Bethlehemi Hiradó, 1966. július-december (44. évfolyam, 27-52. szám)

1966-07-28 / 30. szám

6-IK OLDAL BETHLEHJÍdl HIEADÓ Magyar bányászok ezer és egy meséje SSW! Thursday, July 28, 1966 BECS — Dr. Vargha Ká­roly, az itteni tanárképző fő­iskola magántanára, össze­gyűjtött ezer bányászmesét, s azokat több társával munka­közösségben, könyvalakban ki­adta. Hogyan, miikor támadt az eszméje, hogy össze kell gyűjteni a magyar bányászok meséit, hogy azok ne merül­jenek feledésbe, amikor sorra elmennek a már nagyobbára öreg bányászok? Megmondja: — A mesék és mondák már gyermekkorom ótia kísérnek. Anyai nagyapám, a zselici ta­nító volt az Ormánság első he­lyi történet írója. A történe­tek izét, szeretetót tőle örököl­tem. De a környezet is kedve­zett. Zsebe a mondavilág bi­rodalma. Amikor a pécsi ta­nítóképzőbe kerültem, már rendszeresen gyűjtöttem az egyszerű emberek által elmon­dott történeteket. De hogy az­tán csak a báinyászmiondák, a bányásztörténetek gy ü j tője lettem, első az országban, azt a véletlennek köszönhetem. Pécsett a legjobb barátom egy bányászcsalád fia volt. Sokat tanultunk együtt 'és elbeszé­lései alapján különös világ tá­rult elém. A bányászok vilá­ga. Akkor határoztam el, hogy a báinyászmondák gyűjtője le­szek. El is mondtam szándéko­mat barátomnak és kértem őt, figyelje meg az otthon mesélt történeteket és azokat adja tovább nekem. Ezt tette. De egy napon azzal állt elő, ha kedvem tartja, vasámapon­­v ként menjek vele, ismerkedjek meg a családjával, nagyapja, aki még mindig bányász, sok .érdekeset, mond majd nékem. , így is lett. És attól a naptól kezdve mindmáig, ha időm en­gedi, bányászok között vagyok . és történeteiket hallgatom. Sőt, egy bányászcsalád lánya lett a feleségem. — A második világháború kezdetéig már jelentős gyűj­teményem volt. De katona let­tem, frontra kerültem, és itt­hon, amikor hazajöttem, a fő­iskolán már nem találtam meg a gyűjteményemet. Elölről kellett mindent kezdeni. Em­lékeztem, régebben merre jár­tam, kiket kerestem fel, útra keltem ismét, hogy megkeres­sem őket. Legtöbbjük már nem élt. Ekkor döbbentem rá, hogy gyorsan kell dolgoznom, uj generáció nő fel, amely már nem ismeri a történeteiket. A mondákat pedig meg kell őriz­ni az utókornak. Azt is tud­tam, egyedül nem győzöm a munkát. Most már hárman dolgoztunk tovább. — Néhány éve történt. A környező falvakba mentünk, bányásztelepüléseikre, Bara­nya különböző részeire. Ekkor tapasztaltuk, hogy az alsóbb fokú iskolákban, óvodákban a bányászok gyermekei tündé­rekről, királyokról, grófokról hallgatnak mesét. Megkérdez­tük volt tanítványainkat: a bányászok gyermekeinek mi­ért nem bányászmesét monda­nak? Csodálkozva néztek és kijelentették, hogy ilyen nincs. Mpndtuk, hogy majd lesz. Ekkor jött az ötlet: fel­keressük a gyerekek nagyszü leit, hangszalagra mondatjuk velük a régi bányásztörténe­teket, ezek alapján mesét Írunk és azokat visszajuttat­juk a gyerekeikhez. Munkánk sikerült. Ez indí­tott aztán bennünket arra, hogy a meséket kötetbe gyűjt­sük. Első könyvünket a “Föld­alatti birodalom” címmel a Magvető Könyvkiadó pécsi, dunántúli részlege adta ki, má­sodik mesekönyvüniket “A fur­fangos