Evangélikus Elemi Iskola, Budapest, 1893

10 részünkről hálásan elismert buzgó közbejárása folytán végre kielé­gítő befejezést nyert, amennyiben testiüetünkminden rendes tagja a nagymélt. vallás- és közoktatásügyi m. kir. minister ur 3949/93. sz. leirata szerint 1892. január 1-től számitandólag az országos tanítói nyugdíjintézetbe is felvétetett. — Sajnálattal kell még megemlitenünk, hogy Kemény Etelka kisasszony, ki még csak egy évvel ezelőtt alkalmaztatott leányiskolánk III. osz­tályában mint segédtanitónő, ez év végével már megválik állásától, melyet oly híven betöltött. Helyére a nagytiszt. Egyházválasztmány megválasztó 14 pályázó közül Mokry Eszter kisasszonyt, okle­veles tanítónőt, egyelőre két próbaévre, ideiglenes minőségben. Nagyobb változás lesz azonban ezentúl a tantervűnkben. Kéler Napoleon presbyter ur ugyanis, vizsgabiztosi minőségében felszólalt, hogy a német nyelv eddigi tananyaga a változott viszo­nyokra való tekintettel módosíttassák; minek folytán aztán testületünk Luttenberger Ágost tagtárs un k tollából eredt terjedelmes memorandumot terjesztett ez ügyben az Egyházválasztmány elé, mely az abban foglalt, kellőleg megokolt indítványainkat egyhangúlag elfogadta és elhatározó, hogy: 1. A népiskola első osztályának ezentúl ne képezze tárgyát a német irás és olvasás tanítása, mivel a nyelv nem tudása miatt ez pusztán gépies foglalkozásnál egyéb úgy sem lehetne s csakis akadályul szolgálna a többi tantárgyak sikeresebb, módszeres fel­dolgozása körül. E helyett, különösen a szemléltető oktatás, vagyis „beszéd- és értelem-gyakorlatok“ tanítása alkalmával az illető osz­tálytanítók arra törekedjenek, hogy növendékeik a német nyelvből minél több szót, szólásformát sajátíthassanak el s e mellett tanul­janak be könnyen érthető német gyermekverseket, dalokat s néhány rövidebb elbeszélést, illetve mesét, úgy, hogy azoknak lehetőleg minden szavát meg is értsék. A magyar irás-olvasás közben elő­forduló szók és mondatok egy részét fordittassák le német nyelvre is. 2. A német irás-olvasás ezentúl képezze a második osztály feladatát. Ezt a növendékek itt könnyebben és rövidebb idő alatt elvégezhetik, először: mivel egy nyelven már készséggel tudnak írni és olvasni, — másodszor: mivel az ajánlott módon az első osztályból kikerült növendékek már meglehetős szómennyiségre tehetnek szert s igy a II. osztály dolga sok tekintetben meg lesz könnyítve. A második osztály ezenkívül folytassa a német szóanyag- gyiijtést az első osztályban megkezdett módon. 3. A harmadik osztály a helyesírási gyakorlatok készítésén kívül fektesse a fősulyt egyszerűbb mondatoknak németből magyarra s magyarból németre való fordítására, s kezdje meg a nyelvtan elemeinek közlését német nyelven is. 4. A negyedik osztály főgondját szintén a fordításokra irá­nyozza, e mellett készíttessen rövid leírásokat s elbeszéléseket, adott kérdések nyomán, megfelelő mondattani ismeretek közlésével. Versek, mesék és elbeszélések könyv nélkül tanulása a szükséges magyarázat előrebocsátásával minden felsőbb osztályban szerepeljen. 5. A testület gondoskodjék a német nyelv tanításához szük­séges gyakorlatoknak összegyűjtéséről, illetve a felsőbb osztályok-

Next

/
Oldalképek
Tartalom