A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1894, július-december (31. évfolyam, 148-296. szám)
1894-10-24 / 242. szám
A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve frt 10.— | Házhoz hordva . . „ 12.— i Postán küldve .... 14.— Egye? példány ÍO kr. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN-£^zr Megielen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. CÜESBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........fl. 10.— Ins Haus zugestellt „ 12.— Auswärtc, pr. Post „ 14.— Einzelne Exemplare 10 kr. XXXI. évfolyam. Budapest, 1894. október 24. (szerda). 242. szám. Wittenfng } borult-trüb Vízállás reggel 7 órakor \ a Wasserstand 7 Uhr Früh / Hőmérő reggel 7 órakor \ , q0 r Thermometer 7 Uhr Früh / ~r Légsulymérő reggel 7 órakor \ w Barometer um 7 Uhr Früh / ,m A) Árutőzsde- — Waarenbörs e. I. Gabonanemüek. — Getreide. a) Kész áru. — Effective Waare. A budapesti áru- és értéktőzsde szokásai szerint készpénzben 100 kilogrammonként. — Nach Usancen der Budapester Waaren- und Effecten-Börse netto Casse pr. 100 Kilogramm. A minőség hektoliterenként és kilogrammonként. — Qualität nach Hektoliter und Kilogramm. D wagy uj Alt oder neu i Faj — Gattung Minőségi súly hektoliterenként Qualitütsgewicht per Hektoliter 76 kjg 77 kjg 73 kjg | 79 kjg SO kjg 81 kjg 82 kjg ÍOO kilogrannimiak^árA — Preis per lOO Kilogramm frttól von fl. frtig bis fl. frttól vonfl. frtig j frttól bis fl. \ vonfl. frtig bis fl. frttól von fl. frtig bis fl. frttól vonfl. frtig bis fl. frttól vonfl. frtig bis fl. frttól vonfl. frtig bis fl. n N 3 CB új — neu új — neu új — neu új — neu új — neu új — neu új — neu új — neu bánsági ____ tiszavidéki ... pestvidéki .. fehérmegyei. bácskai ... .. román ........ szerb ............ bolgár ........... Banater ......... Theiss ......... Pester Boden Weissenburger Bácskaer. _ _ Rumänischer. Serbischer ... Bulgarischer. . 6 45 6 50 6 45 6 45 6 55 6 50 6 55 6 50 6 50 6 60 6 50 6 55 6 50 6 50 6 60 b 00 6 60 6 55 6 55 6 65 6 55 6 60 6 55 6 55 6 65 6 60 6 65 6 60 6 60 6 70 6 60 6 65 6 60 6 60 6 70 6 65 6 70 6 65 6 65 6 75 6 65 6 70 6 65 6 65 6 75 6 70 6 75 6 70 6 70 6 80 Rozs __ Koggen__ Ó vagy új Mt oder neu Faj — Gattung Minőségi súly hektoliterenként Qualit.-Gewicht Frt-tól Von Frt-ig Bis Tengeri __Mais n — n — Ó vagy új Alt oder neu Faj — Gattung Minőségi súly hektoliterenként Qualit.-G-ewicht Frt-tól Von Frt-ig Bis új — neu elsőrendű ... I»........ .. másodrendű IIa ............. 70—72 5 35 5 30 5 40 5 35 6 — alt ó — alt bánsági------Banater __ másnemű _ anderer — — — 6 50 6 55 Ärpa ..........Gerste ... n -------- n --rt —--- rt --új — neu új — neu új — neu takarmány.. Futter.. ... égetni való. Brenner _ sörfőzésre _Brauer - ... 60—62 62—64 64—66 5 80 6 40 7 35 6 15 7 15 8 50 Repcze ... Reps . ... n — n - --— káposzta — Kohl ........ bánsági.. _Banater ... _ __ 9 40 9 75 iiab ..............Hafer ___ ff — — fl — ó — alt új — neu — — 39—41 39—41 5 85 6 20 Köles .........Hirse. ... ó — alt — — — — 5 75 6 25 b) Határidőre. — Terminwaare. Usance-minöségü 100 kilogrammonként. •— Usance-Qualität pr. 100 Kilogramm. Bnza Weizen Határidő — Termin szept.—okt.— márcz.—ápr.. máj—jun. — Sept. März Mai —Oct.. —April Juni... Penz-ße/tf Aru-tVaa/’e frt 6 30 6 72 frt Kötések — Schlüsse 6 32 6 74 6 32 6 30 ____ 6 75 6 71 6 73 5 74 5 71 ........ 5 33 .................... 5 92 5 88 ......... 6 07 6 04 ......... 5 85 5 82 ......... Az 1894. október 23-iki délutáni tőzsdén előfordult kötések. Vorgefallene Schlüsse an der Nachmittagsbörse vom 23. October 1894. Buza. Weizen . szept.—okt.. márcz.—ápr. máj.