Budapest, 2016. (39. évfolyam)

3. szám, március - Daniss Győző: A NAGY HÁBORÚ - Csárdáskirálynő Szibériában

BUDAPEST 2016 március 12 Jobbára emlékezetből leírt párbeszédek­ből, versszövegekből, dúdolt-fütyült dal­lamtöredékek rögzítéséből, egyszer-egy­szer honnan, honnan nem a kezükbe került szövegekből, kottatöredékekből formálód­tak a produkciók. Némelyik operett ötven előadást is megért. A legnagyobb sikere a Tatárjárás című hadgyakorlat-operettnek és a Csárdáskirálynőnek volt. Utóbbit – annak valamiféle helyi változatát – bizonyosan bemutatták a távol-keleti Krasznaja-Recs­ka és Pervaja-Recska táborában, valamint a hozzánk valamennyivel közelebbi, de mégis a Bajkál-tó mögötti berezovkai táborban. Ez utóbbi lett aztán egy különleges bu­dapesti előadás alapanyaga. A hadügy­minisztérium hadifogoly osztálya 1921 májusában, Pesten, a „Hadifoglyok–Ha­difoglyokért” akció keretében – hangsú­lyozva, hogy a program a kormányzó és felesége „legmagasabb pártfogásával”, valamint József királyi herceg és Auguszta királyi hercegnő védnökségével zajlik – a volt hadifoglyok hangversenyének és két Csárdáskirálynő-előadásnak a bevételével kívánt hozzájárulni a még Oroszországban sínylődők segélyezéséhez és mielőbbi ha­zaszállításuk költségeihez. Az operettet a Városi Színházban má­jus 22-én matiné-előadáson, május 27-én pedig este játszották az 1918. március 15-i berezovkai bemutató mintájára, de nem ok­vetlenül az ottani szereplőkkel (némelyikük időközben meghalt, még nem jutott haza, vagy itthon már más gondolatok, tenniva­lók foglalkoztatták). Hogy mit jelentett a „berezovkai min­ta”, azt az OSZK Színháztörténeti Tárában hozzáférhető Magyar Színpad című prog­ramújság 1921. május 27-i száma sejteti: „A betétek szövegét a hadifogságban emlékezetből leírta: Fáy György – Zenéjét az eredeti nyo­mán emlékezet után szerzette: Kálix Béla”. A rendező Berezovkán is, Budapesten is Szőke Kálmán volt. Berezovkáról „érke ­zett” az Edvint játszó Frey Endre , az öreg herceg: Bárányos J. , Kerekes Ferkó: Tanyai Zoltán és Bóni: Buchstabler Róbert . Voltak, akik más orosz táborokból ismerték a dara­bot: Lengyel József ott afféle ős-Cecilia, azaz Anhilta, Strausz G. pedig Stázi volt. A bu ­dapesti Sylvia, Guoth Károly más fogoly ­táborokban és más darabokban is játszott primadonnaként. Természetszerűleg volt foglyok alakították a kisebb szerepeket is. (Lengyel és – Bánkira magyarosítva – Buch­stabler később „igazi” fővárosi színészként tevékenykedett.) A különös vállalkozásról több lap is be­számolt, kiemelve, hogy a női szerepeket is férfiak formálták meg. A Pesti Napló május 24-én ekképpen: „A »Csárdáskirálynő« a csupa férfiszereplővel is pompásan perdült és nagyon mulatságos volt. Guoth a női, Frey Endre a férfi főszerepben sok tapsot kaptak s rendkívüli sike­re volt Lengyel Józsefnek, aki az öreg Anhilta hercegnőt nagyszerű színészi készséggel ját­szotta. Úgy rajta, mint partnerén, Bárányoson szakadatlanul kacagott a közönség.” A Pesti Hírlap ugyanazon a napon más ­ra is felhívta a figyelmet: „Az előadás nagy érdekessége volt, hogy az összes szerepeket férfiak játszották. Ebben amennyi kedves gro­teszkség van, éppen annyi benne a mélységes, szívfacsaró szomorúság: micsoda irtózatos gyötrelmektől való menekülés, a kultúra, a pihenés, a feledés után való milyen sóvárgás, mennyire a boldogságnak, az otthonnak, a szabadságnak a megremegtető emléke lehe­tett künn a fogolytábor primitív színpadán ez az előadás!” És a „szibériai” Csárdáskirálynők histó­riája nem ért véget a Városi Színházban. Nyíregyházán a Móricz Zsigmond Szín­ház tavaly mutatta be a Szibériai csárdás című, a fogolyszínházi történetet felhasz­náló zenés romantikus játékot, a filmvi­lágból pedig nemzetközi koprodukcióban készülő munkáról érkeznek hírek: It’s Showtime Siberia!, magyar változatban: Túl az Óperencián. ● Sárosi, Strausz, Frey Merlt Imre, Bárányos Jenő Fuzák István, zászlós Militzer, Deli, Bőthy Viola, Tanyai

Next

/
Oldalképek
Tartalom