Evangélikus Gimnázium, Budapest, 1868

5 Ezen elnevezés valószínűleg azon énekekre vonatkozott, melyeket a germánok, különösen csaták előtt énekel­tek, és melyeknek vad és félelmet gerjesztő hatását még a száj előtt tartott pajzsok által nevelték (Tacitus. Germ. 3. Annál. I. 05.). A germán nép akkor alkalmasint még nem bírt olyan általános nemzeti névvel, mely az összes törzseket összefoglalta volna. Ezt már abból sejthetjük, hogy a német népek ezen időben soha sem lép­nek fel, mint egy nemzet, a mely egységét és összefüggését érezte vagy elleneivel éreztette volna. A nemzeti név: 9Deutsdie'í, mely a népet mint népet jellemzi7), sokkal későbben keletkezett és tulajdonképen csak a.IX. század kezdete óta lett általánosan elfogadottá és használttá.3) A germán nép csak a Kr. előtti első században lép be a történetbe, és pedig a Ciniberek és Teuto­nok hadjáratával; de akkor is nem az egész nép-, hanem csak két egyes törzse, melyeknek sorsa a hazában hátramaradottakra semmiféle észrevehető hatást nem gyakorolt. Kik, mint Grimm, a góthokat azonosoknak tekintik a getákkal, vagy mint Wirtb, dákok és dánok közt nem ismernek különbséget, — mely felfogások egyikét sem fogadhatta el a források szilárd alapján építő történettudomány, — azoknál persze a germán nép története már a Kr. előtti Yl. században kezdődik, — de akkor is nem a német nép, hanem csak egyes német néptörzsek tetteivel. A germán nyelvek rokonsági viszonyban állanak egymással, azaz: mindnyájan egy közös törzs­nyelvre (Grundsprache) utalnak vissza. De ezen nyelvek nemcsak egymással rokonok, hanem rokonsági vi­szonyban állanak más európai és ázsiai nyelvekkel is, mely nyelvek mindössze az indogermán vagy árja nyelv- családot képezik. A germán nyelvek az árja nyelvekkel való rokonsága a gyökök azonosságában és a nyelvtani hajlitás megegyezésében mutatkozik. Számtalan gyököt fedezett fel az ujabbkori nyelvtudo­mány, melyek vagy7 minden, vagy legalább több árja nyelvekkel közösek. A gyökök ezen azonossága vagy hasonlatossága néha oly feltűnő, oly szembeszökő, hogy első pillanatra is világos, a mi máskor csak hosszabb magyarázat vagy kutatás utján bizonyítható; — sokszor azonban tévútra is vezeti a tudóst, mert mi clsöpilla- uatban gyökközösségnek látszik, az későbbi és mélyebbre ható kutatásnak mint idegen nyelvből történt átvevés t tinik ki. Azért ezen tanulmányok soha sem oly meggyőzök, soha sem nyújthatnak oly biztos alapot, mint a nyelvtani alakok rokonsága; mely utóbbi azért minden nyelvészeti kérdés eldöntésénél föbefolyással, döntő hatással bir. A közös gyökökre nézve különösen négy szónemet ismerünk, melyeket minden árja nyelvben, csekély, hangtani törvényekbcfolyásából magyarázható eltérésekkel, találunk. Ezek : 1. A számnevek, különösen zwei és drei. (Pl. sanserif dva, zend dva, pers. du, gör. óúo, lat. duó Jithv. du, lett duci, tót dva, lengyel díva, cseh dwah, góth tvai, ó-német zwenc, uj-német zwei, angolszász ivegen, angol two, éjszaki tveir, svéd tva, ir do, welsch dan, armor daon.) 2. A személyes névmások (Pl. sansc. ivam, zend tűm, gör. ov, dór. gör. rá, lat. tu, lithv. tu, lett tu, porosz tou, tót, lengyel és cseh (y, góth ihű, ó-német díi, uj-német du, angolszász tini, angol thou, éjszaki thú, ir tu). 3. A sein ige (verbum substantivum) több fontosabb alakja, különösen a jelentő módú jelenidönek egyes harmadik személye: sanser. asli, zend ashti, pers. est, gör. lati, lat. est, goth, ó-, közép- és uj-német ist, lithv esti, porosz ast, ó-tót itsti, lengyel jest, cseh gest. A t több európai nyelvben elesett; igy lett: spanyolos, ó-szász gvarázzák, hogy a Belgiumba elöuyomult Tungrok nevezték el igy azon testvéreiket, kik otthon, azaz a Rajna jobb partján marad­tak. Érdekes itt egy katonadal is Vellejusuál, melynek élezés vége a Galli és galli, valamint a Germani és germáné összeállításán alapszik, —jeléül annak, hogy a rómaiak szinte gondoltak a germán név ilyen magyarázatára. Plutarch egyszer még tovább megy ezen felfogásban, mert ö a germani nevet egyszer ööil.aot-val fordítja. L. Grimm, Deutsche Grammatik I. (3. kiadás) 10—20. 1. — Ezen kérdésre nézve is áll még a Horácz féle: Adhuc sub iudico lis est! Xem is remélhető a dolog végleges, minden pártot kielc- gitö eldöntése, mig Tac. Germ. 2. nincsen kellőleg magyarázva, hol sem a victo, sem a ticlure nem ad helyes értelmet. ’) Deutsch származása : góth lliiuda, ó-német diót, divta, középnémet diet a. m. „nép innen ó-német diulisc, középné­met diutisch a. m. „gentilis, populáris, vulgaris“ t. i. nép vagy nyelv. Hogy a név nem a tenuissel (l), hanem a médiával (d) Írandó, tehát deutsch, nem pedig Iculsch, azt bizonyítja a góth aspirata (th), melynek a hangváltás törvénye szerint a németben rendesen a media felel meg. (Tévedésből már a küzépnémetben is írták néha a tenuist, de csak kivételesképen. A zavar a Teutones névnek tulajdonítandó, melyet sokan Theodisci (= Deutsche) elnevezéssel azonosnak tekintettek. L. Grimm, Gesch. d. ds. Spr. II. 543. *) T. i. csak akkor, midőn a frank birodalom felbomlásakor a német nép, mint külön, önálló nemzet elválik a romaui- sált francainktól és olaszoktól, vagy, mint ezt másképen kifejezhetjük, midőn a. lingua romana határozottan elválik a lingua theodisca rsgy gentilistűl, azaz körülbelül a XX. században. Ajtatos Lajos korszakában. L. Leo, Vorlesungen I. 193. /

Next

/
Oldalképek
Tartalom