Budapest, 2016. (39. évfolyam)

12. szám, december - Somogyi Krisztina: REFORMÁCIÓ 500 - Luther és a köztéri installáció esete

BUDAPEST 2016 december 15 Az oldalt szerkesztette a Budapesti Építész Kamara fejlődésére – elsősorban Sylvester János Újszövetség-fordítása, majd a Károli-biblia nyomán – a magyar nyelv, később a ma­gyar irodalmi nyelv térnyerése, megtermé­kenyítése. A vizsolyi Biblia épp ezért nem csupán egyháztörténeti, hanem magyar kultúrtörténeti szempontból is kimagasló jelentőségű teljesítmény. Ahogy bizonyos szempontból a reformáció maga is egy tá­gan értelmezett nyelv-reform, számtalan textuális gesztus (kritika, prédikáció, újra­fordítás) kritikus tömege, úgy a mi instal­lációnk eszköze is maga a nyelv, a szöveg, a magyar szavak.” A nyertes felvetés mindenkihez, de külö­nösképpen a fiatalokhoz kíván szólni, ezért a helyszín adottságaiban lát előnyöket is miközben jelzi, hogy a mozgalmas helyzet nem kedvez „a kiemelkedő, műtárgysze­rű, háromdimenziós installációknak”, sőt akadályként és balesetveszélyes elemként tekint rájuk. „A Kálvin tér kijelölt sarka, a Baross utca 2. szám előtti terület fontos és jó helyszín. Kézenfekvő kapcsolódásán túl a hazai reformátusság budapesti főtemplo­mának névadó helyszínéhez, kiváló abból a szempontból is, hogy nagy forgalmat bo­nyolít le, amely forgalom jelentős része fi­atalokból, szórakozónegyedbe ill. egyetemi óráikra, könyvtárba igyekvőkből áll. Noha az installáció nyilvánvalóan mindenkié, ta­lán ennek a generációnak a megszólítása a legfontosabb.” A javasolt jelenlét ezért az utca felületébe épül bele, szimbolikus értelemben a hétköz­napok síkján marad. „95 db 50×50×8 cm-es finombeton lapot öntünk, amelyek – utalva Luther első gesztusára – pont 95 db, a meg­jelölt helyszín környezetéből kiemelt ún. K-kő helyére illeszthetők. E betonelemek felületébe minden esetben két idézet kerül kiöntésre, a nagy reformátoroktól (Luthertől, Kálvin­tól, Zwinglitől, Melanchtontól és társaiktól) származó egy-egy gondolat és egy magyar, a lehető legtágabban értelmezett reformáció-vo­natkozású idézet. A két szöveg (egyetemes és magyar, szakrális és világi) együttesen feje­zi ki a reformáció globális és lokális hatását. (...) Az interakciót erősíti, hogy a kiválasztott idézetek egyike sem haladja meg egy átlagos sms vagy tweet hosszúságát, más szóval az installáció alkalmazkodik napjaink figyelem­hiányos, rohanó befogadójához.” Az elképzelés szépsége, hogy az emléke­zést kiterjeszti mind térben, mind időben, ehhez a virtuális világon keresztül jut el. „A 95 kő beillesztése a Kálvin téri–Baross utcai burkolatba azonban csak a kezdet.Az átadás pillanatában – az installáció integ­ráns részét képező webes felületen keresztül (www.reform500.hu, ahol valamennyi szö­veg, forrásmagyarázatokkal, a betonelemeket mutató térképpel, stb. feltüntetésre kerül) el kell indítani az installáció eszmeiségének megosztását. Elképzelésünk szerint a 95 elem mindegyike „örökbe fogadható” lenne, amelyeket az egy év leteltével a burkolatból kivéve (helyükre a gondosan félretett K-kő elemeket visszahelyezve), az ország bármely pontján, településeinek közterein el lehetne helyezni előzetes jelentkezés és vállalás alap­ján. Az egy év leteltével az ország 95 pont­ján maradandóan feláll az az emlékmű, mely immár az emlékévre magára is utal, arra is emlékezik. Ami egy évig a fővárosi Kálvin tér, az az egy év leteltével az ország maga lenne: az installáció helyszíne.” Szabó Levente építész és Polgárdi Ákos grafikus munkája tehát olyan tipografizált utcaköveket vizionál, amelyek az emlé­kezést belesimítják a környezetbe. 2017 áprilisától – amikorra „kiépül” a Luther tér” – jártában-keltében itt mindenki ta­lálkozhat majd az Írással. Az alkotás sikerét persze az olvasat gaz­dagsága és az emlékezés adja majd meg, de ez már nem rajtuk múlik. ● A Kálvin téri epicentrumtól indítva, az emlékezet kövek nagyobb területen szétszóródva jelennek meg Kettős idézetek: Luther tézisei mellé magyar gondolatok párosulnak A valóságot imitálandó: az emlékezet utcakövei a K-kövek és csatornafedelek közegében

Next

/
Oldalképek
Tartalom