Budapest, 1977. (15. évfolyam)
9. szám szeptember - Zolnay László: Emlékezés Marsigli tábornokra
MOZAIK A FŐVÁROS MÚLTJÁBÓL „Feltűnő közlekedési rendetlenségek" 1888-ban Fővárosunk egyesítés utáni rohamos fejlődése nagyon megnövelte a közúti forgalmat. Török János, az államrendőrség akkori budapesti főkapitánya szerint azonban „a fővárosban széltiben divatozó rendetlen, vigyázatlan és sebes hajtás által okozott szerencsétlenségek sem a város nagyságával, sem a forgalom kiterjedtségével arányban nem álló, feltűnő nagy mennyiségben fordulnak elő." 1888-ban készített jelentésében a „feltűnő közlekedési rendetlenségek főbb okait" hat pontban foglalta össze: 1. A baloldalon való kötelező hajtást a kocsisok még mindig nem szokták meg, „s igen gyakran tapasztalható, hogy a kocsik nagy része folytonosan az utak közepét veszi indokolatlanul igénybe." ?.. „A fogatot tartó közönség nagy részénél, valamint a bérkocsisok legnagyobb részénél a gyors iramban való hajtás megrögzött rossz szokássá vált." Csak a legszigorúbb intézkedések alkalmazása mellett várható javulás. 3. A teherkocsik hajtói tudatlanok. Számtalanszor kapják őket alváson. A társulati és magántulajdonosok alkalmazzanak hozzáértő, megbízható egyéneket. 4. Különösen sok a panasz a társaskocsik hajtói ellen. Azok a társaskocsi-tulajdonosok, akik „csak egy-két kocsi után élősködnek", igen rosszul is fizetnek. A kocsisokat kétes elemek közül szedik, akiket kihágás esetén meg sem lehet találni. 5. Hanyag a gyalogjárók egy része is, „egyenesen megfoghatatlan mérvekben ... A kocsiút hosszában szabálytalanul sétáló gyalogjárók az utánuk hajtó kocsisoknak már messziről adott hangos figyelmeztetését semmibe sem véve, lépéseiket még csak meg sem gyorsítják, mintegy azt várva, hogy a rendes, neki fenntartott útján ügető kocsi az ő kényelmükre minduntalan irányát változtassa, nekik kitérjen, vagy a gyalogló közönség kedvéért meg is álljon . .. nem ritkák azon esetek sem, hogy egyes gyalogjárók, éppen a kocsizó közönség egyenes bosszantására közvetlenül a haladó fogatok előtt készakarva lassabban járnak, sőt kihívóan teljesen meg is állanak." 6. „Mindezekhez járul még a felügyelet nélküli gyermek-csoportok széltiben tapasztalható és rendszerint a kocsiútakon való játszadozása és duhajkodása"; ez is sok esetben okoz szerencsétlenséget. Sürgetően szükséges tehát a „tűrhető közlekedési rend" meghonosítása. A naponta tömegesen érkező feljelentések elintézése szerfölött akadályozza a rendőrséget egyéb — komolyabb — ügyei Kedves Olvasónk! Felhívjuk szíves figyelmét, hogy lapunk előfizethető külföldön is. A szocialista országokban a helyi postahivataloknál (ott kaphat felvilágosítást az előfizetési díjra vonatkozóan), nem szocialista országokban: a KULTÚRA Külkereskedelmi Vállalatnál (H-1389 Buda pest P.O.B. 149). Az előfizetési díj egy évre 17 dollár (postaköltséggel együtt). Az összeg átutalható a Magyar Nemzeti Bankhoz (H-II50 Budapest) a KULTÚRA 024-7 számú számlájára, vagy elküldhető csekken a KULTÚRA címére. A dollárt a hivatalos árfolyamon számítják át más konvertibilis valutára. Külföldön élő olvasóink helyben is előfizethetnek a BUDAPEST-re, a KULTÚRA Külkereskedelmi Vállalat alábbi partnereinél: ANGLIA: The Danubia Book Company, B. I. Iványi, 58 Chatsworth Road, London NW1 4DD. — AUSZTRÁLIA: Cosmos book and Record Shop, 145 Acland St. St. Kilda, Vic. 3182. — Globe Book Co. «94—49» George St. Sydney, N. S. W. 20«. — AUSZTRIA: Rudolf Nóvák GmbH Költnerhofgasse 4 A-1011 Wien 1. — BELGIUM: „Du Monde Entier" S. A. Rue du Midi 1*2.1000 Bruxelles. — BRAZÍLIA: Livraria D. Landy LTDA. Rua 7 de Abril. 