Budapest, 1946. (2. évfolyam)

1. szám - DEVECSERI GÁBOR: József Attila-utca

totta az irodalmi nyelvbe. —Azután, inár odalent a bárban, ahol csak a mi társasá­gunk tartózkodott, versekről beszélget­tünk. József Attila a dizőz bundájában ült a középen, mert fázott. En Babits »Mint különös hírmondó«-ját mondtam el, melyet akkor is, azóta is legszebb magyar költeménynek érzek. Előtte Adyról folyt a szó, s mint olyanról, akit más költő meg sem közelíthet. Azt hiszem, éppen ezért idéztem ezt a verset, de a válasz csak az előbbi kétkedő mosoly volt. »Pedig — mondtam erre — Ady ilyen szárnyalású verset soha nem írt.« »Nem, ilyet tényleg soha nem írt«, — szólalt meg Attila. Meg­lepetten fogadtam ezt a váratlan segít­séget éppen tőle. Hiszen emlékeztem, »Az istenek halnak, az ember él«-kötet ellen írt röpiratára. De ismertem tárgyilagos­ságát és visszaemlékeztem arra a Balog Vilma által rendezett Babits-estre is, ame­lyen a jelenlévőköltőkolvastakföl Babits­verseket és amelyen József Attila éppen a »Mint különös hírmondó«-t választotta és csak miután megtudta, hogy mindenki csak egy verset olvas föl, s neki volt egy másik kedvence is, engedte át ezt a költe­ményt nekem. Tárgyilagossága több volt, mint az elfogultság hiánya : teremtő volt. Régen túlemelkedett már azon, hogy íté­leteit egy-egy művész személyéhez, vagy akár egy-egy művész művészetének egé­széhez fűződő személyes rokon- vagy ellen­szenvétől tegye függővé. KÉSŐ LETT. Elindultunk az éjszakai erős esőben a Mária Valéria-utcán. Aztán > jobbravágtunk, föl, a Tisza István-utcán át. József Attila velünk. Hogy ekkor volt-e otthona, nem tudom. Mert körülbelül ebben az időben tartott lakásavatást a Szentkirályi-utcában, ahol még telefont is t ártott, mint valami különös háziállatot, s a lakásavatás alkalmából a Szentkirályi­utcai otthon, a sűrű cigarettafüstben félel­metesen hasonlított a szerkesztőségi dél­utánok helyiségéhez, s mindössze annyi­ban különbözött tőle, hogy távozásunk előtt a költő gyűjtést indított a szoba­leány számára, aki a lak rendbeállítására volt másnap eljövendő. De kevéssel a lakásavatás után már gondterhelt arcát láttam viszont a Nádor-utcában : még nem tudta, hogy holnap hol aludjon. Én akkor testvéremmel albérletben laktam, szüleim fönt a hegyen, csak tanácsot tud­tam adni. Együtt hívtuk föl a Nádor­utcai trafikból a Mikes Kelemen Akadé­miát, vagyis Füsi Józsefék lakását : oda­költözhetne-e József Attila az Akadémia Benczúr-utcai »székházába«? A válasz az volt, hogy sajnos nem. Talán az Akadé­miát takarító »méltóságos kisasszony« volt ennek az oka, vagy az, hogy Jóskáék ismét bezárták tréfából a mellékhelyi­ségbe G. L. ismert közírót, és távozni óhajtottak hazulról, nem tudom, ez már más fejezetbe tartozik. A lényeges az, hogy Attila az ilyen kicsinyes gondok között is mennyire a költészettel foglal­kozott mindig — hiszen ez természetes is volt, — méghozzá úgy foglalkozott vele, hogy nem is fordított rá külön gondot : be- és kilélegezte. Mikor a Szentkirályi­utcában még a lakásavatás előtt — ez­úttal egyedül — meglátogattam, azzal fogadott, hogy elővette a görög antholó­giát, fölolvasta ezt az epigrammát: Holt Spinthérnek a síremléket az apja emelte •— és fölemelt mutatóujjal megkérdezte, miért ez a legszebb költemény a világon. Szeretett kötekedni, rejtvényeket föl­adni, oktatni. Én csodálkozva néztem rá és úgy éreztem : mindenek előtt azt kel­lene tisztázni, vájjon valóban ez-e a világ legszebb költeménye?Kételkedtem benne. Azért, mondta ő, mert benne van a leg­nagyobb fájdalom : az apáé, aki túléli fiát. Annak a szép igazságnak nevében szólt tehát József Attila, amely szerint a költemény legyen tömör és egyszerű, legyen komoran zárt, mert minden igaz vers jelkép és rejtvény is, többet kell jelentenie önmagánál. Egyetlen költe­ményt sem lehet elolvasni, vagy meghall­gatni, csak olvasni, hallgatni, eltelni vele, mert ablak a költemény és nem őt kell csodálni, hanem azt a birodalmat, amelyet rajta keresztül láthatsz. De mást is eszenibejuttat ez az epig­ramma, s az, hogy a költő éppen ezt sze­melte ki. MONDOM, a Tisza István-utcán men­tünk az esőben, s hogy volt-e neki akkor szállása, nem tudom. Ma pedig ezt az utcát József Attila-utcának hívják — egy egész utca az övé tehát. S ha az utca-táb­lára nézek, az epigrammára kell emlé­keznem, mert hiszen sírfelirat ez is és a Spinthérről szólóéhoz hasonlóan fájdalmas sírfelirat, amelyet az olyan ifjan távozott gyermeknek apja, a haza emelt. Hiszen ő is apjának nevezte a hazát : »Szólj ügyészedre, — ki ne tépje a tolla­mat,« — kérlelte. Máskor meg a Szabad­ság fiának nevezte magát. Nincs ebben következetlenség, csak a költőnek vágya, melynek megvalósulása oly természetes­nek tűnik : az, hogy a Haza és Szabadság egyet jelentsen. A haza nem fékezte meg az ügyészek kezét, nem, még a gyilkosok kezét sem tudta visszafogni. De most meg­rázkódott, fölocsudott, s ébersége első jeléül ideszögezte ezt a táblát. Vájjon mit szólt volna akkor éjjel, ha ezt a táblát előre láthatta volna? Vagy mit szólna most, ha csak egy percre visszajöhetne és megnmtatnók neki a feliratot? Az utca, melyet gyerekkorom­ban, az ő diákkorában, még Fürdő-utcá­nak hívtak és a dolgát végző polgárságnak kedves útja, munka-, találkozó- és séta­helye volt egyszerre, ma sem csúf. Sőt még most is pompázik, még a romok között is ; szellős, nemesen és előkelően egyszerű. Méltó otthona egy költő árnyá­nak, aki, míg nem volt árnyék, olyan sokat járt benne, versekkel aktatáskájá­ban és fejében. Mit mondana? Fölemelné mutatóujját és ingerkedő­nevető szemmel — hiszen éppen ez volt benne a legkedvesebb, hogy míg a szája mégcsak nem is mosolygott, a szeme tele volt nevetéssel — oktatólag közölné, hogy ez nem lényeges. De azért örülne neki. 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom