A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1898, január-június (35. évfolyam, 1-145. szám)
1898-01-25 / 19. szám
ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE A BUDAPESTI Előfizetési árak évenként: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve írt 10.— Házhoz hordva .. „ 12.— Postán küldve . .. „ 14.— Egyes példány 10 kr. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENhivatalos Árjegyző lapja. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........fl. 10.— Ins Haus zugestellt „ 12.— Auswärts, pr l*ost „ 14.— Einzelne Exemplare IO kr. XXXV. évfolyam. Budapest, 1388. január 25. (kedd.) IS. szám. Witterung } a7'ep-~schÖD Vízállás reggel 7 órakor \ c, Wasserstand 7 Uhr Früh j fm Hőmérő reggel 7 órakor \ -0 ^ Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérö reggel 7 órakor 1 77. ^ Barometer um 7 Uhr Früh / m. A) ü r* u t ö z s d e. — W a ar enb ör s e. I. Gafoonanemüek. — Getreide. n) lí««* át*u. — V'jffp.i'.t.hip, Wa.a.vp., A budapesti áru- és értéktőzsde szokásai szerint készpénzben 100 kilogrammonként. — Nach Usancen der Budapester Waaren- und Effecten-Börse netto Casse pr. 100 Kilogramm. A minőség hektoliterenként és kilogrammonként. — Qualität nach Hektoliter und Kilogramm. A régi szokások 4. és II. §§-nak megfelelő árak. — Die den alten Usancen laut §§. 4 und 11. entsprechenden Preise. h) Határidőre. — Terminwaare. Usance-minüségtí 100 kilogrammonként. — Usance-Qualität pr. 100 Kilogramm. ö vagy új minőségi súly hektoliterenként — Qualitätsgewicht per Hektoliter Fa j — Gattung 74 Ufa 75 % 76 77 % 78 ty 79 Hjg 80 *jg S j Alt k I oder neu Z ÍOO kilogrammnak ára — Preis per WO Kilogramm frttól von fl. frtig bis fl. frttól von fl. frtig bis fl. frttól von fl. frtig bis fl. frttól von fl. frtig bis fl. frttól von fl. frtig bis fi. frttól von fl. frtig bis fi. frttól von fl. frtig bis fl. I új — neu i új — neu ® új — neu a új — neu ifi | új — neu új — neu új — neu | új — neu bánsági... ... ... tiszavidéki ......... pestvidéki.......... fehérmegyei-- .. bácskai ................ román átmenetben szerb „ bolgár „ Banater ................ Theiss ................ Pester Boden __ Weissenburger... Bácskaer. ... ... Rumänischtransito Serbischer „ Bulgarischer „ _ _ 12 25 12 20 12 30 12 35 12 30 12 40 12 45 12 40 12 50 12 50 12 45 12 55 12 55 12 50 12 RO 12 60 12 55 12 65 12 70 12 65 12 75 12 80 12 75 12 85 12 85 12 80 12 90 12 95 12 90 13 13 — 12 95 13 13 05 13 13 05 13 10 13 05 13 10 13 15 13 10 13 15 | frttól | frtig ! I von fl. j bis fl. j frttól frtig von fl. | bis fl. frttól von fl. frtig bis fl. | frttól i von fl. frtig bis fl. Haza — Weizen 75 kg. — — 1 — — j 1 1 1 Rozs — Roggen 692/iokg.-----------Zab — Hafer 388/io kg—------— — Tengeri — Mais .........-----------Rozs ... ... Roggen. AltoTrl Faí 1 Minőségi súly hektoliterenként Qualit.-Gewicht Frt-tól Von Frt-ig Bis Tengeri.. Mais . ... rt n --Ó vagy új Alt oder neu Faj — Gattung Minőségi súly hektoliterenként Qualit.-Gewicht Frt-tól Von Frt-ig Bis új — neu elsőrendű ... I* ........... új — neu másodrendű IIa ............. 70—72 8 50 8 45 8 55 8 50 ó — alt ó — alt bánsági ____Banater ... másnemű _ anderer __------5 10 5 05 5 15 5 10 Árpa ... ©erste -r> -- -- rt -rt ------ n --új — neu j takarmány,, Futter.- _ új — neu 1 égetni való- Brenner ... új — neu sörfőzésre Brauer. 60—62 62—64 64 —66 6 20 6 70 8 — 6 50 7 40 9 50 Repcze ... fteps----n — rt - -új — neu új — neu káposzta —, Kohl _____ bánsági ........Banater ___------13 — 13 50 Zab ........ Hafer_ új — neu 39—41 6 30 6 65 Köles . ... Hirse ... ó — alt — —---------4 80 5 10 lliiza .........Weizen___ v -r • -- •• - n -n -- - - —- - w — rt -T — — v — n .............. rt Határidő - Termin Penz-Ge/a íAru-^eS 1 frt | frt ; Kötések — Schlüsse Az 1898. január 24>ik: délutáni tőzsdén előfordult kötések. Vor gefallene Schlüsse an der Nachmittagsbörse vom 24. Jänner 1898. j 1898 márc-ápr März—April „ márczius März .......... „ április... April .......... „ május... Mai.. ... ... „ szept.... September.. „ október. October.. ... 11 80 9 40 11 81 9 41 11 84 86 78 83 80... j 9 43 9 38 9 43 9 40 j ............ ......... -.............. Ruza.. ... — Weizen... rt — —- — n n -- — — n — n -- — — n — rt — — — rt — 1898 márc-ápr März—April „ márczius März. ... ... „ április... April ......... „ május... Mai ............. „ szept.... September „ „ október. October. 11 72 11 78 11 76 ... ... 9 35 9 38 - — \ Rozs ......... Roggen-. rt -- ---- rt rt ----------------- » rt — ------— rt rt ------— n rt -- —--- n 1898 márc-ápr März—April „ márczius März __... „ április __ April .......... „ május... Mai — .......... „ szept ___September— „ október, October ____ 8 58 8 59 8 58 8 54 8 60 8 59 Rozs .............Rogrsrenrt -- -- rt rt ----------- rt --„ ---------- „ --rt -- — — rt -~- n -- — — rt — 1898 márc-ápr März—April „ márczius März. ... ... „ ápril .. April ... ... „ május... Mai .............. „ szept___September.. . október. October ........ Tengeri- ... Mais ____ r. - — rt ----------rt -------- n —---n - -— rt ----------n -------- rt -----— n - — n ----------n -------- n -----— rt - — rt — — 1897 deczemb Dezember... 1898máj—jun Mai—Juni .. „ május... Mai .............. „ junius Juni— ... ... „ julius -_- Juli .............. „ auguszt. August ........ „ szept ___September .. „ október, Oktober. ... „ novemb. November... 1 S 1 1 1 1 1 1 1 1° 1 1 l.l 1 1 1 5 21 5 23 5 20 -*. .” !- __....................................... Tengeri. ... Mais ........ rt —-------- rt ----------r —-------- n ----------rt ----------- rt --n ----------- rt ------r ----— rt —------rt ----— rt — — n — — n — — 1897 deczemb Dezember... 1898mäj—jun Mai Juni... „ május... Mai .............. „ junius... Juni ____... „ julius ... Juli .............. „ auguszt. August......... „ szept ___ September.. „ október. Oktober- ... „ novemb. November _ 5 20 .................................. ■ ..............................' Zal» ..............Hafer. ... 1898márc-ápr März—April „ márczius März ......... „ április.. April — ___ „ május — Mai.-.......... „ szept. __ September.. „ október. October.. ... 6 32 6 34 Zab _______Hafer ... 1898 márc-ápr März—April „ márczius März ............. „ április... April _ ... „ május ... Mai.. ......... „ szept___September .. „ október. October.. ... ; .............. ............................ káp.-repcze Kohlreps n i n •» rt n 1898január ... Jänner ......... „ február. Feber ......... „ auguszt. August— __ „ szept. __ September.. 1 1 1 1 1 1 II----------Káp.-repcze Kohlreps rt rt rt rt 1898 január „ Jänner... ... „ február. Feber ......... „ auguszt. August.. ... _, szept. ... September.. .........-................................... II. Különféle termények. — Diverse Producte. Leszámoló árfolyamok január 24-éről. — Liquidationscurse vom 21. Jänner. i Ruza ... Weizen... szeptember.. September.. október- ... Oktober. _ márczius — März ............ április ..........April ______------Tengeri. Mais ........ május..........Mai .................. junius .........Juni............... julius..........Juli . ______ augusztus... August ........ szeptember.. September.. deczember... Dezember...------Kaposztarepcze ... Kohlreps.. _______ január .........Jänner..........: 13 10 Szilva boszniai 120 db. Pli anmen „ 100 „ „ n 85 „ „ szerbiai szokvány 100 db. 85 „ november .. Novembernovember __Novembernovember ... November- november ... November- november... November- november ... November...------Rozs.. ... Roggen... szeptember.. September.. október ........Oktober. ___ márczius ... März . ... __ április .........April ............------Zab ........Hafer-----szeptember.. September.. október ........Oktober. ___ márczius ... März ............. április .........April ............------Szilvaíz / szlavóniai... Mus l szerbiai ... i.ovember _November___ november... November... __ __ FajGattung Pén z-Getd Ar u-Waare Kötések—Schlüsse 1 frt frt Ä I o ingj en hordó — frauco Fass netto Tara Disznózsír. Schweinefett ... budapesti. ... ....................................... vidéki........................... . ................ . Budapester _____... .......................... Landfett .............. _. .. ... ................ 54 50 55 — 54 50 ........................... 1 magyar la légenszárított vidéki ......... városi légenszárított, 4 darabos ......... 3 „ ung. Ia luftgetrockneter Landspeck .. Budapester Stadtwaare, 4 stückige ... o . __ __ __ i Szalonna... Spécit ................... 48 — 49 — 49 — 49 50 IN füstölt— ... ................ . ......................... 55 — 56 boszniai, 1897. évi, usance-minőség — „ „ 120 darabos . bosnische, 1897. Usance-Qualität ........ „ „ 120 Stück 3Sn 15 50 16 — 35 Zsákkal együtt, göngy- súly tiszta súly helyett. Szilva ........ Ptlanmen .............. . 100 100 17 — 17 50 «> 85 85 19 50 20 — Effective Waare ........ szerbiai „ „ usance-minőség... serbische, „ Usance-Qualität ........ 100 Stück 14 25 14 50 Minőség 500 grammonként 16 — 16 50 i . .85 „ - ... n 85 „ ................ 19 19 50 boszniai, — Usance-min... „ — 120 darabos.. 100 „ .. — 85 ... szerbiai — Usance-min... „ — 100 darabos — — 85 „ .. bosnische, — Us.-Qual... „ — 120 Stück.- 100 „ . § Inclusive Sack, brutto für Szilva ........ Pflaumen _______ o Netto. Qualität per 500 g Gramm. Határidőre. ... Terminwaare .............. serbische, — Us.-Qual... , — 100 Stück.- 85 „ . E ra t. 3> O ingyen hordó—francoFass Szilvaíz ___ Kész áru .. ... Pflaumenmus ... Effective Waare ........ szlavóniai 1897 ....................................... szerbiai 1897 ...................... — .. slavonisches 1897 .................................. serbisches 1897... ... ... ... ...------19 50 17 50 20 — 18 — ___________ ________ JS netto Tara Szilvaíz. ... Határidőre. ... Pflaumenmus ... Terminwaare. ............ __ __ _ __ o a szerbiai .. ............... ................ serbisches ... ... ___________ — — — --.................................... 1 frttól-ion frtig-öi's 48 — 52 • Heremag— Kleesaaten......... 30 — 32 — — - i , középszemü 1897 ..................... „ nagyszemü 1897 ................ .. „ mittelkömig 1897 ................ „ grobkörnig 1897 .............. 34 - 40 — 36 — 43 — 33 .................................I CURSBLATT UND EFFECTEN - BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich.