Budapest, 1988. (26. évfolyam)

3. szám március - Kiss Károly: Egy legenda nyomában

tőfit fogolytranszportba sorolják, s szá­mos katonatársával Kijevbe viszik. Ott lajstromozzák őket. Petőfi csoportját Szamarán át Omszkba szállítják. Töb­bedmagával megszökik, rövid ideig ra­boskodnia kell az omszki várbörtön 47. számú cellájában; azután itt van a helyne­vek összecsengő azonossága: Iluszinszk, Barguzin s nemkülönben a legképtele­nebb, de mégis egybehangzó állítás: Pető­fi, pontosabban ez a Petőfinek vélt Petro­vics hamarosan megnősül, s házasságából két gyermek születik. Ő pedig idilli derű­vel pihen babérjain. Révedezve szemléli a fenséges tájat, aztán 1856 májusában meghal. Utolsó útjára fogolytársai is elkí­sérik. Tőmondatokban összefoglalva csu­pán ennyiből áll a sokszor megcáfolt tör­ténet, amelynek folklorisztikus epizódjai már-már a népmesék naiv logikájára em­lékeztetnek. Petőfi Szibériában? A föltevést eleve képtelenségnek tartották a szakértők nemzedékei, hiszen 1849-ben, az osztrák hadvezetőség és a cári főparancsnok elő­zetes megállapodása szerint, az orosz fogságba esett magyar kato­nákat át kellett adni a császári hatóságoknak. A cári kormány nyilván betartotta ezt az egyezséget — vallották a vita részvevői —, akik egyébként a múlt század hetvenes-nyolcvanas éveiben már torkig voltak nemcsak a hazánkban, de a Szerbiától Angliáig garázdálkodó ál-Petőfik szélhámosságaival. Ez a két negatív motívum napjainkban is meghatározóan hat a Petőfi-kutatásra. Az egyébként szelíd, halk szavú Petőfi­filológus, ha szóba hozzuk előtte a föltevést, vagyis költőnk külö­nös szibériai életét, ideges lesz, s menten legorombít. Jobb eset­ben a másik, a türelmesebb, csak megmosolyog. Kitérő tanulságokkal Nemrégen adta közre az Európa Könyvkiadó A. P. Scserbatov Paszkevics Magyarországon című művét és szöveggyűjteményét. A szerző a cári vezérkar altábornagya, s munkája, amely 1899-ben jelent meg Szentpétervárott, ma is alapvető, mondhatnók forrásértékű darabja a korszak történeti irodalmának. Kivált el­sőrendűen fontos a Scserbatov szövegéhez csatolt okmánytár: 112 levél, följegyzés, jelentés, hadműveleti terv, átirat, leirat, föl­terjesztés, előterjesztés. Ez a fölöttébb fontos iratanyag herceg Paszkevics tábornagy levéltárából került elő. Az első darab 1848. január 12-én íródott (Miklós cár levele Paszkevicshez), az utolsó pedig 1849. augusztus 10-én, ez I. Ferenc József legfelsőbb kézi­rata a herceghez, amelyben a császár hálás köszönetét fejezi ki a cári seregek szíves magyarországi közreműködéséért. Megrendítően izgalmas élményt szerzett Scserbatov könyve. Mióta elolvastam, azóta is a kezem ügyében van, vissza­visszatérek hozzá. Micsoda körkép bontakozik ki belőle! S mi­csoda portrék! Az ájtatos I. Miklós, a Vascár, az orosz nép főhó­héra, a dekabristákat lemészároló Romanov — íme, most az eu­rópai nyugalom bajnokaként lép elénk. Ő, aki nem átallotta Pus­kint személyesen cenzúrázni, ő, aki száműzte Lermontovot, s el­rendelte a költő Rilajev kivégzését, lám, most a megbékélés nevé­ben küldte Erdélybe kedvenc Lüdersét, a lengyelek gyilkosát, a varsói főfegyőrt. Scserbatov műve jó nyolcvan év késéssel jelent meg magyarul, s még a könyv orosz eredetijének megszerzése is különös nehézséget okozott a kiadónak. Nincsen modern orosz kiadása, noha bizonyára nagy haszonnal forgatnák a szovjet ol­vasók. Miklós cár Varsóban 1849. augusztus 12-én kelt levelében így ír Paszkevicsnek: ,, Bár a futárod, kedves atyai parancsnokom, nem érkezett meg, szükségesnek tartottam elküldeni neked Kossuth Bemhez küldött néhány levelének másolatát, az eredeti leveleket — amelyek most nálam vannak — Lüders dicső haditette alkal­mával Bem zsákmányul ejtett hintájában találták... " A közlés háttere: a segesvári csatavesz­tés