Budapest, 1976. (14. évfolyam)

7. szám július - Vargha Balázs: Kassák Lajos — önmagáról II.

önmagáról II. lejtettem el. Ismerem a házakat, az árusokat a kapualjakban, a váltóállító embereket a vasrudakkal a lelógó karjaikban." Mikor aztán, anyját keresve, kiérkezett Angyalföldre — belenyillalt ennek a város­nak gyászos kisszerűsége. „Milyen kevés itt az ember, és milyen csönd van. Onnan kintről egészen másképp emlékez­tem a városra. Párizs nagy, zegzugos terület, tele házakkal, emberekkel, élettel. Most úgy éreztem. Pest Párizs egyik utcájában is elfér­ne. Kicsiny, piszkos, gyarlón cicomás tákol­mány. Egy gyerekkori kép jutott eszembe. Lát­tam, hogy a Kollegner fűszeres fia kis építő­kockákkal játszott, házakat, templomokat, egy egész várost épített föl belőlük. ... Régen hazulról úgy vágyódtam Pestre, mint valami világcsodába, s most, Párizs után, meg tör­pült, összezsugorodott előttem." Csupa csalódás és öncsalás. A kisvárosból megállított Pest éppúgy fantom, mint a pá­rizsi hányódások után építőkocka-várossá zsugorodott Pest. Az angyalföldi Hétházhoz érkezve még mindig ez a jogös-jogtalan összehasonlítás háborgatja. „Az otromba, sárga épület majdnem idege­nül állt előttem. Talán ezer ablaka is van en­nek az épületnek, az ablakok mögött kicsiny, sötét szobácskák, ahol sötét, szegény emberek élnek. Párizsban hideg, komisz lyukban lak­tam, de mégis most úgy emlékeztem vissza, hogy szálloda volt az és két szoba. Csigalép­csőkön kellett fölmenni, s egy nagy ablakra is emlékeztem a tetőn, amin át a csillagos égre lehetett follátni." Furcsa játéka az emlékezetnek. Végülis az égbolt az otthontalannak tárul fel leg­szebben. A Liget pad járól/el nézve minden csupa csillag. A Vurstli Mikor Párizsból érkezve, anyja lakását kereste a Hétházban, az egyik konyha nyi­tott ajtajából citeraszó hallatszott. Ingujjra vetkőzött ember játszott odabent. „Vidám ligeti dalt pengetett a drótokon, a hangok cincogón és nyávogón kiszöktek a la­kásból, és ott röpködtek az udvar levegőjében, mint a széllel kergetett színes papírszalagocs­kák." ime, itt is testet öltenek a hangok, mint a marhavagonban a rémes némber kedveske­dő szavai. S megint párizsi emlékek lebben­nek elő a színes citerahangokból. „Vagy talán nem is papírszalagok voltak. Párizsban a boulevard-on állt egy halkereske­dés, és annak az üvegteknőjében sárga, kék, vörös és aranyozott villamoshalacskák úsz­káltak. Lehet, hogy a citera hangjai nem is papírszalagok, hanem villamoshalacskák, ide­úsztak Párizsból, s most élnek és ragyognak ebben a homályos udvarban. Az ember való­színűleg semmit sem tudott a csodáról, pen­gette tovább a húrokat, s a nehéz, izzadt kezeit meg-megtörülgette a nadrágszárában." A ligeti dal meg a boulevard olcsó, tarka látványossága együtt már elárulják az ifjú Kassák vonzódását a nagyváros legtriviáli­sabb népszórakoztatási formái iránt. Gyermekkori élmények indították ezt el, vándormutatványosok idétlen, hátborzon­gató figurái. Plasztikon című korai szonett­jében (rja le gyermeki ámulatát: Istenem csak viasz! s ó be rémes: Halott szüzek, hősök fagyott vére. Drótra fűzve szakadt, régi gúnya, S nini, — ott egy néger, mintha élne. A bal sarokban szélmalom forog. Alatta Néró, néhány torztükör, bádoghalakra villamos horog. Van itt hadvezér, költő, cukros-bácsi S végül a sátor hízott csillaga, Kinek — ha tetszik — a gyomrába látni. A párizsi halkereskedő elektromos kira­kata, de talán még a tehervagonból kieme­lintett útitárs ijesztő és szánalmas látványa is kísértette ebben a panoptikum versben. Meg kellett aztán ismernie a látványos­ságok túlsó oldalát. A Liget bámész népét bebóvlizó csepűrágók maguk is áldozatai voltak a nagy zsonglőröknek, a pénzügyi hatalmasságoknak, akiknek a munkanélkü­liség is csak egyik trükkjük, s nem is rosz­szul jövedelmező. Milyenek a Vurstli nagyhangú, dörzsölt mutatványosai a szerepükön kívül, civil­ben? Sokat elmond erről Angyalföld című regényében. Az égimeszelő, a „hosszú ember," aki saját irdatlan hosszúságát krajcárokért bo­csátja áruba az év enyhe és meleg hónapjai­ban, majd télen úgy gubbaszkodik, mint egy dércsípett nagy fekete légy — nem ha­sonlít semmiben az íróhoz. De Károly, a megkéselt és