Budapest, 1970. (8. évfolyam)

7. szám július - Tarnóczi Lóránt: Salgótarján

tív törzsek felkutatására, egy nagyvárosi háztömb legalább annyi megfigyelnivalóval szolgál, mint az igazi dzsungel. No, ezt már Molnár Ferenc is tudta. S meg is próbálta egyszer­egyszer úgy nézni körúti, kávé­házi ismerőseit, mint maszkot viselő, alakoskodó „vadakat". Egész sorozatot írt a félrevezető jelmezekről. Az egyik: az „egy­szerű és derék magyar iparos" jellegzetes öltözete: „Zömök, vállas ember, negy­ven körül. Durva szövésű sötét­kék ruha. Puha, fekete kalap. Puha, de tiszta gallér. Csokorra kötött fekete nyakkendő. Nagy vörös keze van, a tekintete bátor, megelégedett és nyílt. Ezt mondja (ti. a jelmeze): — Hat gyermekem van, asz­talosmester vagyok, Londonban inaskodtam a Maple-cégnél, aztán itt tanultam a Thék-gyár­ban, aztán elvettem egy sovány özvegyasszonyt hatezer korona készpénzzel, önállósítottam maga­mat, kicsiny, de jól menő aszta­losműhelyem van, ahol olcsón és szolidan dolgozom a jobb pub­likumnak. Munkámat végezve körülüljük az asztalt, sovány nőm, én és a hat gyermek, és olvassuk az új találmányokról szóló könyveket. Majd nőm sze­líden behozza a levest, imát mon­dunk, eszünk, korán aludni té­rünk. A munka nemesít, boldog vagyok, bár szegényesen élünk. Az igazság: — Foglalkozása: álhírlapíró. Van egy kis havilapja, amiből akkorákat lő, mint egy dread­noughtágyú; kétszer ült zsarolá­sért, egyszer pedig azért, mert képet lopott egy festőtől, de ez Drezdában történt, ahol a leg­jobb ügyvédet választotta . .." stb. Fanyalogni persze lehet, hogy ez csak afféle molnárferenci szi­porkázás a társadalmi látszatok­ról. Ám végig tudja ő mondani ezt a témát másképpen is, a leg­kényesebb igényeket kielégítő társadalomkritikával. Például a Tutisták és nimolisták klasszikus humoreszkjében, amely azzal csattan, hogy a pesti életet csak a nimolista élvezheti — hitelben! — a tutistát viszont elviszi az ördög, mielőtt odáig juthatna, hogy örüljön is annak, amit meg­szerzett. „Mert ugye nálunk a vagyon egy-két év alatt csinálódik meg, hamar, amíg él a vagyonszerző, és az nem megy erőszak és rablás nélkül. Itt fogja magát egy ember, nekimegy a pénzcsinálásnak, keresztültipor mindenen, meg­vesztegeti a hivatalnokot, a bank­igazgatót, a házmestert, a városi üzletatyát, az álhírlapírót, ki-22 dobja a beteget, felrúgja a szülő­anyát, kistájgerolja a családot, elcsábítja a biztosállásút, elveszi a félkrajcáros hasznot a kisvállal­kozótól, csal, lop, rabol és gyilkol, kirúgja a kéregetőt, nem ad sem­miféle célra, csak rohan a vagyon után, és véres erőszakkal, frakkos gazsággal, uzsorával, estélyekkel, automobillal, elszegényedett kép­viselők és megingott tisztességű hivatalnokok becsületének rom­jain meg is csinálja. A vagyon megvan húsz-harminc év alatt, azalatt a nagy ragadozó, a Tutista megöregedett, megkapja az obli­gát vesebajt vagy arterioszkleró­zist, a sok börzétől, szivartól, izgalomtól, spekulációtól meg­hibban a szíve, még vánszorog egy ideig Nauheimbe és a Margit­szigeten,aztánmeghal." (Két jegy­zet: i. A kistájgerol szót ma már kevesen érthetik; azt jelenti: lak­béremeléssel elűz a bérletből. 2. Amerikában ma menedzser­betegség az összefoglaló neve azok­nak a tüneteknek, amelyeket Molnár Ferenc évtizedekkel eze­lőtt ilyen precízen leírt.) Dehát őmaga nem tutista volt-e ? Szomorú tutista, aki oko­san, céltudatosan küzdötte fel magát odáig, hogy már alig telt öröme színpadi világhatalmában ? Tudta, hogy védekeznie kell az ilyen gyanú ellen, hiszen mind­végig jól ismerte a pesti írók átla­gos sorsát, és gyilkos kajánságát. Védekezett is: „Mi, sokat kipécézett mil­liomosai a magyar és külföldi színházaknak, még mindig nem keresünk annyit, mint egy jobb­fajta fogorvos vagy egy jobb­fajta kávés. A keresett és szeren­csés magyar elbeszélők ma sem keresnek annyit, amennyit világ­városi jólétnek lehetne nevezni. Abból látszik, hogy milyen nyo­morultak, milyen koldusok, mi­lyen siratnivalóan rosszak voltak régen a viszonyok, hogy ma is még mindig rút csodálkozás, szűnni nem akaró megdöbbenés tárgya az a