01000. Sao Paulo. — DÁNIA: Hunnia Books and Music, Norrebrogade 182. I. tv. Kobenhavn. — FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa Keskuskatu 2. Sf- 00100 Helsinki 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Balaton, 12. Rue de la Grange Bateliére, Paris IXe.— HOLLANDIA: megoldásában; amellett az ilyen kisebb kihágásokra kiszabható büntetéseknek nincs is igazi visszatartó erejük. A fővárosi tanács tudomásul vette a főkapitány jelentését — de intézkedést nem tett. A régi „parasztvendéglők" korlátozása A fővárosi vásárigazgató 1887-ben kifogást emelt a pesti ún. parasztvendéglők ellen. így nevezték akkoriban a IX., Soroksári (ma Szamuely) utcai „Két Korona" és „Két Bokor", továbbá a Kerepesi úti „Sárga csikó" és „Makkhetes" vendéglőket. A vásárigazgató panasza szerint a hetivásár előtti napokon ezekben zártkörű baromfi-, gyümölcs-, dinnye- stb. vásárokat tartanak, amelyeket vásárrendészeti, közélelmezési és főként közegészségügyi szempontból nem szabad tűrni. Az ilyen vásárokon ugyanis lehetetlen „a közegészségügyi szempontból múlhatatlanul szükséges hatósági ellenőrzés, másrészt az ily vásárok, miután ott a termelők csakis az ismételadásra vásárlókat és nem közvetlenül a fogyasztóközönséget szolgálják ki, a közélelmezést megdrágítják". Amellett helypénzt sem fizetnek. A fővárosi tanács 1887. augusztus 29-én felkérte a budapesti főkapitányt, hogy „ezen vásárokat megakadályozni szíveskedjék; a vásárigazgatóságnak meghagyatván, hogy az említett vásárok beszüntetése iránt saját közegei útján szintén intézkedjék." Dr. Göbel József Helyreigazítás 1977/4-os számunk 30. oldalán, Preisich Gábor tanulmányának utolsó mondatát töredékesen közöltük. A mondat helyesen így hangzik: Sivár, építészetileg megoldatlan épületekből a legkiválóbb városrendező sem tud harmonikus együttest létrehozni. 1977 júliusi számunk belső borítólapján, a Földes Ferenc díjban részesültek fényképei közül az egyik felvétet tévesen került a lapba. Helyesbítésként itt közöljük Schullerné Deák Máriának, a Kulich Gyula Ruhaipari Szakközépiskola Földes Ferenc díjjal kitüntetett tanárának arcképét. Club Qualiton. Prinsenstraat 24., Amsterdam. — IZRAEL: Gondos Sándor, Béth Hakranot, Herzl 10. Haifa — „Hadash" Kölcsönkönyvtár. Nesz Ciona St. 4. Tel-Aviv (Kod No. 43904). — JUGOSZLÁVIA: Forum. Vojvode Misica broj 1. Novi Sad. — KANADA: Délibáb Film and Record Studio. 19. Prince Arthur Street West Montreal 130. Que. — Pannónia Books, P. O Box. 1017 Postal Station „B" Toronto. Ont. M5T 2T8. — Hunga rian Ikka and Travel Service. 1234 Granville Street. Vancouver 2 BC. — Europa Agency, 501-38 Avenue S. W, Calgary «. Alberta. — NORVÉGIA: A/S Narvesens. Litteratur Tieneste P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — NSZK: Újváry—Griff, 8000 München 81. Titurelstr. 