munkát nem lelő fiatalember, akit végül a „hosszú ember" szerez be mutatványos állásba, már Kassák ifjúkori nagy elkeseredését, válsághangulatát cipeli megbénult vállán. Károly először hamiskártyás vállalkozást próbál. Elszántságukat azzal edzik — ő és cimborája —, hogy a Liget előkelőbb, bol­dogabb tájain nézelődnek. „Kiértek a Köröndre, autók száguldoztak el előttük, és gumikerekű fiákkerek nyargalász­tak ki a hűs ligeti útakra. A bronz szoboróriá­sok ragyogtak az ég színeiben, s mögöttük zöld reflexekben világított a tó. A híd korlát­jának dűlten megálltak kicsit, csónakok úsz­tak a vízen, amiket fehér és vörös trikós fiatal­emberek vezettek, s a padkákon könnyű ruhás nők ültek selyem és csipke-napernyők alatt. Aki nemcsak nézelődik, hanem figyeli is a dolgokat, beleéli magát a helyzetekbe, az tehetséges ember. Ezt a tehetséget ruházza rá Kassák az éhen tengődő Károlyra. „Károly mindent látott, mindent megfigyelt, s a szemein át minden megérintette az 6 föl­izgatott gondolatait és érzéseit. Úgy látta, hogy minden elérhetetlen távolságban van tőle, s mégis úgy érezte, hogy minden ezen a világon, az emberek, a fák, a felhők mögül kikacsintó ég, a víz alatt játszó halak, a ke­nyérmorzsák, amik a hídról lehullanak, mind­ezek az ő személyes ellenségei." A hamiskártyások ligeti közjátéka után a Vurstliban köt ki Károly. Az író azt is leírja, amit Károly mint kikiáltó lát, de azt is, amit ő figyelhetett meg egy ilyen ordító, hado­nászó alak gesztusaiban. „A tarka színek égnek a hőségben, s az em­berek arca is fénylik, akárha könnyű, híg lak­kal lenne bevonva. A fiatal gyári munkások csoportjai s félig paraszti ruhákat viselő vidéki legények és lányok hancúroztak a térségben, a bódék mögött, a szemetes utcácskákban, s megállnak, bámészkodnak, heccelődőn ki­abálnak és nevetgélnek összevissza. Kis pén­zek csörögnek a zsebeikben, s a szemeik kitá­gulnak minden bolondság előtt, csodát látnak mindenben, és ezek a látomások megölik ben­nük az egész napi munka fáradalmait." Ezeket a zsebben zörgő kis pénzeket kel­lett Károlynak is előcsalogatni, versengve a többi kikiáltóval, rutinosabbakkal, per­gőbb nyelvűekkel. „A bódék elé kiállnak a csalogató reklám­emberek s úgy vonzzák magukhoz ezt a tö­meget, mint valami megédesített légyfogók a zümmögő fekete legyeket. Ordítoznak és eltorzítják az ábrázatukat s örülnek, ha oda­állnak gúnyolódni velük, ha vihorásznak a mókáikon, mert tudják, akit megnevettetnek, az már egész közel van ahhoz, hogy odalépjen a pénztárhoz és jegyet váltson a bódé csodái­hoz." Károly luciferi maszkba bújva csalogatja a nézőket, egy elektromos csodanő — egy­kori rikkancstársa — tüzetesebb megtekin­tésére. S milyen vérbeli mutatványos szö­veggel ! „— Bent szét lesz szedve a hölgy és meg lesz mutatva, hogyan lett öngyilkos kilenc esztendős korában és azt is megmutatjuk Önöknek külön-külön, milyen csodája az a természetnek, hogy ő még ma is él, csak ép­pen nem lélegzik, szivét nem gyötri a szere­lem, és egyáltalán nem olyan ő, mint amilye­nek mi vagyunk, egyszerű, halandó emberek. Gépezet ő vagy szerkezet! S ott bent csekély tíz fillér beléptidíj mellett mindenki nyomhat rajta egyet. Nem kell félni, uraim és hölgyeim, nem harap ő, mert nem élő, és nem dűl el, ha megérintik, mert ő nem halott." S a kislány a szövegre gépiesen mozdult, forgott szalmasárga haja koszorúba csavarva, a szemei alá kék karikák voltak festve s vörös festékkel meghosszabbított szája majdnem a füléig ért. Kurta, vörös szoknyácska volt rajta s fekete klottzubbony." A pergőnyelvű Lucifer és az elektromos nő, mikor vége a munkának, holtfáradtan virraszt éjszaka egy farakáson ülve, mint egyszerű kültelki szerelmespár. „Vannak órák, mikor a dolgok levetik álar­caikat, mikor a szögletek letompulnak, sase­bek észrevétlenül begyógyulnak a csöndben." A vurstli-fejezet befejezése az Angyal­föld-ben túl általánosnak, szentencia-szerű­nek hangzik, mégis éppen ide való. A két szegény alkalmazott, akik nappal úgy érzik, hogy „csípős kibontott ostorok csapkodnak a levegőben", munkára hajszolva őket — most álarc nélkül pihenhet, hol veszekedve, hol arról ábrándozva, milyen lenne a gyerekük. Ha lehetne. 23

Next

/
Oldalképek
Tartalom