Budapest, 1986. (24. évfolyam)

5. szám május - Szentkuthy Miklós: A varázskert

lánkságának nem elég. Legyen szentháromság! A margitszigeti, ékes-édes magyar nyelvre lefordított angliai parkok mellé (vérro­kon!) a Radványi kastélyszálló hatalmas „díszkertje", Sátoralja­újhely közelében, görög kórusként feketéllő fenyővonulatok és (távolabbi bolyongások) sűrűlevelű vagy ritka-erezetű kocsányta­lan meg csertölgyek, fantázia-frizurás mezei szil, magyar gótika templom-oszlopaihoz hasonló szagos mügés bükkös. Szilaj és huncut kontrasztok és kontrapunktok mindig szívesen látott művészeti fogás, annál is inkább, mert a Valóság gyakran kínálja félig-kész ételünkként. Tehát: magyar kőris, mézgás éger és boróka (azok a bizonyos „távolabbi bolyongások"...) után jöjjön a margitszigeti egzotikum a hatalmas gingo bibola fa, melynek kétszárnyú leveleit ma is őrzöm Goethe összes versei kö­zé préselve („Dieses Baums Blatt, der von Osten meinen Garten anvertraut..."). És miközben kamaszfővel a fa alatt ugyancsak goethei gondolatok hevítettek („Im Grenzenlosen... sich aufzu­geben ist Gewiss"), magas filozófiák felhőin műkedvelő vitorlázó nagynénim, Kati néni krákogni és fuldokolni kezdett, mert ásítás közben, zúgó sárkányként, óriás-szúnyog repült a szájába. Második legszebb és legtragikusabb egzotikum: a sziget felső végében japán tündérkert, driád-tenyérbe férő tavacska, hónalj­hajlatú játék vagy félkarperec híd, rikító sárga rudbeckiák fekete-barna kúpszemükkel és honi flóra, hungár-virágok: sárga­violák, hírharang, szellőrózsa (...ha megbuktam botanikából, tán még pótvizsgázhatom...). 1939 ősze vénasszonyok legara­nyabb nyara volt: a második világháború kitörése. Ez a legszíne­sebb, legcsendesebb, legbékésebb világ (Boldog Margit szentáldo­zása után...) — és német és lengyel hullahegyek, tankok és aknák vér-részeg, istenkáromló, emberkáromló delíriuma... „Párhuza­mos Életrajzok"... Ez a gyötrelmes párhuzam Sátán világa és napsugaras sárgaliliom-csókok között nem volt újdonság számomra 1939 Margit-szelíd margitszigeti őszén! Apám, tartalékos tüzérszáza­dos az első világháborúban, 1915-16 táján elvitt a Margitszigetre, hogy lássak egy ott kiállított fertelmes német ágyúkolosszust: ilyenekkel nyerjük meg a háborút! Akkor nem, de 1939-ben már tudtam Dante sorsáról: boldog Magyarország, csak ne hagyja fél­revezettetni magát! Hagyta. Kétszer. József nádor margitszigeti „rosariuma", napsütötte és szá­momra sivár rózsakertje, rózsa-,,múzeuma" csalódást okozott buksi fejemnek. Ezeregyéjszakai rózsa-ágyakat, rózsa-párnákat, kábító illatú, selyemszirom nászkatafalkokat vártam, Flóra téboly-háremét — és? csontváznál csupaszabb, szinte madárijesz­tő karókat találtam, rideg mértani sorokban, tárulkozó Vénusz­ajkak helyett koszos pitty-petty, fakó korcs-bimbókat. Apám nagyelőkelő, nagyminiszteriális barátja azzal vigasztalt, hogy a Rózsakert melleti fán kopácsoló papagály-tarka harkályt meg­fogja nekem, és otthon örök játszótársam lesz a madárka. Később, — ó jóval később! — megszerettem (mint afféle literá­tor) elébb a rózsák neveit, béke szimfóniája, tavak királynője, dé­li sark lángja, bagatell, balett és maszkerád... És még később, el­merülten (máig se buktam fel!) a rózsák imádatában, szigorúan töprengve: millió virág milljószor fantasztikusabb kreációja a ter­mészetnek, mint a rózsa — és? és? mégis a Rosa Mystica a virá­gok megdönthetetlen királynője. A beígért harkályt természetesen nem kaptam meg a nagy szent kultuszminisztérium képviselőjétől, de majd fél évszázad múlva „Dame Nature" (Hungária vendége) megajándékozott vele. Te­raszom mellett égig érő vadgesztenyefa terebélyeskedik, esti lám­pafényben is beláthatatlan lombjai alatt írok, olvasok, beszélge­tek, szereimezek. Ezen a fán kúszik, kalapál, szinte naponta kar­nevál toll-klepetusban egy harkály, még rám is kacsint cinkosán. Lámpán megvilágítja a magasságokban susogó leveleket — mi­ként: a margitszigeti nyári szabadtéri színpadot körülölelő fákat a reflektorok. Nincs szebb, mint zöld lomb-baldachinok villany­fényben. Azon a színpadon egyszer a Schubert-dalokból összeeszkábált „Három a kislány"-t játszották, de a vendég-karmester a szünet­ben a töredék h-moll szimfóniát is vezényelte, melyből kiderülhe­tett, hogy Schubert nem afféle bécsi kocsma-sanzonőr, hanem 27

Next

/
Oldalképek
Tartalom