Budapest, 1968. (6. évfolyam)

1. szám január - Granasztói Pál: Városokról

már valaha is kétfelé vált, a Tiergarten két oldalán. Sőt nálunk is, hiszen történeti vá­rosrészünk hovatovább eg/edül a Várne­gyed, ami elkülönült, s külön válik a Nagy­körút forgalomban, értékben emelkedő vi­déke is. Bécs Belvárosa előtt — talán ezért is — fejet kell hajtanom; úgy éreztem, hogy voltaképpen ez ennek a városnak igazi nagy urbanisztikai értéke, ez az, amiben hason­líthatatlan. És míg valaha az érettségi után mindezt csak abban láttam, hogy itt a bér­házak, bár ugyanolyanok mint, Budapesten, de mind négy-, sőt ötemeletesek, — most úgyszólván mindenben, aminek felsorolásá­hoz nem is kezdenék. Gótika és barokk, régi házak és újabbak, szép kutak, modern portálok, fényűző ki rakatokés automobilok. Ha valami mélyen urbánus, úgy ez az, hiszen a rómaiakig vezethető vissza, és azóta folya­matosan töltődött fel. Persze nem egyszer harácsolásból is, akár a Louvre vagy a Bri­tish Museum. Én például Késmárkon a Thökölyek egykori várkastélyát bár falai­ban épen, de sivár üres kaszárnyaként ta­láltam; ugyanitt olvashattam, hogy micsoda pompa volt e helyen valaha, még az istál­lókban is tükrök voltak, de miután a Habs­burgok Thököly vagyonát konfiskálták, több száz társzekéren elhordták a vár egész berendezését Bécsbe. Efféle érzületek is tá­madtak hát e gazdagság láttán. Egy azonban bizonyossá vált számomra: ha nem firtatjuk valamely hatalom, gazdagság, kultúra ere­detét, akkor az urbanisztika szemszögéből nézve, vagyis a formák, a zártság, a telített­ség és életteljesség tekintetében a bécsi Belváros a történetiek közül az eddig elért legmagasabb fokon áll. Nem mindig így kijjebb, máshol, és ezt aka­ratlanul is meg kellett állapítanom. Az, amit ugyanúgy felsőfokúnak éreztem Bécs­ben, mint a Belvárost: a barokk, majd a kora eklektika, a múlt század derekának építészete volt. Mindkettő formai, kiviteli tökéllyel, és város- illetve városrész méret­ben.. No meg a parkok a Ring körül. A góti­ka azonban a Stephanskirche-n már nem lelkesíthetett úgy, mint az eredeténél, az lie de France-ban. Sőt, még az itteni barok­kot és az eklektikát illetően is fenntartá­saim támadtak, hacsak nem eredetileg is voltak. A barokkról annyiban, hogy végtére Rómában eredt, és bármily tökélyt ért el itt Bécsben egy másik, északibb módon, mégsem elsődleges. Számunkra, magyarok­nak pedig szinte félelmetes. Formáival, szí­neivel, mindenestül. Egész barokk építé­szetünk, elnyomatásunknak fájdalmas kor­szakából, ennek a bécsi barokknak provin­ciális tükrözése, mégha nekünk kedves, fontos, hazai ízű emlékeket hozott is létre. Főként városi polgárházakon, vidéki kas­télyokon, kisebb templomokon. Mondhat­ni, annál kedvesebbeket, minél kezdetlege­sebbeket. Itt Bécsben viszont a formai tö­kéletességben is van valami hideg és taszí­tó. Képtelen vagyok, ha ez talán hiba is, a látottakat itt — a Belvedere-t, Fischer von Erlach nagyszabású városi palotáit — ettől elvonatkoztatni. Petőfi sorai élnek bennem a Kárpátokról: ,,Mit nekem te zordon Kár­pátoknak /Fenyvesekkel vadregényes tája!/ Tán csodállak, ámde nem szeretlek, /S kép­zetem hegyvölgyedet nem járja./" A város is táj, mélyen emberi, történeti emóciókkal, a haza, az otthonosság legele­mibb és legérzelmibb képzeteivel. Ami pedig az eklektikát illeti, most, hogy ezt itt érett fejjel újra láttam, leginkább nagyméretű, városformáló voltát, kiváló minőségét, és a Ringnek kétségtelenül nagyszabású, példaadó, ma is fontos város­építő akaratát, ennek megvalósítását érté­keltem. Bár ez utóbbinál eszembe jutott, hogy Krakkóban már több évtizeddel ko­rábban megtették azt, hogy a városfalakat lebontották és helyükön, környékükön összefüggő, a város történeti magját zárt abroncsként egybefogó és megőrző szép parksávot alakítottak ki. Ennek az eklekti­kának láttán itt mégis úgy döntöttem, hogy szavazatomat a szerényebb budapestire adom, mégha a bácsi a budapestinek elő­képe is volt. Illetve már korábban így érez­tem, véltem és a látottak most alátámasz­tották. Azt, hogy Budapest nem teszi — mégha van benne e korszakból származó díszletszerűség is — egészében díszlet be­nyomását, s ez leginkább a dunai látképre, a Parlamentnek, a