Budapest, 1971. (9. évfolyam)

5. szám május - Horváth Márton: Tabán

Horváth Marton TU BUN Már minden az akaratomtól függ. Kanyar­gós erdei ösvényen szállok le a völgy és a fo­lyó felé. Régi, ismerős, budai utcák, több a lovaskocsi, mint az autó, gyerekkorom hó­nába jutottam, a Tabánba. Harminc-negy­ven évvel ezelőtt hordták szét a köveit, illetve nem is hordták szét, a redves téglákat sem­mire nem lehetett használni. A félig földbe­süppedt házakat teljesen föld alá temették, pázsittakarót kaptak szemfedőnek. A halott házak nem fogadták be a rájuk telepített fiatal fákat, nelyek örökké fiatalok és csene­vészek maradnak, nincs termőföld alattuk. Összeülesztem az összetartozó téglákat, bevonom málló vakolattal, a korhadt ajtókat, ablakokat évszázados helyükre teszem. Be­népesítem a környéket emberekkel, kutyák­kal, macskákkal és galambokkal. Harmadik szomszédunk az Árok utcában a sírkőárus vidám műhelye, ott rajzolgattam kőre szerb, sváb és magyar neveket és a kegyelet illő ver­sikéit — betűnként filléres fizetségért, az örökkévalóság számára. Nagy pénz volt ez egy gimnazistának, de igazán a művészet vonzott. Az apró dőltbetűk szaporán készül­tek, mégis szívesebben rajzoltam nagybetűs neveket, a római írás klasszikus szabályai szerint. A piszkei vagy carrarai márványnál jobban szerettem a melegsárga haraszti mész­követ, bár lukacsai gyakran kitörték a ceru­zám hegyét. Gránittal szerencsére ritkán volt dolgunk, fedőfehérrel kellett rávinni a szöveget, a betűvetés megelőzte a betűvésést. Pár hónap múlva már én is kézbevehettem a finom acélvésőket és a fakalapácsot, megis­mertem az anyaggal vívott küzdelmet. A mesterrel hallgatólagos megállapodást kötöt­tünk: nem fizettem az elrontott kőlapokért, ő meg nem fizetett a sikerültekért. Én jártam jobban. Számomra a nap délben kelt fel. Alig vártam az utolsó iskolai órát, épp csak elfújtuk az osztályban a magyar hiszekegyet: HISZEK MAGYARORSZÁG FELTÁ­MADÁSÁBAN — és máris rohantam hoz­zá. A mester meg volt győződve, hogy ő igazi mester, szobrászművész, szerencsétlen kö­rülmények kényszerítik műkőből öntött ga­lambok és angyalok közé. Hajlamos voltam osztozni álmain, saját használatomra is ju­tott belőlük, szobrász leszek vagy építész, nincs eldöntve, meg kell próbálni. Mindent meg kell próbálni, mert minden lehetséges, s ami lehetséges, az már létezik. így lett a mesterből a legeslegkíválóbb szobrász, s be­lőlem a legjobb tanítvány, majdhogy nem kőbevésve, mint a legjobb apák és anyák a sírköveimen. Mellesleg ingyen inas lettem, kiváló tehetség a kőzúzalék és cement tróge­rolásában. A mestert csak én szólítottam Mesternek, számos barátja egyszerűen Csics-nek becéz­te, délszláv neve végződése után. Ezzel a minden szerb névben előforduló általános csiccsel jelezték szomszédai, hogy akármilyen magasan hordja az orrát a szőke krisztus­szakálla felett, ő is csak egy az őslakó tabáni fekete rácok közül. Mély jelentőségű szakáll volt, nemcsak azért töltött el tisztelettel, mert magam még nem borotválkoztam. Hosszú időn át ebbe a szakállba kapaszkod­tam, ifjan kritikusi szememben nem annyira Csics mester szobrai, inkább a szakálla ígért rendkívüli adottságokat. Meg talán a basszushangja is, mely valahogy szintén szőke volt, finoman modulált, mintha tenor eresz­kedett volna oktávval mélyebbre. Utólag az a gyanúm, hogy Csics mester tehetsége in­kább zenei jellegű volt. Egy citerát dédelge­tett, fatörzsből teknőszerűen kivájt primitív húros hangszert. Guzlicának nevezte, de magyar szerszám lehetett, jóval később al­földi parasztházakban találkoztam hasonlók­kal. Ezzel kísérte magát, ha szerb és magyar parasztdalokat énekelt, néha vendégei kíván­ságára századeleji operettekből is, mentségé­re szolgáljon, hogy ilyenkor vidám irónia színezte hangját. Földönjáró ember volt ez a krisztusszakál­las Csics. A sírkövesség nem volt nagy üzlet az Árok utcában, sokszor tanácsolták neki, hogy települjön át a Farkasréti temető­höz. Helyeselt és lelkesedett, mint aki sors­döntőén zseniális tanácsot kapott, tervez­getett, felderített, telephelyre alkudozott — aztán maradt az Árok utcában. Nekem megsúgta, hogy félti az ipartól a művésze­tét, meg annyit vándorolt már, valóban Olaszországban volt hadifogoly, utána éve­kig kint maradt, ott tanulta a kőfaragást. Baráti körben elmondta, hogy elvett egy özvegyet két bambinóval, de elválni nem tudott, kutyák az olasz papok, így került haza a Tabánba. Valaki megkérdezte: mi volt a baj, nem tudtál harmadik bambinót csinálni? Csics előre meresztette a hegyes szakállát, mintha dühös lenne. Nem kell nekem ahhoz asszony, mondta és a műhely sarkába mutatott. Két ikerbambino tér­delt ott, márványból faragva. Sok oka volt Csicsnek, hogy a Tabánban maradjon, de leginkább az tarthatta vissza a temető szomszédságától, hogy ott nem zenélhetett volna, pedig ez lassan már töb­bet hozott, mint a kőfaragás. A telek végében, a szomszédos ház szőlő­vel befuttatott tűzfala és egy vadgesztenyefa közé pallókból ácsolt gyalulatlan asztal került. Itt pihentették gyásztól elgyengült lábukat az özvegyek, apák és gyermekek a sírkővásárlás mérlegelése közben. Csics bor­ral alapozta meg a barátságos tárgyalást, bele volt kalkulálva az árba. Csak egy ujjnyit, úgy eltikkadtam, mondta az özvegy, de a második pohár után kipirult arccal részletezte a legjobb férj kiváló tulajdon­ságait. Csies kérdésekkel segítette, meg kell ismerkednie a megboldogult egyéniségével, hogy a legülőbb, bár jutányos áru emléket állíthassa, mely kitart a feltámadásig. A mes­ter elmélyedve töprengett, feldolgozta ma­gában a hallottakat, aztán rendkívül hatá­rozottan rám szólt: a girlandos képet hozd ki. Ez volt az egyetlen temetői fényképünk, egy szomorúfüzet ábrázolt fiatal gyászruhás nővel, a kő alig látszott. Az özvegy meg­illetődve szemlélte, talán arra gondolt, ha befűzi magát, ő is lehet karcsú. Vagy arra, hogy öreg, reménytelenül egyedül maradt, ettől könny szökött a szemébe. A részletes megbeszélésnél aztán kiderült, hogy Csics a sokféle elhunyt egyéniséghez kétféle min­tával rendelkezett. Á szögletest javasolta az elhunyt férfiak, az oválist a nők és gyerme­kek részére. Mindkét típus rózsagirlanddal díszítve nagyon hasonlított a tabáni dívá­nyok lószőrrel tömött, kemény fejpárnáira, csak éppen nem hímzett, hanem műkőből öntött virágokkal. A késő délutáni és esti órákban a vad­gesztenyefa sátra alá telepített asztal a ta­báni közélet központja lett, Csics cégér nélküli bort árusított. A hatóság természet­ben szedte az adót, képviselői behunyt 2í5

Next

/
Oldalképek
Tartalom