Budapest, 1986. (24. évfolyam)

1- 2. szám január-február - Varga Imre: Találkozások a magyar fővárossal

DR. FREDERICK WILLIAM RATCLIFFE, a cambridge-i egyetem könyvtárnoka „Öröm lehet a munka az új nemzeti könyvtárban" — Ön a brit küldöttség tagjaként a kul­turális fórum négyes számú munkabizott­ságában vett részt. Egymás kultúrájának jobb megismertetése volt ennek a testület­nek az egyik feladata. Milyen benyomá­sokat gyűjtött? — Válaszolhatnék úgy is, hogy a ta­nácskozás nem más, mint rengeteg szó... De inkább arról beszélnék, hogy az itt ta­lálkozó emberek, európai kulturális alko­tók vagy könyvtárosok, mint jómagam, milyen konkrét ügyekről tudtak eszmét cserélni. A cambridge-i egyetem könyvtá­rosa vagyok, s ebben a minőségemben is látom, hogy az olyan intézményeknek, mint a miénk is, minden korábbinál in­kább szükségük van a kooperációra, s en­nek túl kell lépnie a tömbhatárokat. Ilyen ügy — ebben az együttműködésre szerin­tem égető szükség van — a régi kiadvá­nyok, kódexek, ősnyomtatványok védel­me. Nem csupán a restaurációs eljárások kidolgozásáról és cseréjéről lehet szó, ha­nem a régi értékes papírok megmentéséről általában. Hiszen összeurópai kulturális értékek. Javaslatot is tettem a munkabi­zottságban ilyen lépésre. Fontos lenne megoldani a pusztuló, ritka régi könyvek újrakiadását is. Mindez jobban menne, ha több ország könyvtárai egyesítenék erőiket. A másik ilyen ügy a könyvtárközi köl­csönzések kérdése. Ez máris nemzetközi akció. Számos olyan kötet van, amit e­gyik vagy másik ország könyvtárából kell kikölcsönöznünk. Akár Budapestről is. Ennek a mechanizmusa is továbbfejlesz­tést követel. És itt szeretném hangsúlyoz­ni: elsőrendű feladat, hogy az irodalom valóban szabadon hozzáférhető legyen — ez a tudományosság fejlődésének alapfel­tétele. — Az önök egyeteme s az ön vezetése alatt álló könyvtár tart-e valamilyen kap­csolatot magyar könyvtárakkal? — Hogyne, van ilyen kapcsolatunk és nemcsak az egyetemi könyvtárakkal. Ne­kem azonban most volt első ízben alkal­mam ellátogatni Magyarországra. — Milyennek látta ,,szűz" szemmel Budapestet? — A fórumon folyó munka nem ad sok lehetőséget városnézésre. De azt el kell mondanom, hogy a külső atmoszféra — a kellemes őszi idő és a fogadtatás szívélyes­sége — segíti a Kongresszusi Központban folyó munkát. Ami a személyes élménye­ket illeti, számomra a legfontosabb, hogy sikerült ellátogatnom a nemzeti könyvtár új épületébe. Nagyon jó benyomást tett rám ez az intézmény — és az ott dolgozó kollégákkal való megismerkedés, és azt mondom: olyan hely az, ahol könyvtáros­nak és kutatónak egyaránt öröm lehet dolgozni. ROBERT ROZSGYESZTVENSZKIJ szovjet költő „Sok barátom van itt" — Költőként vagy politikusként érke­zett Budapestre? — Elsősorban költő vagyok, verseket írok. De lehet nem észrevenni a politikát? Ha az ember ebből kizárja önmagát, el­szakad az élettől, az én verseim pedig az életből születnek. A költőket a kritikusok szokták felcímkézni így: „politikus költő". Vagy elfogadja az ember, vagy visszautasítja. Ezzel nem foglalkozom. Ha viszont apolitikus költőnek nevezné­nek, nos, az nagyon rosszul esne, mert — ismétlem — a politika az élet nagyon fon­tos része. — Milyen emlékeket őriz nem politi­kusként Budapestről? — Pontosan aligha tudnám elmondani, hányszor jártam itt. Fontos számomra az első találkozás. Ez még 1946-ban volt. Apám Bécsben szolgált, s minket gyereke­ket iskolai kirándulásra áthoztak