Bethlen Naptár, 1952 (Ligonier)
Kecskeméthy József: Beszámoló a Bethlen Otthon élete és működéséről (1950)
BETHLEN NAPTÁR 31 rabban történő hagyatékozások és Bethlen Otthonunk javára történő végrendelkezések, amelyekből néhányat érdemesnek tartok jelentésemben idézni: “Kedves Igazgató Ur! Én két éve béna vagyok, járni nem tudok, nyomorúságos nyugdijamból élek, de szép munkájukra nagy készséggel igyekszem csekély adományomat elküldeni, az árvák és öregek részére. Áldja meg a jó Isten ottan mindnyájukat . . “Tudom, hogy az árvák és öregek gondviselése, a Naptár és kiszállások emberfeletti munkát kívánnak Tőled és k. Feleségedtől. Hiszem, hogy a vezetőség és mások is tisztában vannak heroikus munkátokkal. Én nem szünök meg hangoztatni azt a meggyőződésemet, hogy magyar Amerikában ti végzitek a legszebb, legépitőbb, leglelkibb munkát s amellett a legnehezebbet és legfárasztóbbat, mely testet, lelket emészt. Isten tartson meg benneteket . . .” “Öregségi segélyemből pár dollárt küldök, többet nem adhatok, mert már jön az uj év és spórolgatok, hogy a Ref. Egyesületi egész évi dijamat kifizethessem, mert azt szintén nem akarom elhagyni.” “Karácsony ismét nem lesz a világot megváltó szeretet ünnepe. Pedig a szeretetlenség miatt már igy is van a világon elég árva és összetört élet, de különösen sok van szülőföldünkön. Boldogok azok, akik az elesettek terhét könnyítik, könnyeiket letörlik! Ezért boldog a Bethlen Otthon! Munkájuk segítésére fogadja szives adományomat.” 1. “Magyarországon születtem, református hitben nevelkedtem Amerikában a sors úgy hozta, hogy magyaroktól távol vagyok. Szép munkájukról és otthonukról olvastam és érdemesnek tartottam végrendeletembe a következőket befoglaltatni: “I bequeath to the Bethlen Home of Ligonier $500.00.” (New York, N. Y.) 2. “I am about to draw a will for my client — x-y — who desires to leave the major portion of his estate to you. Please be good enough to give me your exact corporate title.” (Perth Amboy, N. J.) 3. “Please be advised that I have a client who, in the preparation of her will, expresses the desire to make your Home a nice gift upon her death. Advise me of the correct name or title of your Home.” 4. “Mrs. X has completed her last will and testament, and has provided for your Home quite generously.” (New Brunswick, N. J.) 5. (Columbus, 0.) “Kedves Barátom! Szives tudomásodra hozom, hogy egy idős magyar házaspár kliensemnek végrendeletét elkészítettem, akik minden vagyonukat a Bethlen Otthonra hagyták: ház, autó és más ingóságok, 10-12 ezer dollár értékben.” 6. (Hammond, Ind.) “Kedves Nt. Ur! Tisztelettel értesítem, hogy egyik kliensem, akinek halála után a végrendeletét felbontottuk, fele vagyonát a református, másik felét a kathólikus Árvaházra hagyta. Az ingó és ingatlan vagyon értéke 8-10 ezer dollár.” Igen, élő bizonyságok ezek annak igazolására, hogy élő valósággá lett az Ige a Bethlen Otthonban és azok életében, akik immár 30 éves szeretetmunkánk iránti cselekedetekben töltötték be a Krisztus törvényét. A fentiek hálás emlegetése mellett, elismeréssel és hálával számolok be Ref. Egyesületünk, Egyházaink és többi jóakaróink erkölcsi és anyagi támogatásáról, akik az elmúlt év teherviseléséből segítő szeretettel vették ki a reájuk eső részt. Az “egymás terhét hordozzátok” krisztusi elv alapján, Református Egyesületünk az elmúlt évben $21,762.20 összeggel járult hozzá szeretetmunkánk és gondviseltjeink segítéséhez, amely összeg évi bevételünknek 27 százalékát képezte. Az Egyházainktól felénk nyújtott sokezer testvéri kéz és szív adománya $12,433.17 volt, mely összeg évi bevételünknek 14 és % százalékát