrigsten Kursen gefallenen Schlüsse ohne Zwschenkurse vor­pénz Geld áru - Waare SSagryar bnaa — (Jo;. Weisen 1903 május ......- Mai.. __ ............ ... — — —-----­KSiszu — Weizen ................... ... 1903 október ....... Oktober 1904 április ........ April.. ............. 7 34 7 33 7 60 7 65 7 35 ..­­... ........ 7 34 7 64 7 35 7 66 7 3t 7 63 7 35 7 33 7 34... 7 64 ......................... ... ... ...­7 34 7 62 7 35 7 63 Rozs — Slosrsren ß 1 7 Í 16 «17 6 17 44 iS 6 17 6 44 fi 18 ... 45 f 17 44 6 18 V •• ................... 1904 április .. ... April. _ ... _... ........ .. ....... ___-- _ __ _ _ 6 6 46 6 ... _ .. — ... ... ... f 6 45 Teasreri — 33 a is 1903 iulius ___ 9» 11 11 11 ................... 1903 augusztus _ August ............ 1903 szeptember.. September ........... 6 14 6 18 6 09 6 08 6 10 .. ff ........ 6 ■ fi 17 10 6 6 18 11 6 13 G 10 6 15 .............. 6 08 6 09 ... ....... ...­...­­6 fi 14 09 6 15 6 10 J1 11: ................... — 1904 május ........ Mai . _ ­..... ... 5 07 5 08 5 04 5 08 . _. 5 07 5 08 5 10 5 11 5 08 5 09 ... — 5 08 5 09 Zab — Hafer ... « M ...................-­1903 október ....... Oktober 1903 április ........ Április . ............ 5 47 5 49 5 70 5 69 ”5 71- ­­... ........ 5 49 5 70 5 5 50 71 5 45 5 70 5 49 ... 5 71 ... ........ ....... ... ... ...­­5 48 5 70 5 49 5 71 SiAposztarepcze ) .............. 1 j&ofrireits ( .............. ... 1903 augusztus Anonst ........... 11 m 11 rip. .......­........ 11 — 11 05 ........ ...­........ ....... ... ... ... — — — Siatáridőre. Termini vaare. Felmondott árukban előfordult kötések. ­In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. SSagryar buza — Cng:. Weizen Tengeri — Mais . Árpa — Gerste ... ... Ílíiza — Weisen _____________ 2ab ­HaffiP Kasi.-reocze — Kohlrens m.oä's — > i oirsr e d) Leszámoló ■ Liquidation* kurs e. ?iasyar bnza — Ungarischer Weizen _ _ Tcnceri — ftlais ... ... ... ... ... ... .... 6 17 h rna — Gerste 11 Zab ­_ _ Konirenn «O Xä — «S£*y§e£Ti-- -­II. 11 [lüüöaféle termények. Diverse Producte üészáru — JEffe c tiv e Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorqefallene Leszämalo árfolyam Liquidations­Kurs Kötések , ..... nuvviuont, ua.ii.uiiQ uhu yud.iiiái bchiusse pénz ­Geld járu - Waare ingyen hordó liisznnzsir Budapesti ___ Vidéki Budapester __ 65 65 50 rranco i1 aas, netto 1 ara Schweinefett Landfett ou Kg.-nent Magyar légenszáritott vidéki.. ÖO kg.-kónt Sialonna \ 55 50 56 — SpecSs. _ 3 3 57 *>0 58 — Füstölt p-eriiuchert _ Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly holvett. Minőséi? 500 bosnische. 1902. TTiuuiM-Onalltilt 13 14 — . 100 drbos . .. 100 Stück 14 50 15 — _ grammonként. v * 85 rt - ­. 85 ........ 16 25 16 50 — Indus. Sack, brutto für netto. Qualität nr. Szerbiai. 1902. szokvánvmin.. serbische. 1902. Usance-Oualit 13 13 50 _--... 100 drbos ....... 100 Stück. 13 75 14 — __ 500 Gramm 85 85 15 50 16 — _ 50 kg.-ként " ingyen hordó*™ Szilfai?, Szlavóniai. .. slavonisches 1902 18 18 50 tranco Fass, netto iara Pflaiimi'n ihrü Szerbiai _ serbisches 1902 16 16 50 ou kg.-kent Kr.-tói 7011 Kr.-ig bis Heremagr Luczerna magyar 1902. évi.. Luzerner ungarische 1902 60 kg.-ként ... ......... 1902. évi 1902 atieesaaten ........ középszemű 1902. évi _ naírvszemfi 1902. évi mittfilknrnií? 1902 oTohkörnifr 1902 " " III. liajósásD fuva^dij. — Schifffracht. A fuvardíj 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich per 100 Kilogramm inclusive Transportsteuer und Assecuranz. (Szőrbe a fuvardíjtétel 20—22 fillérrel magasabb. — Nach Raab ist der Frachtsatz um 20—22 Heller höher. Puncsova | Újvidék 48—52 1 42—46 Bezdán 34-35 Kalocsa 30 -32 D.-Földvár 28-32 Szentes 56 - 60 Szeged 52—54 Zenta 50—52 Titel 46-48 Mitrovicz 60-62 Temesvár 78-82 N.-Beeskereb 54 58 4C 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 1. Unter „Tiieissweizen44 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen €om. Fejér44 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „BanaterWeizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen44 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ■¥■) 1. Unter „Tlieissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste44 ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste44 ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleichet 1 Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4?) 1. „Tiszavidéki árpa44 alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Imnánttili árpa44 alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. XL évfolyam. Budapest, 1903. augusztus 21. (péntek). 187. szám. wftterung } szép-schön Vízállás reggel 7 órakor | , ,a Wasserstand 7 Uhr Früh J '' ** Hőmérő reggel 7 órakor \ i ik p0 Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor \ Barometer um 7 Uhr Früh / **

Next

/
Oldalképek
Tartalom