Budapest, 1975. (13. évfolyam)

12. szám december - Berecz Dezső pályaműve: A munkásszolidaritás erejére támaszkodva

hoz ült le, mint látogató. Mivel az asztalnál már volt, aki rendelt, a kávéház belső tör­vényeinek értelmében a látogató nem volt köteles rendelni. Ha jobb nem akadt, az én asztalomat tisztelte meg látogatásával. Egy ilyen alka­lommal néhány percnyi habozás és asztal alatti pénz-számolgatás után megszólalt: „Mondja, kérem", kezdte kissé magas, tompa hangján, és rámutatott az asztalo­mon heverő félig-kész kabarédarab kézira­tára, „lehet azzal a dologgal pénzt keresni?" „Igen", mondtam. „Akkor talán lenne egy felesleges pengője számomra", mondta zavartan. „Szerdáig", tette hozzá gyorsan. Átnyújtottam neki a pénzdarabot. Szerda délután megjelent és már messziről mutat­ta a fénylő pengőt, majd szótlanul letette az asztalomra, egy kicsit üldögélt, mintegy kamat fejében, azután átült a saját asztalá­hoz. Néhány nap múlva újra leült mellém. „Az a pengő", mondta illő habozás után, „megvan az még?" Szerencsére megvolt. Ez így ment hónapokig. Az egyes tranz­akciók után mindig ülve maradt néhány percig és közölte velem kósza gondolatait. „Az éjjel nem tudtam aludni", kezdte. „Rá­jöttem, hogy valami baj van az isten-foga­lommal. Azt mondják, hogy Isten minden­ható és mindenütt jelenvaló. Csak vagy az egyik, vagy a másik lehet. Ha mindenütt jelenlevő, akkor most itt ül a Japánban. Ha mindenható lenne, akkor át tudna menni a Kovács kávéházba. Igenám, de nem tud. Mert már ott van. Ha pedig nem tud innen odamenni, akkor nem lehet Mindenható." Azután előleget kapott egy regényre, és már olyan jól ment neki, hogy mi­" * előtt bejött a kávéházba, kalapját, ka­bátját leadta a ruhatárban. De a leghosszabb előlegnek is előbb-utóbb vége szakad. Egy szép napon Nagy Lajos újra leült az aszta­lomhoz. Aztán megszólalt. „Közöttünk valamikor volt egy olyan vándor-pengő. Én úgy emlékszem, hogy utoljára magánál volt." Kivettem egy ezüst pengőt és fel­mutattam. „Ez az?" Nagy Lajos megvizs­gálta az érmét. „Egy kicsit megkopott", mondta, „de ez az!" Nagy író ide, nagy író oda, elhatároztam, hogy szemtelen leszek és tanácsot adok neki. „Idehallgasson, Nagy Lajos! Regénnyel még akkor se lehet ko­moly pénzt keresni, ha kiadják. Színdarab­ban van a pénz. Miért nem ír egy színdara­bot?" Legyintett. „írtam", mondta. „Be­adtam a Nemzetihez. Németh Antal vissza­dobta." „Egy Nagy Lajos darabot? Miért?", kérdeztem hitetlenkedve. „Már az első fel­vonás díszletleírása sem tetszett neki", mondta Nagy Lajos. „A darab így kezdő­dött: Szín: a grófi kastély udvara. Alkonyat. A távolból hallatszik a hazatérő földműve­sek vidám éneke. A szín baloldalán asztal, kerti székekkel. Jobbra magas eperfa. Az esti szellő szelíden táncoltatja a fa egyik ágán lógó gróf testét." Nagy Lajos huncutul nézett rám. „Né­meth már nem is olvasta tovább. Pedig egész jó darab volt", mondta. Elhatároztam, hogy nem adok többé ta­nácsot Nagy Lajosnak. A pengő pedig ez­után is ide-oda cikázott közöttünk. A Kakuk Marci történetek szerzője, a csodálkozó szemű, nagy ádámcsutkás Ter­sánszky Józsi Jenő is bejárt a Japánba. Egy­szer a kora reggeli órákban azon kaptam rajta, hogy egy, az asztal alatt elrejtett gi­tárt pengetett. Az asztalon barna csoma­golópapír volt kiterítve. A papírra ceruzá­val kottavonalak rajzolva. A vonalakra egy­egy halk pengetés után hangjegyeket jegyzett. Amint később elmagyarázta, vi­dám kis operát komponált. Az egyik pin­cér, aki megrakott tálcákkal elhaladt az asztal mellett, odaszólt: „Hogy állunk a kontrapunkttal máma, Tersánszky úr?" A szomorú a történetben az, hogy senki se ütközött meg azon, miért kell egy Ter­sánszky Józsi Jenőnek a kávéházban és bar­na csomagolópapíron operazenét kompo­nálnia. Ezt az általában vékonypénzű, előleg­kunyeráló, elsejét-váró, megváltást váró törzsvendég-sereget két főpincér, féltucat pincér, egy szivaros fiú, egy ruhatáros, egy telefonos bácsi és egy klozetos néni szol­gálta ki hűségesen és mindig kedélyesen. A Józsi nevű főpincér volt a kávéház szolgálat­kész uzsorása, aki félhavi tíz százalékos ka­matért leszámítolt elsejei fizetést, hónap­közepi előleget, jövő-műsor tantiemet és más, sokszor csak a kölcsönt felvevő egyén fantáziájában várható jövedelmet. A pincérek nemigen cserélődtek, majd­nem mind régi bútordarab volt: Béla, Mik­lós, Csúcsos (kis púpja miatt hívták így), a fájdalmas lúdtalpakon csoszogó szivaros ember és Grün bácsi, a telefonos, aki resz­kető, öreg térddel vánszorgott az asztalok között, a telefonhoz hívott vendég nevét motyogva. A legfiatalabb pincért Jancsinak hívták, akit koraérett szemfülessége és bá­jos szemtelensége miatt 16 éves korában pikkoló fiúból pincérré léptettek elő. Min­dig sietett, rohant az asztalok között, fene­kén a zakó alatt kidudorodott a vastag ap­rópénzes táska. Futás közben odavetett ta­láló mondásai közszájon forogtak. Egyszer egy éhes vendég mérgesen rákiáltott: „Fél­órája rendeltem egy borjúcsülköt. Mi van vele?" Jancsi futtában visszaszólt: „Fejlődik, kérem, fejlődik." Néhai László Aladár, szín­padi szerző és újságíró, egy vasárnap inter­urbán fogadást tett egy lóra a bécsi lóver­senyen. László tudta, hogy a ló ázott pályán gyengén fut, és amikor a Liszt Ferenc téren szakadni kezdett az eső, aggódva kérdezte Jancsit: „Gondolja, hogy Bécsben is esik az eső?" „Nem tudom, kérem. Nem az én asztalom", felelte Jancsi és szaladt tovább. A kávéház bohém légköre odavonzott egy sereg furcsa figurát. Odajárt a jómódú földbérlő a kapitalizmust szidni; a magát anarchistának valló nagyhajú ifjú, aki recse­gő hangon sorolta fel azokat a vendégeket, akiket majd fel fog akasztatni (e sorok író­jának érthetetlen okokból naponta megke­gyelmezett). Gyakori, nemfizető vendég volt egy aprótermetű, cvikkeres, szakállas emberke, aki télen-nyáron bokáig érő fel­öltőben járt, és akit mindenki csak úgy is­mert, hogy a Tanár Úr. A csendes, hibbant emberkének koldulás volt a foglalkozása. Kívánatra több nyelven koldult. „Tíz fil­lért!" — mondta határozott hangon és tar­totta a tenyerét. Ha kevesebbet kapott, visszadobta. Egyszer állítólag egy pengőt talált a Körúton. Egy darabig habozott, majd felemelte a pengőt és helyébe letett 90 fillért a járdára. Az Istentől se fogadott el tíz fillérnél többet. Említést érdemel a naponta többször is bejáró Magyar Árpád, akit a har­mincas években a miniszterelnökség­től kezdve a szerkesztőségeken, a kulisz­szák-mögötti világon át a bohém kávéhá­zakig mindenki ismert. Szakállas, vastag­szemüveges emberke volt Árpád, vallásos talmudista, ártalmatlan, kedves elmebeteg, aki magát a reinkarnált Éliás prófétának val­lotta, és akit az Isten azért küldött vissza erre a világra, hogy a zsidóságot megment­se a pusztulástól. A terve egyszerű voit. „A zsidók ott követték el a hibát, hogy nem ismerték fel Jézusban a Messiást", hirdette Árpád fáradhatatlanul, a kávéházakban, a körúti színlapok szegélyén és a falakon. „De még nem késő. Fogadjuk el Jézust, és a do­log el van intézve." Árpád nem kételkedett a terv sikerében. Ő a tippet — amint mond­ta — magától az Istentől kapta, akivel in­tim baráti viszonyban volt és akinél haj­landó volt földi barátait beprotezsálni. Engem kedvelt, mert vita nélkül elfogad­tam a prófétaságát és mert türelmesen meg­hallgattam verseit. Árpád ugyanis költő is volt. Verseit nem szavalta, hanem énekelte, csárdás-ütemű népdal melódiájára. Egyik kiemelkedő költeménye, amelyre még ma is emlékszem, ez volt: „Vagyok köhögős bolha, A jó Isten mosolya,/ Hejde moso­lya./ Csak moso'yogj, jó Teremtőm,/ Te vagy nékem Szépem, Erőm./ Vagyok köhö­gős bolha,/ A jó Isten mosolya,/ Hejde mo­solya." Mivel Jézus ide. Jézus oda, Árpád még mindig kóser volt, soha nem fogyasztott a kávéházban, hiába kínálta az ember. A ka­lapját se szívesen vette le, de ha egy pincér leparancsolta a fejéről, a kezét tette a fejére és szórakozott vakargatást szimulált. „Aka­rod, hogy beszéljek az Istennel az érdeked­ben?", szokta felajánlani. Mivel az ilyesmi sose árthat, mindig akartam. Árpád ilyen­kor felemelte a gyufatartót. „Tárcsázom az Úristent", jelentette be és mutatóujjával egy láthatatlan számot forgatott le. Néhány másodpercig feszülten várt, majd boldog mosoly terült el arcán. „Istenke", mondta a láthatatlan kagylóba kedvesen, kicsit ka­céran, de minden megilletődés nélkül. „Szervusz. Itt Árpád. Idehallgass." És gyor­san, kissé szégyenkezve hadarta a gyufa­tartóba: „Szeretem a Görög Lacikát. Sze­resd Te is." Letette a gyufatartót és elsza­ladt. Közben vissza-visszanézett, integetett. Vajon mi lett belőle? Vajon melyik láger kemencéjében gyújtottak lángot Éliás pró­féta tüzes szekere alá, hogy visszatérhessen az égbe? * Szétszéledtek a Japán kávéház lakói. Egy részük a Fészekben vagy más klubokban, presszókban tanyázik, nagyrészük a Farkas­réti vagy a Rákoskeresztúri temetőben ál­modozik a be nem fejezett regény befeje­zéséről, a meg nem írt harmadik felvonás megírásáról, a későn jött vagy soha el nem jött elismerésről. Porladozó ínyükön a feketekávé ízével, orrukban a cigarettafüst aromájával, messziről figyelik az új világot, amelynek előkészítésében némi részük volt. (N. Hollwood, 1975) 35

Next

/
Oldalképek
Tartalom