Budapest, 1946. (2. évfolyam)

2. szám - KŐHALMI BÉLA: Szabó Ervin emlékezete

где беспрерывное движение сотень тысяч автомашин не угрожает опаст­ностью жизни. Взявший первый приз проект прос­кальзывает через безпросветное уныние настоящего послеосадного положения и рисует нам картину превосходящего прежднего красотой, более современ­ного, более грандиозного мирового Будапешта; этот план не утопия: поду­маем о том, что сто лет тому назад Сечени мечтал еще только о Венгерс­кой Столице и что после разрушений причиненных большим пештским навод­нением и освободительной борьбой никто и не посмел мечтать о милли­онной столице следующего столетия. Ендре Морвай НОВЫЕ ПРИОБРЕТЕНИЯ ВЕНГЕРС­КОГО МУЗЕЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ИСКУССТВ Выставка новых приобретений Музея Художественных Искусств является в наших медленно оправляющихся после войны и осады артистических кругах очень важным событием. Четыре пре­восходные произведения искусства, так удачно приобретенные главным дирек­тором Иштваном Жантоном из коллек­ции барона Герцога и другие, проис­ходящие из наследства Элека Петро­вича, Ене Калди и Андора Дудича труды достигают очень высокого уровня иностранных и венгерских первокласс­ных мастеров. Особенного внимания достоин алтарь Адриена Изебранта, голова апостола Греко, „Поклонение Евхаристии" Гауденцио, алтарь Vir dolo­rum работы немецкого художника 16-го века и картины мастеров нидерландской, испанской, итальянской, немецкой и францусской школы, достигающие вы­сочайшей степени искусства. Произве­дения венгерских художников — Карой Марко, Михай Мункачи. Карой Ферен­ци, Ежеф Рипль-Ронай, Бела Побель и т. д. и венгерских скульпторов — Филепа Е. Бек, Бени Ференци, Пала Пацай — являются обрасцовым миниа­тюрным смотром венгерского искусства Ене Копп В ПАМЯТЬ ОБ ЭРВИНЕ САБО Эрвин Сабо (1877—1918) был до пер­вой мировой войны одним из самых выдающихся деятелей на почве науч­ного социализма, одним из основателей теории синдикализма и одним из пер­вых рапространителей и проводчиков в жизнь идеи современных общест­венных библиотек в Венгрии. В годы его студенчества в Вене, попав в круг русских революционеров, из которых он отзывался с особой симпатией о Самуиле Клатошко и Павле Теплове, он ознакомился с марксиз­мом, имевшим решительное влияние на его жизнь. Вернувшись на родину он поступил на службу в библиотеку, но не для того чтобы заниматься своими научными проектами, а для того, чтобы способствовать умственному развитию рабочих классов, упрочняя движение современных публичных библиотек. Интернациональный Библиографичес­кий Институт в Брюсселе обратил вни­мание на его библиографическую дея­тельность и поручил ему издательство библиографии международной эконо­мики. Это его произведение появилось в печати под титулом „Библиография Экономика Универсалис". Около 1904 года ему поручили руководство Сто­личной Библиотеки и через несколько лет это заброшенное учреждение ста­новится, благодаря ему, современной public library. Библиотекарская деятельность Сабо является только частью его обширного жизненного поприща: он был Вождем умственного наследия для социалисти­ческой молодежи, корреспондентом ра­бочей газеты Непсава, одним из руко­водителей Общества Социальных Наук, единственного в те времена научного форума передовой интеллигенции и главным сотрудником журнала этого общества, „Двадцатого Века". Он был также постоянным сотрудником загра­ничных журналов теоретического социа­лизма ; его статьи, основывающие тео­рию синдикализма появлялись в Mouve­ment Socialiste. В Венгрии он критико­вал, в духе созидающего марксизма, тактики венгерского социалистического движения. Неоднократно появление его научного очерка или книги было под­вержено яростным прениям. Вся его деятельность, каждая написанная им строка были посвящены подготовлению венгерских рабочих классов к грядущей революции. За несколько месяцев до его кончины он получил почетное отли­чие молодой русской советской Ака­демии : он был приглашен стать ее членом и профессором. Бела Кехалми BUDAPEST REVUE HISTORIQUE ET SOCIALE ILLUSTRÉE PUB LIÉE PAR LA VILLE DE BUDAPEST L'HOTEL DE VILLE RECONSTRUCT Le jour oü Pest fut délivré, les homines politiques dirigeants des partis démocra­tiques hongrois : Zoltán