Budapest, 2011. (34. évfolyam)

11. szám november - ÖRÖKKÁVÉ - Zeke Gyula: Eszpresszók Budapesten IV.

a Rosemary finom, kedves kiszolgálóhölgyei: tanítónők és ügyvédnék változatlan mosoly ­lyal látják el munkájukat.” Az idézetből kitű ­nik, a háború után már nem az volt a kérdés, melyik nem szolgál fel az eszpresszókban, hanem az, hogy addig pénzért sosem dolgo­zó úriasszonyok is erre kényszerülhetnek. A szocialista vendéglátás az oly egységes neonfeliratok révén Budapest városképén is jól felismerhető nyomot hagyott. Az 1889-ben felfedezett technika az első világháború előtt jelent meg Párizsban, Budapesten pedig a harmincas években terjedt el. Igen kevés képünk maradt róla, ma is olvasható felirat pedig egy sem. Ám a háborús pusztítások és a fényfoltos ötvenes évek végétől jó egy év­tizeden át valóságos reneszánszukat élték a városban. Szinte minden üzlet portálfelirata és reklámrajzai evvel a technikával készül­tek. Ezek a színes fényszavak és fényrajzok is összekötik Budapest legelső presszóit a megmaradt maiakkal, a harmincas évek vi­lágvárosát a hatvanas évekbelivel. Aki fel­emelt fővel és figyelmes szemmel sétál az utcán, ma is láthat egyet-egyet belőlük, ha kivilágítatlanul is, mint például a Bosnyák tér 2. alatti, régóta elkocsmásodott Zuglói eszpresszó utcafrontján. A viszonylagos szabadságnak, amely e he­lyek puszta létében állt, ára volt. A kommu­nista államhatalom belügyi szervei kezdet­től látták, hogy a nyilvános terek az emberek megfigyelésének kitűnő lehetőségét kínálják. Forduljunk csak a legismertebb irodalmi pél­dához, Esterházy Péter Javított kiadásához. Ismeretes, kilenc évnyi munkával épp vég­zett nagyszabású apakönyvével, a Harmonia caelestis-szel, amikor tudomására jutott apja 1957-es beszervezése, és bő két évtizeden át húzódó ügynöki tevékenysége. E traumati­kus tudás könyve lett a Javított kiadás. A mű az apa válogatott jelentéseinek részleteiből, a tartótiszt jelentéseiből és a hozzájuk fűzött írói-fiúi kommentárokból szövődik. Az idézett és az Esterházy által tömörített részletek a jelentések teljes anyagának csak egy kis részét tárják elénk, mégis vagy félszáz különféle vendéglátóhely, elsősorban presz ­szó tűnik elénk belőlük. Az első passzus egy 1957. márciusi helyzetet kommentál: „Mű ­vész presszó. Na oda se tudok ezután már úgy beülni, hogy erre ne gondolnék. [Tudtam, az ember felejtésre van.] Egyik asztalnál ült Mán­dy, másiknál az édesapám. Végső soron mind a ketten jelentéseket írtak, egyik az Úristennek, másik meg egy ... főhadnagynak.” Ezt már az apa jelenti, 1961. július 28-án: „Feladatom volt még, hogy a Szamovár eszpresszóban fel­keressem Sz. É-t. Úgy mentem oda, mint aki nem tudja, hogy ott ismerőst talál és »csudál­kozva« fedeztem fel a pénztárnál.” Tartótisztje 1964. január 17-én így utasítja: „Feladat: Az Imbisz presszóba menjen el szerda és pénteki napokon, valamint vasárnap délelőtt, lehe­tőség szerint a társaság közelében foglaljon helyet. Ügyeljen arra, hogy feltűnő magatar­tást ne tanúsítson. Vigyen magával fordítási anyagot abból a célból, hogy ne tűnjön fel a társaságnak, hogy egyedül ül, és nem foglal­kozik semmivel. Egyelőre csak megfigyelést eszközöljön.” Ez az Imbisz presszó nem más volt, mint az egykori híres Valéria kávéház, Kosztolá ­nyi egyik korai törzshelye. Szép Ernő 1913-as Illúzió című tárcájában boldogan tobzódik a város messzi tájakat, tengeri nyaralóhelyeket idéző kávéházneve­iben. Zelk Zoltán 1964-es Honvágy című írá ­sában az elgyötört munkaszolgálatos század lerongyolódott alakjai úgy tartják magukban és egymásban a lelket, hogy sorolni kezdik a Nagykörút kávéházait. Esterházy Péter 2002-ben könyve végén útnak indul, hogy bejárja a presszókat, vagy legalább a hűlt helyüket, ahol ügynök apja egykor „dolgozott”. Íme három kávés lista, a modern magyar irodalom és történelem három szövegpont­ja! Kössük össze őket, s fölöttünk magaslik a lejtő, amelynek az alján állunk. Már ha si­került megállnunk rajta. ● 35 BUDAPEST 2011 november Az első Mackók egyike Matur Margit kávéfőzőnő a Vígben (1960) forrás: MKVM

Next

/
Oldalképek
Tartalom