Budapest, 2010. (33. évfolyam)

12. szám december - Jolsvai András: Visszajáró LXXXI.

vagy kamra ajtaját holmi apró kulcsocska. Csak azért, mert a mese gyerekeknek szól? Zalán Tibor átirata különben ezúttal nem olyan érdekes, mint tavaly volt a Rettentő gö­rög vitéz, különösen az első részben halad meglehetősen izgalommentesen a cselek­mény, a látvány viszont most is gyönyörű. Németh Ilona és Bodor Kata bábjai a házilag is előállítható rongybabák világát idézik, egyszerű, díszletként is működő kellékei egy szegényes, egyszerű háztartás tárgyait varázsolják mesevilággá. A bábok mintha csak rongybabák lenné­nek, mozgatóik feketében vannak ugyan, de nem próbálnak rejtőzködni, inkább azono­sulnak a játékkal. Nagypál Gábor csintalan fabábuja, Nyakó Júlia csalafintán gonosz sza ­kácsné-rókája, Homonnai Katalin pókanyója és kényeskedő Malvinája, Lovas Dániel Pi ­errot-ja szelídített-háziasított kalandokat él­nek át. Spilák Lajos most is, mint rendesen, különös, kedélyes hangot csal ki minden­ből, ami a keze ügyébe kerül, és még Arte­mon kutyaként is acsarog. Hannus Zoltán meg maga öltözik bábnak, hogy a gonosz bábjátékos Carabas Barabas szerepében ko­moly, fenyegető ellenfélről is gondoskodjék a rosszcsont Burattino számára. A gyerekeket nagyüzemi módon, sokféle stílusban és eszközzel szórakoztató-neve­lő Budapest Bábszínházban ezen az őszön Csipkerózsikát fosztották meg a becézés­től. Nem is illene az egy tizenöt éves nagy­lányhoz, pláne ha olyan szépen fejlett ifjú hölgy személyesíti meg, mint Karádi Bori . A bábszínházban ugyanis nem igazi bábjá­tékot adnak elő. Szemenyei János zenéjével, Lackfi János átdolgozásában, Kuthy Ágnes rendezésében huszonegyedik századi mese­musicalként, ha nem operaként jelenik meg a néhai Grimm-mese. Áriák és recitativók keverednek a beszélt versek közé. Ehhez még kevésbé illene a kicsinyítő kép­ző. Hatalmas, lépcsős díszletben, erős, rikító színekben pompázó óriásbábokként ágálnak a színészek, fémesen fénylő ruhák szolgálnak olykor rideg látványosságként, tüskés indák fenyegetőznek, három tündér sárkányként röpköd. Zölden fénylik Kovács Marianna go ­nosz tündére, kéken ragyog a gyilkos orsó, piros emelvényen, piros bogyókkal díszítve uralkodik csipkealattvalói fölött Erdős István és Blasek Györgyi joviálisan félénk, a bajban nagyon beijedt királyi párja. Bercsényi Péter királyfiként riadtan állja a próbákat, suta di­ákként idézi föl a Csipkebirodalom történe­téről kelletlenül tanultakat. Kemény István vörös taréjjal hoppmesterkedik. Két egészen különböző világ Az aranykul­csé és a Csipkerózsáé. Közös bennük csak a becézés elhagyása. Meg az, hogy mindkettő markánsan mai képekkel, mai hangon mond el régi mesét. ● Farkasrétre viszonylag későn jutottam el. A környéken persze jártam korábban is, gyerekkoromban komoly turistaútvonal­nak számított e hely – a villamosvégállo­más után lényegében már az erdő kezdő­dött, hazafelé mindig megállottunk egy bablevesre a Makk hetesnél –, később pe­dig egy kedves kolleganőmet látogattuk meg gyakran az egyik környező utcában – de a temető, az sokáig csak futólagos élmény volt. Igazán részletesen csak egy nyolcvanhatos temetésre emlékszem (első igazgatómat búcsúztattuk akkor), rettene­tes hideg volt, hosszan pálinkáztunk kijő­ve, szemben, a Búfelejtőben. (Mely akkor még tényleg nevének megfelelő talponálló volt – később előkelő étteremmé lett, vál­takozó sikerrel.) Azóta