tíz-tizenöt író, aki írásával a közpolgári jólét anyagi feltételeit meg tudja szerezni. Mert hogy többet ma sem szerez, még ha inast tart is, vagy expresz­szen utazik is, arra leteszem a fo­gadalmat. A francia, német, an­gol és amerikai írói jövedelmek­nek még ma is csak karikatúrái vagyunk, büszke, de kétszobás lakásainkkal, a Révay utcai kis­kocsmákkal, ahol étkezünk, s nyomorult fényűzéseinkkel: egy nagy külföldi utazással, amelyre három kötet könyvünk tisztelet­díja megy rá, egy automobillal, amelyre többet költünk évente, mint lakásra, kosztra és ruhá­zatra összevéve." Ezt akár ma is elmondhatná az írókról. Lehet, hogy megmosnák érte a fejét. Sőt: az az irodalmi közérzet, amiről ő már azt mond­hatta, hogy elmúlt, hálaistennek, az manapság mintha kezdene visz­szatérni, legalábbis a magyar drá­maírásban: „Űgy rémlik, mintha száz éve lett volna, de úgy volt, hogy a színházak irtóztak a ma­gyar daraboktól, a közönség még azt se nézte meg, amit előadtak, a lapok hiába támadták a színhá­zakat, hogy mellőzik a magyar irodalmat — darabot írni ma­gyar írótól elpazarolt idő, hiába­való munka volt." Ilyennek látta hát a múltat. S hogyan álmodozott — ironiku­san — a magyar írók jövőbeli megbecsüléséről ? „A tér egyik sarkán hatalmas újságpalota állott. Fenn villamos fénybetűk jelezték a lap címét. .. Búgtak a rotációs gépek a pincé­ben, elegáns, finom munkatársak drága szivarokat szívtak gyönyö­rűen berendezett „magyar író­otthon" című szobákban . . . A téren egy pici színház állott ezzel a felírással: „Magyar írók színháza." A pénztárnál tolongott a jegyvásárló publikum, holott egy tábla azt hirdette, hogy két hétre előre el van adva minden hely, s hátul a színészbejáraton jöttek kifelé kövérre hízott, jó­módú fiatal színészek és írók, a hónuk alatt bankjegycsomókkal, konflisokba ültek és harsányan ezt kiáltották a kocsisnak: „A Ke­reskedelmi Bankhoz hajtson!..." Ott állt a magyar liga palotája, amelyből épp akkor jött ki ron­gyosan Anatole France és a kapu előtt álló hordárnak panaszolta, hogy nem tud megélni. .." Mindig röstelkedem, mikor egy-egy nagy író „értékelésén" módosítást eszközölnek. A méltat­lan elítélés időszakát ilyenkor vált­ja fel a mentegetés. Olyan ez — a kínálkozó hasonlatok közül a legildomosabbat bökve ki — mint egy hivatalban a rendkívüli elő­léptetés. Molnár Ferenc elég szép kort megért ahhoz, hogy tudomásul vehesse föl-, le-, át-, és megint visszaértékeléseinek történelmi korszakait. Könyv nélkül tudta már mi rosszat lehet róla mon­dani adott esetben. Olyasmiket mint Pestről: „amerikai, nemzet­közi, hazafiatlan, magyartalan, sze­dett-vedett, széllelbélelt, semmi köze a magyarsághoz . .." A mentegetés viszont úgy szo­kott kezdődni, hogy Molnár Ferencnek jó realista prózája volt — fiatal korában. Értsd: volt, de elvesztette. Elkapta a pénz, a színház, a világhír. A valóság helyett effektusok titkait kezdte kutatni. Realistából a siker alki­mistájává lett. Az csak a baj ebben a pálya­képben, hogy fiatalkori prózája primérebben a hatásra tör, mint később a színdarabjai. Ha a kezdő Molnárt többre tartjuk a befutottnál, akkor mit mondunk a még kezdőbbre ? A rendőri riportokra, amelyekben az Éhes város meg a Széntolvajok anyaga összegyűlt ? Nézzük inkább úgy, hogy remek fiatalkori képességei meg­maradtak, de gazdagodtak is újabbakkal. A műfaji hierarchiá­ban a színdarab magasabban áll a bűnügyi riportnál. De a mester­séget még riporterként tanulta ki hozzá, ebben a mocskos, gyö­nyörű világvárosban. DARÁZS ENDRE Budavári gyermekkor Pöttyös labdám az Uri utca sarkán Gurult el, csatornába esett, De ki látta, hogy kik halászták ki Behorpadt gyermekéveimet? Hunyorgott a sarkon a zöld gázláng S kapuzárásig kerestem őt, De nem leltem mást a ferde járdán, Mint egy ócska, hamis kétpengőst. Otthon kamaszéveim is kerestem, De elveszett az kézenközön, Pedig még reggel is ott lógott az Agancs-előszobafogason. Aznap lettem hát csalódott férfi, Kaptam beretválókészletet S az újhold is egyszeriben kard lett: Átnyúlok érte a tetők felett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom