Budapest, 2013. (36. évfolyam)

10. szám október - Róbert Péter: Gárdonyi Budapestje

adták az ötletet: milyen jó lenne a világirodalom nagyszerű remekét, Dante Divina Commediájá ­nak Poklát is a közönség elé tárni. Rá jellemző alapossággal hónapokon át foglalkozik a költe­ménnyel, sőt általában az olasz nyelvvel és iro­dalommal is. Megpróbálja a művet lefordítani. A körképek hazai meghonosítása szépen jö­vedelmezett nem csak Fesztynek és Jókainak, hanem titkárként Gárdonyinak is. Sajnos azon­ban, mivel a kezdeményezésére született al­kotás tagadhatatlanul alacsonyabb színvonalú volt, mint a Feszty-körkép, és a műfaj divatja is alábbhagyott, a Pokol nem lett sikeres. Az addig keresett pénz, amit beleölt, ráment a vállalkozás­ra, és Gárdonyi csalódottan visszament Egerbe édesanyjához, hogy megkezdje remeteéletét. Pokolpanoráma Mi is volt ez a vállalkozás, amelytől olyan so­kat remélt? A Városligeti fasor és az Aréna (ma Dózsa György) út sarkán fekvő telken építet­ték meg a Dante körképet, amelynek vasszer­kezete egy esseni gyárban készült. Megfestője Molnár Árpád, aki az Operaházban monu ­mentális díszletképeivel szerzett hírnevet, és az Ezredévi allegória című látványossághoz a Millennium éveiben díszleteket festett. Segí­tette a pozsonyi születésű Trill Károly és a né ­met származású Heyer Arthur . Újításuk volt a dioráma műfajában, hogy a pokol szereplőit nem csupán megfestették, hanem a figurákat egy keményebb anyagból kivágták, kifestették, majd a háttér elé állítva mintegy plasztikus mó­don ábrázolták. Gárdonyi egy úgynevezett Vezetőt írt a Körkép­hez, amelyben kiemelte az alkalmazott fény- és színhatásokat. Ír arról, hogy ,,a világosság zöl ­den áramlik felénk”, és a jelenetek rémületessé ­gét a festők ,,a tűzből odaáramló vörös fénnyel enyhítették”. Ezen kívül üvegalkotások, tükörref ­lexiók és egyéb fogások növelték a hatást. A korabeli plakát 16 jelene­tet említ, de más adatok szerint ennél több lehe­tett. 1896. május 16-án adták át a látványosságot, de a munka nem ért véget a meg­nyitóval. A hatal­mas vásznat Fe ­derico Ballester olasz művész – aki korábban hónapokig raboskodott Etiópiában egy sziklabarlangban – tovább festette és javít­gatta. Kicserélték az elektromos berendezést, a hatás fokozása végett. Gárdonyi elmélyültségét és a téma iránti érdeklődését jelzi, hogy Dante Isteni színjátékának, az eredeti műnek több mint a felét lefordította, bár ezt a munkáját az irodalmi kritika nagyon negatívan értékelte. Maga is azt írta, hogy a Pokol-körkép miatt fogott a mű for­dításához. Mindenesetre az Aréna út környékén sétálóknak a fordítás segítséget nyújtott a tárlat jobb megértéséhez. Jó érzékkel felismerte, hogy az irodalom és a festészet műfajai összefonód­hatnak, és növelhetik egymás hatását. József főherceg is meglátogatta a Körképet, és elismeréssel adózott a színpadi technikának. Inkognitóban maga Erzsébet királyné – Gizella főhercegnő, udvarhölgyei, Festetich Mária és Fe ­renczy Ida kíséretében – is felkereste a Körképet. Fél óra után mosolyogva távozott. Dankó Pista nótát csinált a témáról, főleg az Alföldön volt népszerű. Végső soron azonban a látogatók száma elmaradt a várttól, a hivatásos művészettörténet is mostohán bánt vele: Lyka Károly a pokol karikatúrájának, gyenge festői teljesítménynek tartotta. Ezért az igazgatóság 1897 februárjában már nem nyitotta ki az épületet, amely néhány évig még garázs­ként szolgált, majd lebontották. Nyoma veszett az 1540 négyzet­méteres vászonnak, és rövidesen az egész alkotástt elfelejtették. Gárdonyi egy újabb csalódástól sújtva elhagyta a fővárost. Attila lova Annak ellenére, hogy végleg el­költözött Budapestről, megmarad­tak kapcsolatai a fővárosi irodal­mi körökkel. Könyveit vásárolták a fővárosban, színdarabjait előadták színházaiban. 1906-ban a gimnáziumi tanévnyitóra Pestre kíséri kisebbik fiát, és hazafelé azon bosszankodik, hogy ami­kor a Margit-szigeten sétáltak, nem szenteltek kellő figyelmet az ottani ásatásoknak. Alapo­san utánanézett a szakirodalomnak, még latin egyháztörténeti munkákat is beszerzett, az ása­tásokat vezető Lux Elek műegyetemi professzor ­ral is vitatkozott az egykori kút helyéről, és neki volt igaza, amit a professzor levélben ismert el. 1919. április 12-én Fehér Anna című drámá­ját a Magyar Színpad adja elő, de tudunk más darabjainak előadásáról is. Legkedvesebb regé­nyét, a Láthatatlan embert a Budapesti Hírlap 1901. júniusi számától olvashatta a közönség, majd könyv alakban a Génius Kiadó jelentette meg. Gárdonyi azt nyilatkozta, hogy megírását Munkácsy Mihály budapesti temetésén hatá ­rozta el. Sikerén felbuzdulva hamar megírta a színpadi változatot, de az 1905-ös bemutató a Nemzeti Színházban bukást hozott, aminek egyik oka volt, hogy Attila lova megvadult a színpadon. Annál népszerűbb lett A bor című drámája, amely a népszínmű-hagyományokat követte. Hevesi Sándor szerint: „magyar szín ­padi író ritkán keltett tisztább és művészibb gyönyörűséget.” Budapest nyolc évvel az író halála után, már 1930-ban utcát nevezett el róla a Rózsadom­bon, később amikor létrejött Nagy-Budapest, a külső települések féltucat Gárdonyi utcát hoz­tak magukkal. Szobrot kapott a fővárosban is, a budai oldalon: Horvay János alkotása 1933-tól hirdeti munkásságának tiszteletét a Bercsényi és a Bartók Béla út sarkán. A álló főalak mellett két mellékfigura: a fiú fekve hallgatja, ahogy édes­anyja felolvas neki egy könyvből. Talán egy Gár­donyi-regényből? ● A képek forrása: FSZEK Budapest Gyűjtemény 29 BUDAPEST 2013 október Egri dolgozószobájában (1920 körül) Csak csalódást okozott az akció

Next

/
Oldalképek
Tartalom