után Bem poggyásza, benne hadilevél­tára az oroszok kezére került. A magyar történészek és hadtörténészek régi álma, hátha előkerül egyszer, de a Petőfi­filológia is föltételezheti, hogy a költőtől származó iratok, hivatalos levelek, fogal­mazványok lehetnek benne. A Bem-féle levéltár soha nem került elő. Ám — tudásom szerint —, a magyar kutatók sem igen buzgólkodtak annak ér­dekében, hogy a szovjet levéltárakban őr­zött, 1849-ből való magyar vonatkozású dokumentumokat fölbúvárolják. Miért? Az elmúlt negyven esztendőben ezer­szám tanultak magyar ösztöndíjasok a Szovjetunióban. Hacsak a két érintett szaktudományt, a történelmet és az iroda­lomtörténetet mustráljuk, érdemes lenne összeszámolni, hányan szereztek diplo­mát és doktori címet a különböző szovjet egyetemeken. S hányan voltak aspirantu­rán, hány százan vagy ezren különböző szakmai tanulmányutakon? Hát senkinek nem jutott eszébe, hogy végre utána kelle­ne járni az elveszett Bem-féle hadiiratoknak? S egyáltalán: valahogy az 1848-49-es eseményekkel foglalkozó kutatók figyelmét az orosz nyelvű anyag mindig elkerülte. Scser­batov könyvét is inkább franciául olvasták, ha ugyan kézbe vette valaki. Szívesebben kutattak a bécsi Kriegsarchivban vagy Auszt­ria és Csehország levéltáraiban. Miért? Azon is érdemes eltűnődnünk, hogy az elmúlt négy évtizedben olykor mily szégyenlős finomkodással írtak, ha ugyan írtak, tör­ténészeink és közíróink a cári seregek 1849-es intervenciójáról. Valamiféle rosszul értelmezett politikai tapintat nevében szinte félve mondták ki azt, hogy a magyar szabadságharcot végül is Romanov Miklós cár 185 ezer fős serege verte le. Gyanítom, hogy voltaképpen ez a magatartás rejlik a dolgok mélyén ma is, holott a korszellem, a glasznoszty szelleme éppenséggel azt sugallja, hogy mihamarabb tisztázzuk közös történelmünk nyitva maradt kérdéseit. Egy magyar kutató vállalkozása A szibériai legendáról írott cikkünk ügyében előbb telefonon, majd a Budapest szerkesztőségében személyesen is megkeresett Balajthy András. Elmondta magáról: alig két hete érkezett haza a Szovjetunióból, pontosabban Burjátföldről, ahova azért utazott, hogy találkozzék a két szovjet Petőfi-kutatóval. Balajthy a hely­színen is szembesülni akart a magyar költő szibériai legendájával. Moszkva érintésével közlekedett oda és vissza, természetesen re­pülőgépen, mintegy húszezer kilométernyi utat kellett megtennie. Balajthy Andrást, aki csak ismeri, megszállott embernek tart­ja. Amatőr kutatóként az elmúlt években különös megbecsülést szerzett. Néhány hazai történész nagy elismeréssel méltatja mos­tani munkásságát, hangsúlyozva, hogy a tudománytörténetben korántsem ismeretlen jelenség, amit ő csinál: sokszor megesik, hogy az amatőr kezdeményezés előtte jár a szakkutatásnak. A deresszakállú, 47 éves, kissé félszeg Balajthy valamikor 1985 nyarán a rádió 168 óra című műsorából értesült a szibériai szovjet kutatók fölfedezéséről. Meghallgatta a magyar kutatók ellenvéle­ményeit is, s azóta úgyszólván egyebet sem tesz, csak a Petőfi­rejtély megoldásán fáradozik. Pedig találhatna éppen magának elég munkát a hazai filmgyártás területén, rendezőasszisztensként jól ismerik. De ő mostanában édeskeveset törődik a filmezéssel, mert kizárólag a Petőfi-titok földerítése érdekében teszi minden dolgát. Azóta figyeli a Burjátföldről érkező újabb híreket: olvas­sa, gyűjti a magyar lapok lelkendező vagy elutasító cikkeit.,,Ak­kor aztán elkezdtem én is bogarászni" — mondja munkájáról. S itt álljunk meg egy pillanatra. Föntebb említettem: a Petőfi-legenda megoldásának egyik kulcskérdése, hogy egyáltalán vittek-e magukkal hadifoglyokat Az oroszországi seregek 1849-ben a ma­gyar lázadók ellen folytatott hadi tevé­kenységének leírása c. kiadvány címlapja 35

Next

/
Oldalképek
Tartalom