persze már többször megfordul­tam itt – legutóbb az őszön, egy későbbi főnököm temetésén – jöttem-mentem is benne néhányszor, de mégse tudtunk iga­zán megbarátkozni. Nem mozgok benne olyan otthonosan, mint a Kerepesiben vagy a Köztemetőben, vagy Budafokon, Palotán – hogy a Megyeri útról már ne is beszéljünk. És ez nincsen így jól. Tudom én, hogy nincs, de más dolog tudni, és más csele­kedni. Kell ahhoz sok minden, elszánás, jó idő és apropó, hogy én valahogy elvetőd­jek Farkasrétre. (Pedig milyen szép neve van: mondanom se kell, hogy ezt is kedves Döbrenteim találta ki – illetve tükörfordí­totta.) A minap azonban összejött minden, elszánás, jó idő és apropó – a színészmú­zeumban jártam ugyanis, Major Tamás emlékkiállításán. És erről eszembe jutott, hogy igazán elmehetnék a sírjához is. De erről meg az jutott eszembe, hogy a Major sírja a Kerepesi útiban van, erről viszont az, hogy a Bajoré viszont a Farkasrétiben, és hogy az a színészmúzeumtól csak egy ugrás. Na, ilyen egyszerűen kerültem ide. Hátulról közelítettem meg a sírkertet, a Bürök utca felől, részben, mert úgy nyu­godtabb, részben, mert izgalmasabb: na­gyobb az eltévedés veszélye, de nagyobb az esély a meglepetésre is. Egyébként is, ez csak afféle bemelegítés, tisztelgő látogatás, itt sötétedésig bármi történhet, és csak tör­ténjen is. Nem várom, hogy ölembe hulljon a hely, hogy egyszerre megmutassa min­den titkát, minden szépségét, egyszerűen csak legyen, és hogy szokjuk egymást, ez a feladat. Aztán majd úgyis jövök még, jönnöm kell, míg teljesen kezemre áll. De az ilyesmit nem lehet siettetni. (És egy te­metőnek egyébként is más az időkezelé­se. Ott már nincsen helye kapkodásnak.) Egyszóval a Bürök utcai bejárat. Belép­ve máris akad meglepetés: a kerítés mel­lett háromemeletes sírházak fogadnak, me­lyek valahol a panellakás és az urnatemető között állanak félúton. Külalakra, mint­ha márványból készült panelek állnának egymáson: sírház, vagy mi a csuda. Egész koporsó fér bele, hosszában, így aztán az oldalára lehet írni doszt: sokan ki is hasz­nálják a lehetőséget, előnevek egész csok­ra díszlik némely márványlapon. (E műfaj egy szelídített változatát láttam a Bazilika pincéjében: de ott, minthogy a vastag fa­lakba volt építve, valahogy méltóságosnak hatott az egész. Itt inkább csak pöffeszke­dő. Mellette létraszerű képződmény, hozzá felirat: „A fellépőt mindenki saját felelős­ségére használhatja!” – hiába, a harmadik emeletre még az élőknek is nehéz feljutni.) De az út túloldalán már apró sírok sora­koznak. Néhányuk még az aprónál is ap­róbb: gyereksírok, nem lehet meghatottság nélkül nézni rájuk. Beljebb megyek, erőt meríteni az olyas­féle feliratokból, mint „szerető feleséged, Mucid”, és az évszám: mert túl azon, hogy a Muci nem a temetőbe, hanem egy komé­diába való, az igazi kérdés az, hogy ki van itt megszólítva. Sőt, ki van itt eltemetve? Nem messze onnan a Halva család nyug­szik. Persze, előbb kellett volna gondolkod­ni, a temetőben már késő. Ott már duplán halva minden Halva. (József és Józsefné, egyébként.) Észre sem veszem, és a katonaparcellába kerültem. Ezredesek, alezredesek, táborno­kok. Békebeli hősi halottak. Köztük furcsa névre akadok, Nguyen Thanh Nhi főhad­nagyéra. Hetvenötben halt meg, krisztusi korban. Na, gondolom, itt is egy egész re­gény nyugszik. Persze, hol nem? ● 27 BUDAPEST 2010 december Visszajáró LXXXI. Jolsvai András

Next

/
Oldalképek
Tartalom