Budapest, 1967. (5. évfolyam)

10. szám október - Gál István: Nagy angol írók Budapestrő

Walter Crane karikatúrája saját magáról és Wlassics Gyula kultuszminiszterről Walter Crane saját kezű sorai budapesti látogatására emlékezve Walter Crane ceruzavázlata Jókai Mórról jedelmek és csatlósaik, akik szembeszállhat­tak volna ezzel, s ezt meg is kellett volna tenniök, szemrándulásra sem merészked­tek s egy hangot sem szóltak. Mint gyakran sokhelyütt eddig is, a leggonoszabb emberek összeesküvése hóhérkézre adta, hazájukból száműzte vagy ősi javaikból kizavarta a leg­jobbakat." A századforduló táján jött Pestre pihenni a francia szimbolizmus nagy angol közvetítője, Arthur Symons (1865 — 1945). ő maga is az egyik legnagyobb szimbolista és impresszio­nista költő. Azokban az években, amikor a magyar írók Párizsba jártak és annak esti gyöngyház-egét csodálták, Symons, mint törzsökös párizsi, a budapesti alkonyban fe­dezett föl hasonló szépségeket. A Dunakor­zón kívül pedig alig látott valamit a városból, de őt ez is elég gyönyörűséggel töltötte el. „Alkonyattal a szemben levő hegy éles kör­vonalakkal bontakozik ki a lángoló égből, amelyből a színek fokról fokra eltűnnek; a Vár egyébként érdektelen tömege ettől a megvilágítástól megszépül. Fények csillagoz­nak föl a két hegyen, a Citadelláén és a kirá­lyi palotáén, fények szentjánosbogárként. A hídon végig felvillannak a fények és mint aranykardok hasítanak végig a vizén. A leve­gőben valami bűbáj van: egy alig megfogal­mazható gyönyörérzés — ami boldoggá teszi azt, aki itt van. Bécs széles térségeiből, üres ormaiból és fárasztó tolongásából kiszabadult az ember. Itt Budapesten élvezet idegennek, ismeretlennek lenni. A nyugalom aktív álla­pottá változik, még gondolkozni sem kell és nem ösztökéli semmi az embert, hogy a pilla­nat múlásán túl másra is ügyeljen." 1900 őszén rendezték meg a budapesti Ipar­művészeti MúzeumbanWalter Crane minded­diglegnagyobbkiállítását. Crane(x845 1915) Ruskin és Morris mellett az angol művészeti gondolkodás és különösen az iparművészet megújító ja. Önéletrajzában (1907) valóságos dicshimnuszt zeng a magyar fővárosról: „Bu­dapest a legmaibb város, amilyet valaha is láttam. Olyan modern, amilyen csak lehet. A modern kávéházak tükörüvegeikkel hatal­masak. A fákkal szegett széles útvonalak tá­gasaknak vannak megtervezve, mint például az Andrássy-út, amely a nagy nemzeti em­lékműhöz vezet. Ez Magyarország régi kirá­lyainak és hőseinek kolosszális csoportja, fél­körű klasszikus árkádok alatt. Közülük is ki­válik sokat csodált királyuk, Korvin Mátyás, Magyarország Nagy Alfrédja. A magyarok tökéletes tudatában vannak a monumentális művészet értékének és fontosságának, mint a történelem kifejező eszközének, ami az ango­loknál oly siralmasan hiányzik. Könnyű ész­revenni a magyarok erős nemzeti öntudatát. Az a nemzeti törekvés, hogy független állam akarnak lenni, javában lángol és a régi nem­zeti küzdelmek, 1848 patriótái még élénk emlékezetében élnek sokaknak. De Német­ország föléjük sötétlő árnyékának fájdal­masan tudatában vannak, akárcsak annak, hogy az osztrák birodalmon belül zaklatás­nak vannak kitéve." Henry Wickham Steed, a kiváló történet­tudós, a Times főszerkesztője (1871 —1960), aki Bécsben tartotta fenn irodáját a világhá­ború előtti évtizedben, ha jól akarta érezni magát, Budapestre robogott. A Habsburg monarchia legnagyobb szakértőjének a Fe­renc József körül alázkodó Bécs távolról sem tetszett: „Bécsből négy óra alatt az expressz olyan társadalomba és politikai életbe hozott, amely már első látásra is annyira felfrissítő volt, amilyen leverő Bécsé. Budapesten az emberek, férfiak-nők egyaránt, szabadon be­széltek és mindenki sziporkázott az eszmék­től és ötletektől. A szabadság szó volt itt minden ember ajkán, a nemzet sorsa min­denki szívében. Itt bizony a bécsi Császár nem volt császár, hanem csak király. A par­lament valóság volt, egy komoly alkotmányos élet központja, nem pedig bábszínház, mint Ausztriában. Ami több, a magyar politikusok úgy nyilatkoztak meg, ahogy csak államfér­fiak szoktak. Legtöbbjük mindenesetre fejjel verte az osztrák átlagot." A két világháború között az angol család­regény nálunk pár éve megint nagyon nép­szerűvé vált klasszikusa, John Galsworthy (1867—1933) a Pen Club világkongresszusán fordult meg Budapesten. Ebből az alkalomból nem nagy frázisokat mondott, de az akkor fennálló budapesti nyomort egy mindennél többetmondó cselekedettel igyekezett enyhí­teni: a Franklin Társulatnál megjelent mű­vei teljes jövedelméről a budapesti munka­nélküli szegények étkeztetése javára lemon­dott. Rev. Frederic Hankinsont bízta meg a szegénykonyha irányításával, 1933. decem­ber 4-töl 1934. december 31-ig 23 142 rászo­ruló budapesti ínséges kapott ebédet. Inkognito járt Budapesten William Somer­set Maugham, a nagy dráma- és regényíró. 1946-ban nyilatkozott a magyar múzeumok­ról és a magyar festőművészetről budapesti tapasztalatai alapján. A magyar irodalomból csak Mikszáth jutott el hozzá. „Annál jobban ismerem viszont a budapesti képtárakat. Na­gyon sok szép órát töltöttem a magyar mú­zeumokban. Meglepett, milyen gazdag a magyar festészet." 1945 és 49 között, de különösen i960 óta, amióta a magyar—angol kultúrkapcsolatok föllendültek, több jelentős angol író látoga­tott el Magyarországra, mint azelőtt száza­dok során át. Külön tanulmányt érdemelne mindaz, amit ez alatt az idő alatt, de főként az utóbbi öt-hat évben, Budapestről írtak. Saját magam, mint állandó kalauzuk, csak két jelentékeny vendéget emelek ki. Amikor 1961-ben Donald Davie, a kitűnő irodalom­történész, a fiatalabb költőnemzedék vezető alakja itt járt, minden szabad óráját a budai Várnegyed újjáépített házai között töltötte; verset írt a Várról. C. P. Snow, „a munkás­párti Galsworthy" és felesége, Pamela Hans­ford-Johnson, a kitűnő regényírónő, amikor kensingtoni palotájukban meglátogattam őket, véget érni nem akaró lelkesedéssel ma­gasztalták Buda és Pest szépségeit, a világjárók nagy tapasztalatával a magyar fővárost a föld­kerekség négy-öt legszebb városa közé sorolva. 21

Next

/
Oldalképek
Tartalom