Buda­pestre. Összehasonlítani az akkori és a mostani várost? Lehetetlen. Harmincki­lenc éve itt minden csupa rom volt. Igaz, még gyerek voltam, de emlékszem, hogy az egész csoportra nagy hatást gyakorolt a látvány — különösen az elpusztult hida­ké. — És most? — Tetszik nekem ez a város, közel áll hozzám. És ezt nem azért mondom, mert most éppen itt vagyok. Ha másutt járok külföldön, és megkérdik tőlem, milyen európai városokat szeretek, mindig az el­sők között említem Budapestet. A város intonációja, hanglejtése kap meg. Nehéz ezt megmagyarázni. De mikor a város in­tonációjáról beszélek, akkor az emberi kapcsolatokra is gondolok. Lehet akár­milyen szép egy város — ha nincs az em­bernek barátja benne, csak üres kőtömeg. Budapesttel szerencsém van. Sok régi és új barátom van itt. GIULIO TAMAGNINI olasz nagykövet „Nemecsek voltam Milánóban" — Ember küzdj, és bízva bízzál! Ma­dách szavaival kívánt sikeres munkát, nagykövet úr, a fórum első hetén elmon­dott beszédében. Szólna néhány szót a magyar kultúrával történt első találkozá­sáról? — Nagyon messze, gyermekkoromba kell visszamennem. Milánói kisfiú vol­tam, amikor olvastam a Pál utcai fiúkat. Furcsa módon, az egyik újság írt rólam, s a cikkben megemlítették ezt az olvasmá­nyomat. Nyilván ezért is történt, hogy amikor ebben az időben milánói egyete­misták némafilmre vitték Molnár Ferenc könyvét, megkerestek engem, hogy játsszam el ebben az amatőr előadásban Ernesto Nemecseket. Ötven évvel ezelőtt volt ez! Tehát elmondhatom: 1935-ben én játszottam a milánói diákok némafilmjé­ben, A Pál utcai fiúkban Nemecseket. Ezután is nagyon érdekeltek Molnár Ferenc művei. A háború után láttam a Li­liomot. Igyekeztem minél többet megtud­ni a szerzőről (aki nagyon budapesti) s a magyar irodalomról általában is. Koráb­ban csak egyszer jutottam el Magyaror­szágra, de érdeklődésem az önök kultúrá­ja, művészete iránt egész pályámon elkí­sért. — Ön milánói, tehát egy nagy iparvá­ros szülötte. Milyennek látja a mi váro­sunkat? — Budapest nagyon szép város... — Ez szinte közhely. — Lehet, hogy közhely, de én valóban nem mondhatok mást. A város — úgy lá­tom — tele van élettel. Diplomata va­gyok, sok helyütt megfordultam, tudom, milyenek a „csendes városok". Nos, az önöké nem olyan — szerencsére. És még valami. Különös szerencsénk van az időjárással! Csodálatos színeket produkál az ősz Budapesten. Ha kiné­zünk a nagy üvegablakon, minden csupa ragyogó sárga, rozsdabarna, vörös. Mondhatja közhelynek, de én, bizony, el vagyok ragadtatva. — Sikerült belekóstolnia a város kultu­rális életébe? — Még nagyon sok minden van a listá­mon, amit meg akarok nézni. A fórum igen nagy elfoglaltság, viszonylag kevés a szabadidő. Már voltam az Operaházban, a Manont láttam — kiváló előadásban. És, persze, látogattam a fórum különbö­ző rendezvényeit. De a legfontosabb szá­momra, hogy közvetlenül a tanácskozá­son részt vevő magyar személyiségektől kaphatok információt az önök művészeti életéről. Sőt barátokat is szereztem, kö­zülük Varga Imre szobrászművészt emlí­teném első helyen. — Segít a külső környezet abban, hogy a kongresszus tanácskozásain jobb meg­értés alakuljon ki? — Kétségtelenül, hiszen nem vagyunk szigeten. Sokunknak az az érzése, hogy a Budapest Kongresszusi Központ modern munkafeltételei és a város jó hangulata együttesen adnak segítséget. Az interjúkat készítette: MIKLÓS GÁBOR, KOCSIS MARGIT, TRIPOLSZKY LÁSZLÓ 72

Next

/
Oldalképek
Tartalom