—jun. .. Sept.—Oct.. März—April Mai—Juni... 6 73 6 71 Rozs. Roggen marcz.—-apr.. szept.—okt... März Sept. —April —Oct.. 5 72 5 33 5 73 5 35 Rozs Roggen. márcz.—apr. März—April 5 73 Tengeri .........Mais............. 1895 máj.-jun. jun—jul ........ jul—aug. ... aug.—szept.. . okt. .. _ _ Mai— Juni- Juli- Aug- Oct. . •Juni— -Juli.. -Aug.- -Sept.. 6 45 5 90 6 55 Tengeri. Mais maj.—jun. .. jul.—aug. .. aug.—szept.. október ....... Mai—Juni- Juli—Aug. . Aug.---Sept. Oktober. ... 5 89 5 87 Zab Haler. márcz.—ápr.. okt................. März—April Oct... ......... 04 80 6 06 5 84 Zab Hafer szept.—okt.. márcz.—ápr. Sept.—Oct... März—April 6 07 Kftp.-repcze Kohlreps aug.—szept.. Aug.—Sept. Käp.-repcze Hohlreps 1894. aug.-szept. Aug.-Sept. ü. Különféle termények. — Diverse Producte. s •J) e s E 2 ■ t én o o o i. < Hereiuag. Kleesaaten. Faj — Gattung Pén z-Geld frt luezerna magyar 1894 vörös 1834 ............... Luzemer ungarische 1894.. rothe 1894 ........................ 40 — 57 — Áru -Waare frt 46 — 65 Kötések—Schlüsse ingyen hordó — franco Fass netto Tara Disznózsír. Schweinefett budapesti. vidéki — . Budapester Landfett... 49 — 49 50 Szalonua. Speck. magyar la légenszárított vidékivárosi légenszárított, 4 darabos rt rt 3 n füstölt............................................ ung. Ia luftgetrockneter Landspeck Budapester Stadtwaare, 4 stückige. » * 3 „ geräuchert ..................................... 43 50 44 — 48 — 44 — 44 50 49 — Zsákkal ogyütt, göngy- súly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für Netto. Qualität per 500 Gramm. Szilva . Kész áru Zwetschken.. Effective Waare boszniai, 1894. évi, usance-minőség. „ „ „ 120 darabos ... n „ 100 „ rt n rt 85 n — szerbiai, „ „ usance-minőség. » „ 100 n rt v 85 i — bosnische, 1894. Usance-Qualität _ „ „ 120 Stück. ......... . 100 „ ............ „ 85 -----... serbische, „ Usance-Qualität „ „ 100 Stück „ 85 „ --------7 — 9 25 18 — 7 — 9 25 17 75 7 25 9 75 18 50 7 25 9 75 18 25 Szilva . .Határidőre Zwetschken. Terminwaare boszniai, 1894. okt.-nov., Usance-min. „ „ „ 120 darabos 100 „ 85 „ szerbiai „ „ Usance-min. 100 „ fr rt n 85 rt bosnische, 1894. Oct.-Nov., Us.-Qual. 120 St.... 100 „ ... nun 85 „ — serbische. „ „ Us.-Qual. . 100 , ... 1 rt rt 85 „ ... 7 — 9 25 17 75 7 — 9 25 17 50 7 25 9 75 18 25 7 25 9 75 18 — ingyen hordó—franco Fass netto Tara Szilvaiz Kész áru . Zwetschkenmns Effective Waare — Szlavóniai 1894 szerbiai 1894 — slavonisches 1894 serbisches 1894— 13 75 12 25 14 25 12 75 Szilvaiz.. Határidőre. Zwetschkenmns Terminwaare _ _ Szlavóniai 1894, október szerbiai 1894, „ slavonisches 1894, October serbisches 1894, „ 13 75 12 50 14 25 12 75 HL A hajószállitás fuvardíjtételei Budapestre. — Schiff stransport -Frachtsätze nach Budapest. Honnan Von kr. e Honnan Von kr. e s* 'S Honnan Von kr. Győrbe a fuvardíjtétel 8—10 krral magasabb a budapestinél. — Nach Raab ist der Frachtsatz um 8—10 kr. ther.erer als nach Budapest. a Pancsova ............ Újvidék ............... Bezdán ._ ......... Kalocsa ............... Dunaföldvár ......... 23—25 20—21 N « Szentes ............... Szeged ............... Zenta .............. — Titel .................... 26—27 25—26 s % Mitrovicz ............. 34—35 A hajódijtételek 100 kilogrammonként, a szállítási adóval és a biztosítási díj nélkül értetnek. Die Schifffrachtsätze verstehen sich per 100 Kilogramm inclusive Transportsteuer und exclusive Assecuranz. A Béga-állomásokról a burcsellázást beleértve. — Von den Béga-Stationen inclusive Burcellirung. 16—18 12—13 11—12 23—25 22—23 £ 11 * ” Temesvár. ............ N agy-Becskerek .. 40-42 29—30