Bethlehemi Hiradó, 1965. július-november (43. évfolyam, 26-46. szám)

1965-10-07 / 40. szám

__ ■* 1 »■' T . J... -’LL - —1— "H...IJL 1—1 ll?.."-TM!il!lF! ‘ '-----------------------------------------------------------NAGYAPÁM ZSÍROS KALAPJA OLD AC ~ ?rmLOTCMI HIRAD6 Miskolcon a buzatéren Kozslik kalapos mester hires volt régen a kalapjairól, Bor­sor, Abauj, Zemplén, Heves, Nógrád és Gömör megyék férfiai vásárolták kalapjai­kat Kozslik mestertől, amik elnyühetetlenek voltak. Vi­déken a földműves gazdák apáról-fiura hagyatékozták a hires Kozslik posztó kalapo­kat. Nagyapámnak is vplt egy Kozslik posztó kalapja, ami évtizedek alatt úgy megke­ményedett átzsirosodott, hogy pöttömnyi gyerek ko­romban, amikor nagyapám a féjemre nyomta, olyan nehéz volt, mintha a félvékást tette volna a fejemre. Családunkban nevemet Irta: ÜSZTÖK ISTVÁN nagyapámtól kaptam, és ta­lán azért voltam neki ked­venc unokája. Sokat lovagol­tatok engem a térdén kicsiny gyermek koromban és mesélt nekem esténkint az öreg eperfa alatt a favágótokén ül­ve a régi szép időkről, az 1848-as szabadságharc utáni betyárvilágról, a pandúrok­ról meg a régi csendbizto­soktól. A meséjét mindig megtoldotta bütykös hü­velykujjával a fejembubjára nyomott barackkal, ami se­­nem kajszin, senem sámueli, senem őszibarack volt, hanem szeretetének a kifejezése, ná­lunk Borsodban nevezték ba­racknak a kisunoka fejére nyomott fricskát. Ahogy fel cseperedtem, úgy pajkosodtam is, mint a legtöbb jóvérű falusi fiugye­­rek. El-elhuztam nagyapám szijostorját és azzal hajkuráz­­tam udvarunkon a kacsákat, libákat, csirkéket és a villogó pirosszemü házinyulakat. Nagyapám jópárszor a szo­kottnál is erősebben nyomta olyankor fejembubjára a baj rackot, de ahogy növeked­tem, a fejemre fricskázott ba­rackot megszoktam és még nagyobb igyekezettel kerget­tem udvarunkon az apró jó­szágot. Egyszer nagyapám valami­ért bosszús volt, ha jól em­lékszem rá, a zápfoga fájt ép­pen akkor. Kedvenc szíj os­tor jával újra a kotlóst haj­kuráztam a kiscsirkékkel a- -----­szalmakazjl tövében. Nagy apám töblször is rám szólt: — Pesti (amikor haragu­dott nem (’istának szólított), hagyd békn a kotlóst a csir­kékkel, njrt barackot nyo­mok a fejeire! Nagyapán akkoriban már a hatvanai éveiben volt, lá­bait a bszvény bántotta, munkája égeztével szívesen lepihent a sürü lombos eper­fánk alatt í nagy favágó tőké­re és elgyjnyörködött a szé­pen gömbiyödő mangalica hízónkban, a tarka-barka kis­­borjuban, á sok kenderma­gos j ércbélen, a kövérség miatt lassai ődöngő kacsák­ban, a pánákba-dunnákba a finom, puhi pelyhet adó li­bákban és az istállónkból olykor-olykor kiszabadult fe­­hérszőrü házinyulakban és kiváltképpen sokszor elgyö­nyörködött az öröké izgó­­mozgó Ist/án unokájában, akire most éppen meghara­gudott, mert a kotlóst hábor­gatja megint az ő szijostor­­jával. Már harmadszor kergettem körül a szalmakazlon a kot­lóst, mert egyszer felvettem a kezembe egy kiscsirkéjét és azért a véntyuk úgy a csu­pasz térdemre vágta a csőrét, hogy napokig megkékült a helye és én sírva szaladtam be a pitvarba édesanyámnak panaszkodni. Azóta az a kot­­lós a portánkon nekem ellen­ségem lett. ■j ■. .-J ■ ;. .í *• ; • A kotlóst a nagyapám szij­­ostorjával éppen a kerekes .kutunknál hajkuráztam, ahol a nagy itatóvályunk végén volt egy pocsolyja, amiben a kacsák meg a libák ulbickol­­tak. Nem is hallottam nagy­apám dorgálását, figyelmez­tetését, ahogy a kotlós után szaladtam. Nagyapám elve­szítette a türelmét, gyorsan lekapta fejéről zsíros kalap­ját és utánam hajította. A ne­héz zsíros kalap engem éppen hátba talált az itató vályú végén. A nagy ütéstől hasra­­vágódtam a pocsolyába, ami­ből a kacsák meg a libák ijedtükben hangos szárnycsa­­togással szétrebbentek. A pocsolyában volt félláb­szárig ért a viz, az alja iszapos volt, ahogy én beleestem ,csupa sár és iszap lett az ar­com, kezem, ruhám, amit az­nap adott rám anyám. De a nagyapám zsíros kalapja is csupa sár és iszap lett a po­csolyában, amiért utólag nagyapámtól újabb barackot kaptam a fejem búbjára. így én a portánkon nemcsak a kotlósra, hanem a nagyapám zsíros kalapjára is meghara­gudtam. Csak 4-5 éves lehet­te makkor, de ma is jól em­lékszem a kotlósra, meg a nagyapám zsíros kalapjára, de a legjobban arra emlék­szem, amikor jóanyám rólam lehúzta a sáros, iszapos ruhát------- -----—I a pitvarunkban és lemosott a nagy lavórban .áldott ke­zeivel mintha meg is paskolt volna, hogy máskor fogadjak szót nagyapámnak, ne kerges­sem a kotlóst. Nem is kerget­tem többé. Néhány év múlva, amikor Sirokiné, a cigányasszony, a kemencénket tapasztotta, édesanyám kiküldött engem a kertbe, hogy válasszak ki egy fiatal jércét Sirokinénak. A nagy füzvesszőből font ko­sárral én régi haragosomat, az öreg kotlóst borítottam le a szalmakazal tövében és odaadtam Sirokinénak, aki úgy megörült a jércétől jó­val nagyobb és kövérebb kot­­lósunknak, hogy gyorsan a szoknyája alá dugta és a ker­tek alatt vitte haza, nehogy édesanyám meglássa. így adtam túl a térdemet megsértő kotlóson, de a nagy­apám zsíros kalapján nem tudtam túladni, mert arra öregapám úgy vigyázott, mint a szemfényére. Thursday, October 7, 1965 SZERELEM kefArjai Irta: KERTÉSZ MIKLÓS .'^w»i.t.h.i«.a..irr.iiinnaq8nr A gonosztevők meg voltak zavarodva. Ekkor a vércse is működésbe akart lépni, sőt rejtekéből Soltész is előjött re­volverrel kezében. A legrosszabb esetben, ha már nem megy másképpen, de akarta lőni a grfófot. De most egyszerre több oldalról sipolás hallatszott. — Jönnek a rendőrök! — sziszegte a halálfejü bőszülten. A következő percben csakugyan dobogó léptek hangzot­tak fel a kövezeten. Szerencsére az őrjárat éppen arra járt és á segélykiáltásra gyorsan a helyszínére sietett. A gonosztevők egy pillanat alatt szétfütottak. Hózsika megkönnyebbülve lélegzett fel, de most egy" fenyegető alak tűnt fél mellette. ! Első gondolata az volt, hogy a gonosztevők egyike az, aki most. bosszút akar állni tervüknek meghiúsításáért.- Rózsika rémülten futni kezdett, még pedig visszafelé, ab­ba a Zirányba, ahonnét jött. Rémületében azt hitte, hogy a gonosztevő követi őt és úgy futott; ahogyan csak birt. Végre kiért a körútra. Lélegzete akadozott és úgy ki volt fáradva, hogy tovább nem bírt volna már futni:! ■ >:<' r Megállóit és hátranézett. Ekkor látta, hogy senki sincs mögötte. Az utcán még egy-két elkésett emberrel találkozott, de móst ezektől is rettegett. Hátha ezek is zsebmetszők, olva­­jok," gyilkosok? Mi tévő legyen? Lakása még nagyon messzire volt. Tár­saskocsit már nem remélhetett. Ekor végetlenül arra jött egy üres bérkocsi. A kocsis meglátta a tétovázó leányt. Rózsikának ekkor egy jó gondolata támadt. Éjnek idején egyedül menni az utcán egy fiatal nőnek, több volt, mint veszélyes. Pénze ugyan nem volt sok, de hol­napután már a grófné szolgálatába fog állani havi ötszáz frank fizetéssel, ilyen körülmények között csak megengedhete ma­gának azt a kis fényűzést, hogy kocsi megy haza. , Intett is a kocsinak, hogy álljon meg, aminek persze a jó ember a legnagyobb készséggel eleget tett és a járda szélére terelte kocsiját. Rózsika beszállóit, megmondta a kocsisnak a' lakcímét, mire a jármű útnak indult. Most végre megkönnyebbülve lé­legzett fel. Első gondolata az volt, hogy ma egy jó tettet vitt véghez azáltal, hogy megmentette Lola vőlegényét egy rab­lóbanda támadásától. Mert kétségtelennek látszott, hogy a gonosztevők meg­ölik, ha ő segítségért nem kiabál. Második gondolata leendő úrnője, Lola gróf kisasszony volt. »* Milyen különös. Ma délelőtt elvesztette vőlegényének az arcképét, ma éjjel meg csaknem őt magát is elvesztette. Ebben a pillanatban nem is álmodta volna, hogy a kép' lopás és az előbbi rablótámadás között gondosan előkészített összefüggés van és hogy a grófot a gonosztevők voltaképpen nem éppen csak kirabolni, hanem felbujtás folytán egyenesen meg akarták ölni. Rózsika boldog volt, hogy a gaztettet meggátolhatta. Harmadsorban a megmentett férfira irányultak gondo­latai. Ha sejtette volna, hogy ő ma éjjel kit mentette meg, bi­zonyára határtalan boldogság töltötte volna be lelkét. Ha tudta volna, hogy Aladár volt az, akit az ő közbelé­pése egy borzalmas haláltól mentett meg, akkor igazán hitte volna, hogy van gondviselés, mely őrködik az emberek sorsa felett és különösen védi a jókat és azokat, akik tiszta szere­tettel szeretik egymást. De természetesen Rózsika minderről még halvány sej­telemmel sem birt. Hogyan is gondolhatta volna, hogy a köpenybe burkolt férfi nem volt más,1 mint Aladár, a szép Földváry Aladár gróf, ugyanaz,, akinek képe betölti lelkét, akiért ő minden áldott nap reggel és este imádkozott, akit még most is lelkének egész erejéből szeret, akiért szive hő lánggal égett, aki után vágya vágyódik és aki neki mindene volt ezen aföldön. v.­Oh, ha sejtette volna, hogy Földváry Aladár* Lola gróf­kisasszonynak a vőlegénye. De erre nem gondolt. Ez a borzasztó tény, egyelőre még rejtve maradt ártatlan lelke előtt .... Ő úgy is végtelenül örült, hogy megmentett egy ember­életet és ezáltal jó szolgálatot tett leendő úrnőjének, aki vőle­gényének elvesztése miatt talán megőrült volna a fájdalomtól. Ilyen gondolatok között ért haza. Az idő olyan gyorsan telt el, hogy nem is hitte, hogy már otthon van és kinézett a kocsi ablakán. Csakugyan otthon volt. Ráismert a házra, melyben lakása volt. Ki is szállott és kifizette a kocsist. Az emeleten egy ablak még ki volt világítva. — Az én jó népim még nem feküdt le,—- gondolta magá­ban Rózsika. — Bizonyosan aggódik miattam. Meghúzta a csengőt. Étkor az emeleten a kivilágított ab­lakot kinyitotta valaki és egy nő kiszólt: —- Ön az, Rózsika kisasszony?; . ne.1. — Igen, én vagyok. 4 „ v — No, hála az égnek, csakhogy hazajött. Nemsokára beeresztette Rózsikét, ... ^is , — Az Istenért»: ipi törféht? ^,1 kérdezte a szobaasszony összecsapva kezeit. , , :V ) ^1 ä Rózsika elbeszélte a történteket. — No, ez már szép, -r- mondta a szobaasszony. —1 Ehhez igazán nagy bátorság kellett. — Ha ezt hóin pazaoknak, akiket illet, elmondja, bizonyára gazdag jutalomban fog részesülni. — Oh, nem pénzért tettem, —• mondta Rózsika. Mikor egy felóra múlva a puha ágyban feküdt, gondolat­ban még mindig a köpenyes fiatalemberrel foglalkozott. Ez volt tehát Lola grófkisasszony vőlegénye, a szép fiatal­ember, akit Lola úgy feldicsért. Arcban ugyan nem láthatta őt, de tartása, testalkata is már igen szép és imponáló volt. Igazi arisztokrata. Önkéntelenül eszébe jutott Aladár. Ebben a pillanatban lelke előtt állott mind a ké: férfi és Rózsika lelkében össze­mérhette őket. ' - ‘ ■' Csodálatos.. Úgy hasonlított egymáshoz a kettő. Rózsika úgy találta, hogy Aladár is éppen ilyen. Járása, magatartása, mozdulatai szakasztott olyarok, mint azé a szép fiatalemberé, akit Lola vőlegényének tartott. — Oh, Aladár! — sóhatott fel Rózsika. — Mindenütt és mindenben csag téged látlak. A te nyájas képed lebeg sze­meim előtt, veled álmodom, gondolataim napközben csak ve­led foglalkoznak. Oh, eljön-e még az az idő, hogy viszontlát­hatlak? Egymásé lehetünk-e? Oh, Aladár, bár mielőbb vissza­térhetnél hozzám és megvigisztalnád boldogtalan, meggyötört szivemet. 