Országos Nőképző-egyesület Veres Pálné leányiskolája, Budapest, 1912

I. Köznevekké vált tulajdonnevek a román nyelvekben, különös tekintettel a francia nyelvre

(Schnapphahn «vaurien»); sp. miquelito, micaleie, csavargó, rabló, bandit. 7. Reginhard, ó-fn. személynév (értelme: tanácsban erős «ratkundig») innen fr. renard, róka (ó-fr. renardie, finesse, ruse, ravaszság). 8. Iheödörus, um. m. f. (Théödülus helyett) innen Tobler szerint ó-fr. *Taudoret, Taudoret, egy mesefaj elnevezése (Theoduli fabula). 5 2. Bibliai nevek, szentek nevei. 1. [Sanct-j Andreas, rum. Indreá (Undreá, Andreá) december (= gör. ’Av^péx;). így nevezik a hónapot Szent-András napja (nov. 30.) után, a ki jelentős szerepet játszik a nép hitében : alb. sen-endré december, ó-sard. sant-andria novem­ber (ó-szlov. andrejscak, magy. Szent-András hava (ar. Andreilu, Andreluslu). 2. Eligius, fr. Eloy, egy szent neve (685-ben halt meg, mint Noyon püspöke), egy egyházi rend alapitója, melynek tagjai buzavirágszinii ruhákat hordtak, innen C. Michaelis Vasconcellos szerint a búzavirág népies elnevezése a ptg.-ban: logo, loio. 3. Fiacrius, egy VII. században élt szent neve, innen a fr. fiacre, bérkocsi. «Le premier entrepreneur des voitures ainsi nommées (1640) demeurait á l’enseigne de saint Fiacre, de la le nom». Más európai nyelvekbe is átment. *4. Jacob, valószínűleg ebből a személynévből ered (egy 1358 körül élt beauvais-i herceg nevétől is befolyásolva) egy ruhadarab neve (máskép «veste ronde, casaque», tulajdon- kópen haubert, cotte de mailles, páncéling) ol. giaco ; fr. jaque; sp. jaco; ptg. jaco. A Jacob névből ered az ang.-fr. jockey is. 5. Jer érnie, bibliai név, Jeremiás, fr. jéremiade végnél­küli, alkalmatlan siránkozás. 6. Johannes (’Iwáwr,?), innen a bohóc neve az olasz népies vígjátékokban: zanni. 7. Lazarus, bibliai név; innen ol. lazzarone, koldus, lazzaretto, kórház; prov. fr. ladre bélpoklos, leprás (pic. lazaire,

Next

/
Oldalképek
Tartalom