Budapest, 1986. (24. évfolyam)

1- 2. szám január-február - Müller Tibor: Nemcsak Győré ez a balett

— Keveset keresnek? — Nevetségesek a fizetések. Erről nincs sok mondaniva­lóm. Nálunk egy táncos átlagban öt-, öt és fél ezer forintos fi­zetést kap. Hogy ez mire elég — nem kell részleteznem. De hogy mennyire kikezdi a művészi önértékelést — azt könnyű elképzelni. — Akkor miért csinálják? — Viccel? Több mint huszonöt új balett — talán nem sze­rénytelenség —, műalkotás született az eltelt idő alatt. Hogy mennyi ebből az igazi érték — nem nekem kell eldönteni. De hogy mennyi volt a konvertálható és összegszerűen is kifejez­hető előadás — könnyű kiszámolni. Az azonban adatokkal nem kimutatható, mit jelent az a szoros kapcsolat, amilyen a mi együttesünk és a győri közönség között kialakult. Hogy mit jelent évenként egy-egy alkalommal a Budapest Sportcsar­nokban vagy más fővárosi helyszínen megtartott előadásunk, amely — túlzás nélkül állíthatom — mindig esemény, amiről beszélnek, ami megmozgatja a magyar táncművészet egészét. Rátarti vagyok? — Nem hiszem. Magam is tanúja voltam nemegyszer, hogy a budapestiek szinte eksztázisba estek egy-egy fellépésük alkalmával. Erről jut eszembe, mit gondot, nem lenne jobb ál­landó budapesti székhelyről meghódítani a többi várost? — Nincs ilyen alternatíva. Mi vagyunk a Győri Balett. Ez nem földrajzi meghatározás. Ez a mi együttesünk lényege. Története. Történelme. Mi itt születtünk. Itt élünk. Itt dolgo­zunk. Itt próbáljuk ki önmagunkat. Itt van művészi hitvallá­sunk temploma. Együtt lélegzünk a várossal. Olyan együtté­lés, szimbiózis ez, amelytől gazdagabb lesz alkotó és befogadó egyaránt. — Mi hiányzott volna ehhez Budapesten? — A nyugalom. A visszafogott tempó, amely kedvez az al­kotásnak. A kisebb méretek meghittsége, az itt még olykor fellelhető csend. Nem tudom. Csak azt, hogy nagyváros kép­telen lenne olyan ideális feltételeket teremteni körénk, mint Győr tette. Higgye el, ez annál is hitelesebb, mert az első há­rom balassagyarmati gyerekévemet nem számítva, Budapes­ten telt el az életem nagy része. Párizst, Brüsszelt, a külföldön töltött időt nem tekintve, budapesti vagyok. Imádom a fővá­rost. Vannak kedvenc épületeim, zugaim. Ott élnek a baráta­im. Hetente legalább egyszer — ha akarom, ha nem — járom a hivatalokat, minisztériumot, intézem az együttes ügyeit. Emlékeim, az utóbbi évek zajos sikerei is idekötnek. Vagyis elkötelezettje vagyok Budapestnek. Győri létemre. Közeg, amely oxigént tartalmaz. Mi ezt lélegezzük be. Ettől tágul a tüdőnk, és nem számít, hogy a tagok közül kinek-kinek mi van beírva mint születési hely a személyi igazolványába. — Végül is milyen lakos ön? — Színházi lakos. Ott élek, ahol dolgozom. Nézzen körül: ez az irodám. És bár van lakásom a városban, többször al­szom ezen a kanapén, mint az ágyamban. Mert nincs időm, mert elfáradok a próba és az előadás alatt. Mert fontosabb számomra egy elképzelés, mozgáskompozíció, amely hirtelen meglep, semhogy azt ne azonnal, az ötlet kipattanásának pil­lanatában próbáljam ki. Nem vesztegetem az időt hazatérés­sel. Van itt zuhany, papucs, parizer. Nem kell más. Minden egyéb megvan a próbateremben, a színpadon. — Rózsákkal van felszórva minden győri utca? — Sok rózsával. Csokrokkal. És a hozzá tartozó tövisek­kel. Nehogy azt képzelje, mi itt meleg gyapotba csomagolva élünk. Néha én is kevesebb szúrós tüskét szeretnék. Itt-ott felvérez minket is az értetlenség. Tisztelője vagyok a másfajta ízlésnek. Elfogadom a hagyományokon fölnevelkedett és a mi világunkat idegenkedve néző vélekedést. Ha az nem romboló szándékból fakad. Sokan vannak Győrben is, akik nem sze­retnek bennünket. Számtalan kritika is éri az együttest. De mindig a felmutatás szándékával. Vagyis a mű megszületésén való örvendezés diktálja a bírálat dorgáló szavait is. Őszintén mondhatom, kevesebbet ér — ha van ilyen — az elvtelen di­cséret, mint az elemző és megalapozott elmarasztalás. Ezért vallom: jó nekünk Győrben. Értő és megértő közönség előtt táncolunk, és mint minden alkotónak, nekünk is szükségünk van a szeretetre, a tulajdonosi büszkeségre, amellyel körül­vesznek bennünket. — Maguk ezt a szinte szülői gondoskodást meghálálják. A szónak szinte kommerciális értelmében is. A színház előcsar­nokában, de az utcákon sétálva is, mindenütt szemembe öt­löttek a plakátok: Győri Balett. Többször idegen nyelven: Ba­lett Győr. Önök elvitték a világba, Európába mindenüvé en­nek a városnak a nevét. Ez nagy dolog. Óriási hírverés. Buda­pest egy kicsit irigykedhet. Nincs lelkiismeret-furdalása? Vé­gül is a fővárosban tanult, a lehetőséget művészi kibontakozá­sához a budapesti Operaház adta meg. Rendben van ez így? — Nem érdemes ennyire sarkítani a dolgokat. A Győri Ba­lett — magyar. Magyar táncosok, magyar koreográfus és leg­többször magyar zeneszerző műveire komponált színpadi al­kotás megjelenése. Ezt így értékelik a határokon túl minde­nütt, s így érezzük mi tagok, részvevők, amikor dolgozunk, 79

Next

/
Oldalképek
Tartalom