Budapest, 2005. (28. évfolyam)

1. szám január - Zappe László: Anna titkai

31 J A N U A K MflS /1 BUDAPEST vennénk elő éppen ezt a művet? Ám természetesen mindezt kortárs tánc kíséri. - A fénynek, a látványnak nagy a sze­repe, Nasser Hammadival tervezték. - Együtt szoktunk dolgozni. A kosz­tümöt és díszletet, mint öt éve min­dig, a Szegedi Opera tervezője, Mol­nár Zsuzsa készítette. És van még egy elem, amely nagyon elüt az eredeti változattól: Boros Zoltán színész bará­tom is játszik az előadásban, ő Dros­selmeier keresztapa. Azaz a próza ke­veredik a tánccal, zenével, fényjáték­kal. így törekszünk komplex élményt nyújtani. A verbális közlés más di­menzióba viszi az előadást. Úgy vé­lem, a gyerekeknek ez fontos, a sze­retet kapcsán így sok mindent meg tudunk fogalmazni a számukra, pél­dául arról, hogy hogyan valósulnak vagy nem valósulnak meg az álmaink. Természetesen a modern technika vívmányait is felhasználjuk, vizuali­tásban sokoldalúbb és maibb a pro­dukció, mint az eddig megszokott Di­ótörők. De a művet nem hamisítjuk meg; csak talán valamit adunk hozzá. Fontosnak tartom azt is, hogy meg­szólítsuk a gyerekközönséget, mert kevesen jutnak el az Operába, keve­sen látnak táncot, és így sokaknak ide­gen világ marad. Pedig amit gyerek­ként megismer, megszeret az ember, ahhoz hű marad később is. Ahhoz kö­ze lesz felnőttként. És ha megkérdez tíz felnőttet, hogy látott-e valaha ba­lettet, táncot, kilenc azt mondja: a Di­ótörőt, a Hamupipőkét. Ezért a Buda­pest Táncszínház évek óta repertoár­ján tart mesejátékokat, a Holle anyót például már három éve élvezi a kö­zönség. Nyugat-Európában is ez a tendencia: igyekeznek a műfajt közel hozni már a gyerekekhez is. - Es ezért fontos, hogy nemcsak decem­ber volt, és nemcsak Táncszínház, hanem utaznak a produkcióval, sok a meghívá­suk, sok helyen látható a produkció. - Igen, elsősorban januárban, feb­ruárban, sokfelé elvisszük az előadást. Fontos ez azért is, mert a mai világban a gazdaság, a politika sokszor elfordít­ja az embereket a kultúrától. Igyek­szünk visszafordítani őket hozzá. • Két dolgot biztosan nem hittem volna eddig. Az egyik az, hogy el kell gondolkodnom, vajon mennyire idő­szerű még az Anna Karenina. Ehhez is szükség volt arra, hogy a Budapesti Kamaraszínház Tivoli szekciójában megnézzem Kiss Csaba átiratát és ren­dezését. Nem arról van szó, hogy a lé­lektani realizmus mint művészi mód­szer, eszköz, ábrázolási mód elavult, ettől még az örök értékek megmarad­nak. Hanem arról, hogy a történet mit mond nekünk néhány alapvető igaz­ságán kívül, azon túl, hogy Tolsztoj remekül ismerte az emberi lelket. Csakhogy Tolsztoj mégiscsak megha­tározott társadalmi viszonyok közötti működésükben ábrázolja ezeket az emberi lelkeket. Anna Karenina tra­gédiáját pedig nem csak örök bajok, hanem konkrét társadalmi problémák okozzák. Karenin ridegségétől Vronsz­kij elbizonytalanodásáig mindenben benne van a konkrét 19. századi orosz világ. Anna tragédiájának persze oka az is, hogy eltiltják tőle a gyermekét, de még ez is a korabeli társadalom elő­ítélet-rendszeréből folyik. Hogy An­nát kiveti magából az a közeg, amely­ben addig élt, csak összegzése mind­annak, amivel lázadása, a házasság kötelékének nyílt felmondása, sze­relmének következetes vállalása járt. A mai világban Anna vétke a leg­köznapibb magatartásnak számít. Egy ilyen partnercsere sok bajjal, megráz­kódtatással járhat ma is, de a legke­vésbé olyanokkal, amilyeneket Tolsz­toj leír. Kiss Csaba átirata pedig nem választja szét a ma is érvényes érzel­mi megrázkódtatásokat az érvényüket vesztett társadalmi megrázkódtatá­soktól. A hangsúlyok ugyan szükség­képpen áthelyeződnek, de annyira nem, hogy égetően mainak, nekünk szólónak érezhessiik a történetet. A „jelenések" műfaji meghatározásként nem jelent többet, mint hogy a jele­netek ügyesen áttűnnek, átfolynak egymásba, időnként szürreális együtt­léteket hozva a színpadra. A másik, amit soha sem hittem vol­na, hogy Haás Vander Péteix Vronszkij szerepében fogom látni. Valójában most sem láttam. Nem láttam a sár­mőrt, a jelentékeny linket, a vonzó fér­fit, Karenin tökéletes ellentétét, aki képes lehet Annát megtéveszteni, aki az addig nélkülözött nagy szenvedély ígéretét kínálhatja számára. Vronszkij másik arca illik a színész habitusához, alkatához. A becsületes ostoba, a je­lentéktelen, puha, sőt gyáva jellem ábrázolása már rendben van. Anna méltó partnere ezúttal Kare­nin. Kulka János alakítása bravúros. A férfi elvi korlátoltságát döbbenetes erővel és eréllyel párosítja. Kareninja riasztó, rideg, de nagy jellem. Lefoj­tott, megfegyelmezett szenvedélye és szenvedése csak növeli érzéseinek hitelét, intenzitását. Minél inkább olyannak látszik kifelé, amilyennek Anna mondja, annál nyilvánvalóbb, hogy lelke mélyén éppen az ellen­kezője az igaz. Kulka hatalmas belső drámát játszik el. Mindez azonban nem érinti meg Györgyi Anna Annáját. Ha az ő játéka felől nézzük, jóformán teljesen mind­egy, milyen ember akár Vronszkij, akár a férje. Ez az Anna fokozatosan bezárul. Mind lebegőbbé, mind ol­dottabbá, mind rejtélyesebbé lesz a karakter. S ennek a bezárkózásnak, elzárkózásnak, szétolvadásnak a titkát gondosan őrzi a színésznő. A végső jelenetben szeszélynél több, a történ­tek elkerülhetetlen következményé­nél jóval kevesebb, amikor életét egy napra teszi föl, amikor nem bírja el­viselni, hogy egyetlen nappal is ha­lasszák az utazást, a menekülést. Ez az Anna Karenina mindvégig mene­kül. Nem tudni igazán, mi elől. Tímár Eva egy széles mosolyból megformázza Vronszkaja könnyelmű és képmutató jellemét, Sztyiva és Dolly Kareninék tragédiájának köz­napi, megalkuvásos változatát hozzák színre, Kerekes József rokonszenves buffónak mutatja a férfit, Racsa Ildikó szikár öncsalónak az asszonyt. Zeke Edit feketére festett vasakból rideg díszletet szerkesztett össze, a szerep­lőket közben a régi kort idéző elegan­ciával öltöztette föl. • Anna titka ZAPPE LÁSZLÓ

Next

/
Oldalképek
Tartalom