Vas, Péter Bechtler, István Kossá, Imre Oltványi, János Csorba, Gyula, Ortutay et Ferenc Farkas se réunirent Place Kálmán Tisza au siege du Parti Communiste Hongrois et, — en attendant la création du Comité National de Budapest qui dévait assumer le pouvoir ä la place du gouvernement de Debrecen, — on désigna pour bourg­mestre János Csorba et pour vicebourg­mestre Péter Bechtler. Deux jours plus tard, le 22 janvier, tous deux furent élus par le mérne Comité National. Pendant се temps, une aile de l'ancien Hotel de Ville continuait encore a brüler et le reste de l'édifice avait subi des détériorations si graves qu'on ne pouvait point songer а у installer l'ad­ministration. Се fut au Service Municipal de Distribution d'eau, plus exactement dans une seule chambre, devant un seul bureau de travail, avec une seule ma­chine ä écrire que 1'Hotel de Ville essaya de renaítre. Се fut се refuge qui vit sortir les premiers décrets du nouveau bourgmestre, concernant l'enterrement des morts, l'ouverture des boulangeries, le déblayement des ruines, l'abandon des abris souterrains et la restauration des services de la Ville, tels que le gaz, l'eau, l'électricité, les communications et l'approvisionnement en vivres. Déja ä la fin de janvier, le bourgmestre put s'installer dans ses bureaux remis en ordre sou» le toit de l'Hótel de Ville. En meine temps, les employés des sec­tions différentes se remirent résolument au travail apres avoir collaboré avec maqons et terrassiers ä la mise en ordré de leurs localités. Ce n'était pas d'ailleurs sans danger, car les quartiers de Bude ne se virent délivrés que le 13 février et les nazis, retranchés ä Bude, infligerent encore de lourds dégats ä l'Hótel de Ville et ä la Cité jusqu'aux derniers moments du siege. Nous pouvons done dire sans exagération que la renaissance de l'Hőtel de Ville et la réorganisation démocratique de l'administration municipale débuté­rent encore pendant le siege et que се fut l'oeuvre héroique et commune du bourgmestre. des employés et des ouvriers dévoués ä l'existence et au bien-etre de leur capitale. , T _ . r Sándor Lestyan LA CONSTRUCTION DU PONT KOSSUTH Apres la réalisation de la réforme agraire, voici une nouvelle création de la jeune démocratie hongroise, ä savoir le Pont Kossuth, le premier qui relie de nouveau les deux rives opposées du Danube, entre Ratisbonne et la Mer Noire, entre Г Orient et l'Occident. C.'est grace ä la collaboration fraternelle des ouvriers et des ingénieurs qu'on a réussi ä construire cepont, au bout seulement de hűit mois, malgré le froid, la misére et la maigre assiette de soupe pour toute nourriture quotidienne. Tout le matériel de fer vient des ponts du Danube détruits, tout le hois de construction des piscines et des maisons écroulées. Eu 1946, Budapest n'aura pas de piscine danubienne, rnais du moins il a un pont solide. Les dates les plus importantes de la construction du pont sont les suivantes : 16—V—1945 : début des travaux entrepris par une communaute de travail organisée spécialement en vue de cette construction. 11—VI : Joseph Kővágó, vice­bourgmestre de la ville de Budapest, déclare ä une réunion d'ingénieurs que si, au bout de quinze jours, on n'enfonce pas les pilotis dans le Danube il se désiste de sa qualité d'ingénieur hongrois. 17—VI : Les travaux de pilotage commencent hűit jours plus tót que la date fixée par le vice-bourgmestre Kővágó. 3—VII: Les premiers pilotis enfoncés dans le Danube. Déjeuner solennel: soupe aux haricots. 5—VIII: Les travaux de pilotage sont achevés. Les membres de la communauté de travail reqoivent de l'argent et de la biere, récompense offerte par la capitale. 20—VIII : Féte de Saint-Etienne. La premiere chemise en béton armé a atteint le fond du Danube. Malgré la plus grandé féte hongroise les travaux ne sont point interrompus. 16—IX : Le premier pilier de fond est achevé. 15—X : Inondation du Danube : il faut abandonner les travaux. 9—XI : Accident mortel: le terrassier András Szabó s'est noyé, en travaillant, dans l'eau du Danube. 17—XI : La grue flottante ä cent tonnes, »Attila József« installe ä sa'place une partié du pont pesant cinquante quintaux. 1—XII: Tous les hűit piliers de fond sont achevés. 98

Next

/
Oldalképek
Tartalom