budai palotának, a Halász­bástyának, a Vigadónak a Ringgel egybe­vethető jelentőségű együttesére vonatko­zik. Ami pedig onnan ered, hogy a táj, a folyam partok szerencsés kihasználásával és mély történelmi nyomokon, azok érzé­keltetésével — így a Várheggyel — épült ki. Az elragadó Lánchíd, mint e látvány gyújtópontja, önmaga is igaz, tiszta, törté­neti mű. Bécsben a Ringen történeti egye­dül az, hogy a várárok helyén épült. Minden egyéb, a körbe-körbe forduló, sok fasoros széles úton, a sorra feltáruló nagy középü­letek együttes látványában egyformán mű­vi, a látványra komponált, és — főként for­máiban — díszletszerű. Ezt most csaknem csalódással éreztem, hiszen valaha, közel 40 éve még lelkesített. Most meg nem is volt kedvem végigmenni rajta, a Burg­theater-né! visszafordultam. A Ring ezúttal — talán nem szerencsés hasonlat — a Feszty körképre emlékeztetett; ami a maga nemében páratlan, hatásos, technikai­lag bravúros alkotás volt.de végtére vászon. Ez viszont város volna, méghozzá a java, a leghíresebb és a leginkább utánzott része. És éppen mint ilyennek a díszletszerűségét most már nem tudtam befogadni, elfogadni. E hatáshoz nyilván az is hozzájárul, hogy imitt-amott rések nyílnak egy-egy valód; építészeti alkotás, sőt remekmű felé, — így pl. a Schwarzenberg palota irányában, amelynek—e páratlanul szép, és kiválóan el­helyezett műnek — a képe, akár valami csodálatos látomás villan fel egy percre a Ring fordulójában, a távolban. Gyerekko­romban, a barlangvasúton értek néha ilyen hatások. Ez azonban nem barlangvasút, ha­nem nagy és igazi építészet, város- és kert­építés, és talán éppen ennek ottléte, látása devalválja magát a Ringet, ennek teátrális eklektikáját. A másik pedig, ami ha nem is devalválja, de díszletjellegét fokozza: a viszonylagos kihaltsága. Mármint itt, a kö­zepén, a középületek és parkok csendes soraiban, fordulóiban. Valaha a középületek voltak a városok gyújtópontjai; itt mintha ellenkezőleg — hűtenének, hűvösítenének. A villamosforgalom sűrű, a középső úttes­ten az autók forgalma is tetemes, de a jár­dákon már csak lézengenek, hiszen itt úticél, forgalmat teremtő hely úgyszólván nincs. Csalódottan fordultam hát vissza a Burg­theater táján, visszamentem az Operához, mert a látottak közül itt a Ringen a leg­valódibbnak, a legéletszerűbbnek éreztem. Környéke is a város egyik legéletteljesebb része. Körüljártam, majd búcsúzóul, az esti vonathoz kimenetel előtt beültem a Sacher cukrászdájába. A pesti volt Gerbaud-nak bécsi arányú, méretű, eleganciájú másába. A 10 shilling, amit egy üres, bár kitűnő kávéért kértek, megérte. Itt, e biedermeier környezetben üldögélve ébredtem végre rá, mi az, ami miatt — a féltékenykedéstől teljesen függetlenül — nem kívánkozom azóta sem Bécsbe, és korábban sem töre­kedtem oda. Otthonossága, a mi városunk­hoz való sok hasonlósága tökéletesebb fo­kon, valóban a féltékenykedési élesztheti. Meg az is, hogy ők állították meg a törököt — mondják, — és ezt nehéz fájdalom nél­kül hallani, mégha tanulságokat is le lehet vonni belőle. Amiben viszont ez a város más, az voltaképpen a számomra kevéssé vonzó, az idegen. Az, hogy itt tulajdon­képpen csak múlt van; a város lényegében, méghozzá világváros méretben ebből él, és mai életéhez is a múltat szinte díszletként alkalmazza. Persze itt is épültek új dolgok, sőt jók is, a Stadthalle például. De csak kij­jebb. Mert benn, mintha minden megállt volna és a város arca, főként a Ringben, egy magasrendű művészi panoptikum der­medt mosolyával tekintene a benne élőkre, meg a növekvő számú látogatóra. Egy már szinte édeskés életre. Hiszen a bécsi rádió­ban még az új év pillanatában is a zseniális, könnyed Donauwalzer hangzik fel, akkor, amikor nálunk a „balsors akit régen tép, hozz rá víg esztendőt". Joggal vonz hát annyi látogatót, örömöket keresőt. Auto­carok, idegenvezetés mindenfelé, tömeg­méretekben. Múzeum múzeum hátán, gyönyörű parkok, paloták, gyűjtemények sorjában. Épen, ragyogóan. Szerencsés vá­ros. Kongresszus város — szerepét most ebben keresi. Elutaztam este úgy, ismét Párizsba, hogy becsülöm, értem, de már nem bámulom és szerencsémre már nem is irigylem. A Sacher szálló (MTI K. K.) ,~>wr ran

Next

/
Oldalképek
Tartalom