bányászlegény” cím­mel pedig a Baranya megyei tanács művelődésügyi osztá­lya jelentette meg. Bányász­napokon a ikönyvsátrakban a bányászok keresik ezeket a könyveket és tapasztalataink gyermekeiknek, unokáiknak. * * * Itt egy az ezer bányászmese közül, mutatóiba: Valamikor, rége3-régen volt egyszer egy igen szegény em­ber. Öreg is volt, beteg is, dol­gozni már nem tudott. De volt "gy fia, aki mindig az erdőre járt fát vágni és annyit kere­sett, hogy ne kelljen éhen hal­niuk. Egyszer aztán megunta a keserves életet, hogy mim­­tennap döngesse a fákat, de kenyere mellé ne jusson sza­lonna és elhatározta, hogy szerencsét próbál. Kihallgatta egyszer az öreg favágókat, akik azt beszélték titokban, hogy az erdő alatt a völgyben már többször láttak kék lán­gokat fölcsapni a földiből és ez annak a jele, hogy ott kincs van a föld alatt. így aztán el­határozta, hogy megkeresi a kincset. Megvárta egyszer, amig mindenki hazatért az erdőből, akkor aztán lement egyenesen a völgybe és azon a helyen, ahol az öreg favá­gók a titokzatos lángot látták, ásni kezdett. Nem ásott talán még két ásónyomot sem, ami­kor valami keménységbe ütő­­dött az ásója. Megörült a le­gény. Kitisztogatta a gödör­ből a földet, de bizony nem talált egyebet, jókora fényes, fekete köveknél. Feldöbálta őket, és most már nem ásóval, hanem a fejszével dolgozott tovább. A nap már lement, besöté­tedett, de még mindég semmi, csak fényes fekete kő. De nem hagyta abba mégse a munkát. Hogy jobban lásson, tüzet ra­kott. Nem akarta, hogy az er­dő alja, a száraz levél meg­gyulladjon, ezért a kihajigált fekete kövekkel körülrakta a tüzet. Annyira elmerült a mun­kájában, hogy ügyet sem ve­tett másra. Egyszerre csak föltűnt neki, hogy milyen vi­lágosság van késő éjszaka. Hát hogyne, amikor nemcsak a fa égett a tűzön, hanem a köréje rakott fekete kövek is. Nem is feketék voltak már azök, hanem vörösen izzottak, mint ahogy a parázs szokott. Elcsodálkozott a legény, mert ilyet még se nem látott, se nem hallott, hogy a kő is ég jen. Furcsa volt ez neki, de lolgozott tovább. Kincset azonban nem talált a föld alatt. Abbahagyta hát a gö dönásást és szomorúan indult hazafelé. Hogy ne menjen üres kézzel, vitt néhány darabot a fekete kőiből. Otthon aztán el­mondta öregapjának, hogy rzek nem akármilyen kövek, mert uigy égnek, mint a fa. Ki is próbálták. Égett az most is, csak úgy ontotta a mele­get. És a csodás kőnek hama­rosan hire ment. És néhány nap múlva már nemcsak a legény fejtette a követ, nap­ról napra szaporodott a kő­fejtőik száma. Mindig mélyebbre ástak a földbe, a fekete földbe a kő után, és a mélyben már akko­ra volt a sötétség, hogy csak lámpással tudtak dolgozni. És a hegy tetején lakó emberek mindennap látták, hogy lent lámpásokban ég a tűz, vilá­git, és ezért ezt a völgyet Lámpásvölgynek nevezték el, és még ma is ez a völgy neve. Megszűnik az átutazó vízum­kényszer Magyarország és Románia között A Magyar Népköztársaság és a Román Szocialista Köz­társaság közötti megállapodás alapján 1966. julius 15-től kezdődően a két ország állam­polgárai — harmadik ország­ba történő magánjellegű uta­zásaik alkalmából — átutazó (tranzit) vizűm nélkül utaz­szerint örömmel viszik haza hatnak. AZ ELSÍ MAGYAR HELYŰ ÚJSZÖVETSÉG Nevezetes évfordulóhoz ér keztünk: 425 éve annak, hogy kikerült a sajtó alól a legelső nyomtatott magyar nyelvű Újszövetség. Hat fáradságos, izgalmas év munkája gyümöl­csét helyezte a magyar nép kezébe az európai műveltsé­gű és hirü fordító: Sylvester János, s a tudós nyomdász: Abádi Benedek. Sylvester János a Nagybá­nya melletti Szinérváiralján született a 16. század elején. Jelképes és jelentős tény, hogy a mohácsi csatavesztést 'kö­vető tragikus időben ő nyitja meg azoknak az ifjaknak a so­rát, akik az akkor európai rangú krakói egyetemre irat­koztak. be. 1526. október 26-án írja be nevét a hires lengyel egyetem anyakönyvébe. A krakói humanizmus vezetői sakhamair barátságukba fo­gadják. Mint buzgó katolikus érkezett ide s mint a refor­mációhoz vonzódó humanista távozott innen 1529-ben Wit­­tenbergbe. Az Erasmus, Melanohton és Luther által meghirdetett humanista és reformátori program keretébe illeszkedik bibliaforditása is. Ez azonban már magyar földön született még. a későbbi nádor, Nádas­­dy Tamás sárvári udvarában. Hatalmas vagyont áldozott a sárvári nyomda felállításá­ra, melynek egyetlen program­ja a Szentináis magyar nyel­ven történő kiadása volt. 1536 nyarán fejezi be Pál apostol leveleinek tolmácsolá­sát. A nyomtatás azonban csak 1541 januárjában készül el. Időközben ugyanis még el­készítette s kiadta a legelső nyomtatott magyar nyelvtant, megalapozván ezzel a magyar nyelvtudományt. Ez, szent­­irásforditásának mintegy mel­lékterméke volt. Elgondolkoztató tény, hogy egy európai hirü tudós — ké­sőbb a bécsi egyetem tanára — ás egy országos .hirü méltó ság: Nádasdy, 1526 és 1541. téhát a mohácsi vész és Bu davár török közre jutása kö­zötti sorsdöntő időben legfon osább teendőjüknek az Uj szövetség magyar nyelvű ki­adását tartották! Ma 18 ismert példánya van e minden tekintetben nagy­­értékű alkotásnak. Sajnos, a legtöbb példány sérült. A Mia gyár Tudományos Akadémia rendkívüli értékes szolgálatot végzett azáltal, hogy 1960-“bar facsimile kiadásban lehetővé bette minden érdeklődőnek a legelső magyar nyelvű nyom­tatott Újszövetség megisme­rését. Idézzük belőle az elő szót, az akkori helyesírással: A MAGYAR NIPNEK Rí EZT OLVASSA Próféták által szólt righen néked az isten, Az kit ighirt ime végre meg atta fiát. Buzgó lilekvel szól most es néked ez által, Kit hagya hogy hallgass, kit hagya hogy te kövess. Néked azirt el lün prófétád, doctorod ez lün Mestered ez most is, mellyet az isten ada. Az próféta szavát halgasd, mert tighed az isten El veszt, és nyomos itt nem lehet az te neved. Itt ez Írásban szól mostan es néked ez által, Hütre hiv mind, hogy senki ne mentse magát. Az ki Sidóul, és Görögül és vigre Diákul Szól vala righen, szól néked az itt Magyarul. Minden nipnek az ü nyelvin, hogy minden az isten Törvinyin iljen, minden imággya nevit. Itt vagyon az rejtek kincs, itt vagyon az ki folyó viz, Itt vagyon az tudomány mely örök iletet ád. Lelki kenyir vagyon itt, melyben mikor iszel örökké Ilsz, Mely az mennyből szállá, halálra mene. Az ki teremt tghed, meg vált, örök iletet « ád Az szent által, nincs több bizodalmád azirt. Ennek azirt :z»lgáij mindenkor úszta szüedvel, Ennek mindenkor tigy igaz áldozatot.­­Tighedet ez hozzá viszen, s nem hágy mikor igy mond, Bódogok el jövetek, vesszetek el gonoszok. ROSSZH TÁJÉKOZOTT DIAKOK WASHINGTON. — John A. Lent professzor az amerikai Lapkiadóik Szövetségének fo­lyóiratában isnertet “néhány válászt’’ azokn a kérdésekre, amelyeket angd nyelvet és új­ságírást tanuló diákjainak tet­tek fel. Az írás “Rosszul tájékozott diákok” címmel jelent meg, ami egyáltalán nem fejezi ki a megkérdezettek durva bak­lövéseit és sok esetben teljes tudatlanságát. A megkérde­zettek egyébként kivétel nél­kül az amerikai ujságiró­­utánpótláshoz tartoznak. Mielőtt a kérdéseket felad­ták volna, felszólították a di­ákokat, hogy több héten ke­resztül legalább egy napilapot olvassanak el, és ismerked­jenek meg a napi események­kel és a közeli nevekkel. A 32 vizsgáztatott diák kö­zül csak hét tudta megmonda­ni, hogy ki Ho Si Minh, Hit­ler, Hubert Humphrey, Karl Marx, Tito, Martin Luther King, Sukarno, lés Earl War­ren és tudta őket történelmi és napi eseményekkel kapcso­latba hozni. Néhány példa: hárman tud­ták, hogy ki Lester Pearson. Ketten nem tudták, hogy Hu­bert Humphrey az amerikai alelnck tisztségét viseli; né­gyen nem tudták azonosítani Harold Wilsont, öten pedig Hitlert. Lent professzor levelében hangsúlyozza: “Arthur Gold­berget mindéin elképzelhető­nek kinevezték, laptudósitótól kezdve olyan emberig, aki neg akart vesztegetni kong­resszusi jelölteket. További termések: nem volt jgyet értés Trockij személyét illetően sem. Többek között Koszigin jobbkezének, Írónak, ’eváltott német politikusnak, a Szovjetunió ElNSZ-küldöt­­jének és Hitler politikai el­lenfelének nevezték. Willy Brandtról azt tartották, hogy “hires baseball játékos”. Titóról a következőket állí­tották : Olaszország politikai vezetője, Spanyolország poli­tikai vezetője, volt japán csá­szár, szovjet űrhajós, egy né­met politika párt vezetője. Három diák német kommu­nista vezetőt csinált Hitlerből, aki a lengyelek elleni támadá­sával kirobbantotta az első (sic!) világháborút. Azt is mondták róla, hogy a német fasiszták vezetője volt az első világháború alatt és német ka­tolikus vezető. És végül Hirosimáról azt állították, hogy sziget “a má­sodik világháborúban bombá­zott koreai város”, és — betű szerint idézve — “adom bom­bát doptak rá a 2. világhábo­rú alat.” Noha a professzor cikkének valódiságában nem kételke­dünk, szerencsére nem minden amerikai középiskolai diák ál­lít ki magáról ilyen szégyen­­teljes bizonyitványt. Meg kell emlékeznünk azokról, a kivá­­óan képzett amerikai diákok­ról is, akik a televíziós kame­ra előtt lefolytatott versenye­ken iaz igen nehéz kérdések­be adott leleményes és találó válaszaikkal csodálatba ejtik a zsűri tagjait. CSÚNYA FILMCSILLAG A new yorki dijat nyert ruhater­vező James Galanos kreációja ez a szellös nyári ruha. AZ ADÓEMELÉSRŐL, MINT INFLÁCIÓI LIENES ELVRŐL LONDON. — Rita Tushing­­ham, a nagyon tehetséges an­gol filmszinésznő másfél éve egyetlen percre sincs szerző­dés nélkül. Előre lekötik min­den idejét. Megdöbbentő csú­nyasága mellett igen vonzó