VIII. kerületi magy. kir. állami Zrínyi Miklós gimnázium, Budapest, 1911
A görög grammatikai tanítás célja és módszere általában
31 teleket állapítottak meg egy önkényesen megalkotott szabály alól, amely kivételek a nyelvtörvények szerint kivilietetleneknek tűnnek fel, ott most egyszerű ráutalással az analógiára egyszerű és érthető magyarázatot adnak. — így pl. Curtius szerint a ttoXítoo gén. nem volt megmagyarázható a tanuló számára, most az a rövid megjegyzés, amelyet a grammatika hoz, (o-tövűek analógiája) két szóval megmagyarázza a dolgot. így azután egy grammatikai jelenséget a másik után figyeltet meg a tanár, megmagyarázza és megérteti s így nyerik a tanulók az egyik tiszta képzetet a másik után és így olvad egybe a nyert képzet a tudatban már meglevő képzetekkel sőt oly hasonló képzettömegekkel is, amelyek a latin és német nyelv- tanításból a tanulókban már megvannak. Ami az uj képzetre nézve kapcsoló pontok tekintetében megvan a tanulóban, az erre a célra értékesítendő, ezért a görög nyelv tanára ne tekintse tantárgyát egy, a többi szakoktól elzárt szigetnek, sőt hozza tárgyát a többi nyelvekben való tanítással a legszorosabb kapcsolatba. Ha azután ezen a úton az egyes grammatikai jelenségeknek egész sorát megfigyeltettük és megismertettük, akkor ehhez végül a megismertnek begyakorlása sorakozik. Minél kisebb az egyes jelenségeknek sora, annál intenzivebb a begyakorlás. Erre valók leginkább a görög olvasmányok az olvasókönyvből, amelyekben a tanulóknak kész képessége kifejlődik. A többi gyakorlat — variáció, retroversio (görögre való fordítás) — mind a görögből való fordítás körül csoportosul. Természetesen az Írásbeli gyakorlatok sem nélkülözhetők; ezek azonban hasonlóképen csak kellő szóbeli gyakorlás után készíthetők s fokozatosan kell kifejlődniök. Azonkívül a görög szavakat következetesen fel kell Írni a táblára, hogy a szó képe erősen benyomuljon az emlékezetbe. Lassankint aztán következik a fordítás görögre, amit egy tanuló állandóan a táblára ír, miután ezt előbb szóbelileg kidolgozták; a többi tanuló pedig javít. Csak akkor kívánhatjuk a tanulóktól, hogy a fordításokat a füzetbe írják, ha már szóbelileg urai az anyagnak. Ha a tanítás az egyes grammatikai jelenségeknek megfigyelésében, fölismerésében és begyakorlásában odáig jutott, hogy már az egyes jelenségek összefüggő csoportját lezárhatjuk, akkor az egyes képzeteknek ismétlésével azoknak az emlékezet-