2. — W. E. Saarbach GmbH. Follerstrasse 2. 5. Köln 1. — Musica Hungarica 8. München 40. Agnestrasse 45. — OLASZORSZÁG: Licosa, Via Lamermora 45. 50121, Firenze. — SVÁJC: Szerday Sándor, Metropolitan Verlag, Teichweg 1«. CH-4142 Münchenstein. — SVÉDORSZÁG: Almqvist and Wiksell Subscription Agency-2«. Gamla Brogatan, S-101 20 Stockholm. — USA: Magyar Áruház, 11802 Buckeye Road. Cleveland, Ohio 44120. — Center of Hungarian Literature 4418. — lé Avenue Brooklyn N.Y. 11204. — Hungarian Bookshop, 42. Montroe-Street, P. O. Box. 1455. Passaic, N. J. 07055, — Hungarian Books and Gifts Shop, 214 Somerset Street, New Brunswick, N. J. 08901. — Otto's Import Store, 2320, W. Cla k Ave-Burbank, Ca. 91504. — Püski-Corvin, 1590—2nd Ave. New York, N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesia Ed. Villoria. A pt. 21-105. C. 24. Caracas OueHKa őyflaneLUTCKoro TeaTpa/ibHoro ceaoHa 1976/77 rr. (HujTBaH BeHue/i) cTp. 1—3 BoapojKAatomMÜcn rieiiiT3p>Ke6eT. PeKOHCTpyxumi oflHoro n3 Korfla-To OTCTanbix 6yflaneujTCKMx npnropoAOB (3pHé XeÜM) CTp. 4—7 flenTenbHOCTb MenKMX peMecneHHMKOB, Heoőxo-Axnan flnn oőcnywMBaHHx HaceneHnn (l~a6op CeHbM) CTp. 9—11 BocnoMMHaHMH nHcaTenbHMUbi >Ky*n Typ« o CBOeM flOMe CTp. 14—17 3a KyriHCaMH. OTpbl BKM M3 BOCnOMM HaHMH 06 MCTO-pmi Onepbi B nepMOfl MewAy 1912—1918 rr. (MMK/IOUJ EaH<j><t>n) CTp. 18—21 flnpnK 3ojiTaH 3enx (Banaw Bapra) crp. 22—23 TBopHecKMM nyTb BeHrepcxoro cxy/ibriTypa Berni <J>epeHUM (1890—1965) (Mowetj) Baflaui) crp. 24—27 flMCKyccM» o peHTaőenbHOCTM peKOHcrpyKumi ropoAa (Ocxap BwHue) CTp. 28—29 Ka3Hb 3AéHa 3hhm (scce Ha KOHxypc 06 MCTopmi OTAenbHbix MecTHocreü) CTp. 32—33 SoeBoe KpemeHue ymiybi Tonna. AHTn<t>awncT-exas axunfl MonoAbix xoMMyHMCTOB B 1936 r. («Pepemi Baaac) crp. 34—35 Us HCTopHM npoMbimneHHoro pasBHTM*. BeHrepexoe OTKpbiTMe 1880 roAa, BHeciuee peBonto-UMOHHbiii nepeBopoT B MMpOBylO MyKOMOnbHyK) npoMbiLU/ieHHOCTb (Hupe TOT) CTp. 36—37 BocnoMMHaHM»! o reHepane Mapujnr/in (Dacno 3o/iHan) CTp. 38—41 CONTENTS Evaluating the 1976—77 theatrical season (István Venczel) PP- 1 —3. Pesterzsébet reborn—the reconstruction of the one-time underdeveloped suburb of Budapest (Ernő Heim) PP- 4—7. Private artisans are necessary to serve the population (Gábor Szényi) pp. 9—11. Writer Zsuzsa Thury remembers her old homes pp. 14—17. Behind the scenes—extracts from the memoirs on the history of the Opera House between 1912 and 1918 (Miklós Bánffy) PP- 18—21. On the poet Zoltán Zelk (Balázs Vargha) pp. 22—23. On the oeuvre of Béni Ferenczy (1890—1965) famous Hungarian sculptor (József Vadas) pp. 24-27. A debate on the economicalness of city reconstruction (Oszkár Vincze) pp. 28—29. The execution of Ödön Zichy—a competition essay on regional history pp. 32—33. The Tompa Street baptism by fire—the 1936 antifascist action of the Young Communists (Ferenc Vadász) PP- 34-35. On a Hungarian invention of the 1880ies, that revolutionized the milling-industry of the world (Dr. Imre Tóth) pp. 36-37. Remembering general Marsigli (1658—1730) (László Zolnay) PP- 38-41. 48 B HOMEPE