teremtés, aki nemcsak tehet­ségével, de kedvességével is hat a nézőre. Megfejthetetlen titok. De a varázsa tagadha­tatlan. Pedig nemcsak az ar­ca nagyon csúnya, de az alak­ja is igen rossz. Kövér és for­mátlan nő, idomtalan. így nyi­latkozott etekintetben magá­ról : — Mindig úgy gondolom, hogy egy elefántra hasonlí­tok. De az elefántok kedves állatok. Majd igy folytatja: — A Dr. Zsivágó forgatása után nyomban neki kellett lát­nom a munkának. Minden fil­memmel még sikerem volt. Különösen a “Csipetnyi méz’ cirnü filmemmel. Sztár va­gyok. Szeretnek az embereik, ragyogó férjem van (Terry Bickness televizió-operatör), egy édes kislányom és olyan házunk van, amilyet csak raj­zolni lehet. Álom. Kell ennél több ? Milyen szép asszony ér­het el ennél többet ? Az újságíró ezeket mondja neki; — Higyje el, minden hizel gés szándéka nélkül mondom, hogy maga tetszik a férfiak­nak. Rita igy felelt: — Köszönöm szépen. De én nem vagyok Liz Taylor. Olyan vastag lábam van, mint egy oszlop és görbe is, hát még a lapát fogaim! Olykor azt hi­szem, hogy van egy csipetnyi szépség bennem, de józan per­ceimben rájövök, hogy végze­tesen csúf vagyok. Nem ment n 'ki sem min den olyan könnyen. A “Csipet­nyi méz” hatalmas sikere és elragadtatott kritikái után két és fél évig nem kapott uj szerepet. A film 1962-ben ké szült el és 1961 köziepéig úgy tűnt, hogy egyszerűen elfe­lejtkeztek róla, letörölték a nevét a filmvilág lajstromá ról. — Elveszi tettem minden ön­bizalmamat és a szomorúság­tól, az önmiarcangolástól sokat fogytam. Nevet. — Az akkori fogyás sem ja vitott az alakomon, úgyhogy nyugodtan vissziaihizhattam. amit azokban a rossz éveikben a bánat lesodort rólam. Egész nap otthon ültem é3 arra vágytam, hogy apám liver­pooli füszerüzlebáben legyek, mint fiatalabb koromban és ott segédkezzem neki. Dekát nem tehettem, mégis sokan ismertek már. Csak ettem rna-WASHIiN GrO-N. - Henry Cathcart, a Central Press wa­­hingtoni képviselője 'eszme­­futtatást irt, a küszöbön álló adóemelésről, melyekben a kö­vetkezőket mondja: — Ha nem más okból, az idő előrehaladottságára való tekintette], a Johnson-admi­­lisztráció nem fogja erőltetni az adóemelési törvény keresz­tülvitelét a kong­resszus ezen idő­szakában. A demokrata párt, politikai hatalmának szá­mos évében, eb­ben az 'évszázad­ban, sok Ízben elfordult történelmi hagyomá­nyaitól, de egyik sem volt éle sebb, mint vezetőinek jelen­legi iránya gazdasági dolgok­ban a magas kamatláb támo­gatásában. A magas kamatláb javaslói hagyományosan a republiká­nusok voltak. A demokraták hagyományosan harcoltak a “Wall Street”, a “bankárok” és a “gazdasági érdekképvise-The President letek” ellen. Még csak néhány évvel ezelőtt, demokrata jelöl­tek egész sereg győzelmet arattak ezzel a programmal és még most is tannak a kong­­reszusban, akik ezt a prog­ramot szinte vallásosan köve­tik. Még nem régen Johnson el­nök is ehhez a csoporthoz tar­tozott és nyilvánosan tartozik még mindig. Valójában 'azon­ban gazdasági politikája az volt, hogy az infláció elleni harcot teljesen a pénzügyi szervezetekre hagyta. És ezek nem találtak más mególdást az infláció megakadályozásá­ba, mint a fokozatos kamatláb emelést. Amerikai közgazdászok egy­értelműen úgy vélik, hogy megfelelően tervezett adóeme­lés gyors és erős infláció-elle­­aes hatással bírna. Igen sokan vannak Wa­­-hingtonban és az egész őr­­tágban, akik úgy hiszik, hogy az elnök politikai okokból nem szorgalmazott most adó­emelést és hogy ebben az eset­ben helytelenül tette, hogy az érdeket elébe helyezte az elv­nek. ga,mat. Igen bántott, hogy a színészi pályára léptem és meg voltam győződve róla, hogy végzetesen tehetségte­len vagyok. Elmosolyodik: — Amikor a legrosszabbul álltaik a dolgok, akikor tör­tént a fordulat. Megismerked­tem Terryvel, hozzámentem feleségül, gyermekünk szüle­tett. Szerepet kaptam a “Zöld­­szemű lány”-'ban, majd nyom­ban utána a “Patent”-ban és azután következett a “Dr. Zsi­­váigó”. Mielőtt Rita Tushingham filmkarrierje megindult vol­na már többször szerepelt a elevizióban és egy kis londo­ni színházban volt szerződé­se. A West Enden levő kicsiny színházban rendszeresen cse­­éd szerepeket játszott. A leg­többször meg sem szólalt, még annyit sem, hogy “Tálalva van”. És akkor felfedezték, rábíz­ták a “Csipetnyi méz” fősze­repét. — Ez azt jelenti, hogy van jövője a csúnya lányoknak is — mondja nevetve, miközben 'apát fogai elővillannak. Ludwig Erhard nyugatnémet kancellár szavaz a bonni kerületi választásokon. Pártja a választá­son számos helyet vesztett. Szabadságharcos hirek WASHINGTON. - A to­rontói VI. szabadságharcos kongresszuson., illetve az'egy­idejűleg tartott koordináló bi­­:ott-sági nagygyűlésen Mr. Dave Lowcnheim ismertette — mint Horton képviselő spe­­iális megbízottja — Nixon volt akinek és Horton képvi­selő üzeneteit a kongresszus kiküldötteihez. Nixon díszei- Teke, Horton elnöke a magyar szabadságharc 10. évforduló­jának megünneplését elckié­­zitő American Citizens Com­­iittee-niek. Dr. Pogány András, a Sza­badságharcos Szövetség elnö­ke táviratokban köszönte meg vz üzemeteket. Edward J. Derwinski kong­resszusi képviselő meleghangú üdvözlő táviratát szintén há­­ás szívvel vettek tudomásul a orontói kongresszus delegá­­usai. A Szabadságharc tizedik év­fordulójának megünneplésével kapcsolatban dr. Pogány And­es és Fr. Vitéz Baan pénz­­áros a következő kérelemmel fordulnak az amerikai ma­gyarsághoz : “A Magyar Szabadsághar­­;os 'Szövetség az elmúlt év so­rán az 1956-os forradalom és Tzabalságharc 10-ik évforduló­jának; méltó megünneplése ér­iekében széleskörű munkát végzett. A magyarság jövő­jére nézve alapvetően fontos évforduló sikeres előkészítése a Szövetség anyagi erejét messze túlhaladja. A tervezett ünnepség sorozat, valamint politikai akcióink eredményes végrehajtása, mivel sem hi­vatalos, sem félhivatalos szer­vek támogatására nem számit­­hatuink, az emigrációs ma­gyarság egységes és jelen­tős anyagi áldozatvállalását Igényli. Kérünk minden ma­gyart, hogy lelkiismeretiének parancsa szerint, képességei­hez mérten osztozzék Szövet­­’égünk kiadásaiban. Hozzájá­rulást: Hungarian Freedom Fighters’ Federation, P.O.B. T940, Washington, D.C. 20032 dm re kérjük küldeni. Szövet­ségünk részére adományozott összeg az adóból levonható.” TERJESSZE LAPUNKÁT!

Next

/
Oldalképek
Tartalom