48. FEJEZET Két nő harca Elérkezett az esküvő napja. Lázas tevékenység uralko' dott a grófi palotában. A szolgák sürögtek-forogtak, sugárzó arcuk elárulta, hogy ma nagy örömnap van a házban. Különösen a menyasszony szobájában folyt lázas tevé­kenység. < ’ c A fényes ruhák már mind megérkeztek. A hires Worth, Páris divatfejedelme, volt a ruhaszállító és ő, mint mindig, úgy ez alkalommal ,is remekelt. A menyasszony arca és szeme lázban égett. Ott állt a nagy tükör előtt és nézte magát a gyönyörű selyembrokát ruhában, melynek uszálya valódi brüsszeli csipkével volt díszítve. Most következett a menyasszonyi fátyol. Rózsika már ed­dig is. bámulatosan működött közre. Az ő keze is már lázasan remegett az izgalomtól, homlokát egy-két verejtékcsepp lepte el. Ilyen a reggeli hatmatcsepp a szunnyadó rózsaszirmokon. Pillanatnyi pihenőt engedett magának addig, mig Lola a tükörben nézegette magát. Izgalma ellenére müértő tekintettel nézte magát és meg volt elégedve — No, most a fátyolt, — fordult Rózsikéhoz. Az uj komorna ezt is rá adta. A mirtuszkoszorut is csoda­szépen eligazította tündérujjával. Most újra kezdődött a szemlélődés. — Szép, nagyon szép, — mondta Rózsika őszinte örömmel és büszke volt müvére. Igen, Lola szép volt. Bárkit megigézhetett volna szépsé­gével. A fehér selyemruhának elegáns szabása gyönyörűen emelte ki termetét. Igazán királynői alak volt. A mirtüszko­­szbru gyönyörűen állott és lágy összhangzatban volt dús fe­kete hajával, pompásan emelte ki márvány fehér homlokát. El lehetett mondani, hogy soha mirtuszkoszoru ennél szebb fejet még nem ékesített. Hogy méltó is volt-e reá ez a fej és ez a homlok, erről most ne beszéljünk. Lola teljes tudatával birt szépségének és büszke önérzet­tel nézte magát a tükörben. Meg volt elégedve önmagával. — Nos? — fordult elégült mosollyal Rózsikéhoz. — Szép vagyok? • —Nagyon.' — Nem talál ön is kissé halványnak? — Ez a jelenlegi körülmények között egészen természe­tes, — felelte Rózsika. — Életének legfontosabb lépése előtt áll most. Ajka nemsokára ki fogja mondani a nagyfontossá­­gu igent, mely egész életre szól, mint mondani szokás: holto­miglan, holtodiglan. . , . ■; ? — Igazad van, kedvesem, — mondta Lola kissé elkomo­lyodva. Nagyiontosságu lépés ez,. melynek jó vége lehet, de rossz is. v. < ■ ; ■ . — Oh, a grófkisasszonynál az csak jó lehet. — Magam is remélni akarom. Egy belső sejtelem azt súg­ja nekem, hogy leendő férjem oldala mellett boldog, végtelenül boldog leszek. És te még mindig nem láttad őt? De ma végre ez is be fog következni, nemsokára értem jön, hogy oltárhoz vezessen és akor megláthatod őt. Meg vagyok győződve, hogy te is a legszebb férfinek fogod őt elismerni. Rózsika most már csakugyan kiváncsi volt a vőlegény­re és alig várta, hogy megláthassa őt. — Kérlek, kedvesem — folytatta Lola, — nézz utána még egyszer, vájjon a fátyol erősen áll-e és különösen arra legyen figyelmed, hogy a mirtuszkoszoru jól meg legyen erő­sítve. Valóban, igen rossz előjelnek tartanám, ha a koszorú va­lahogyan lecsúszna a fejemről. Ebben a pillanatban alig észrevehetően összerázkódott. Eszébe jutott az arcképlopás. Akárki volt a tettes, bizonyára rossz célzatból követte el a lopást és nem lehetetlen, hogy az illető az esküvőt is meg fogja zavarni. Akárhányszor történt már, hogy az elhagyott szeretők megjelentek a nászünnepélyen és botrányt csináltak, hogy ez' által bosszút álljanak a vőlegény állítólagos hűtlenségéért. Egy pillanatra Soltész Ferire is gondolt és arca elválto­zott. Hátha ez volt a tolvaj? Ha igen, akkor el lehet rá készülve, hogy ez a gazember ma még más alakban is életjelt fog adni magáról. Rózsika nem is sejtette ezeket a nyugtalanító gondolato­kat és úrnőjének előbbi szavaira vonatkozólag egész őszintén és minden utógondolat nélkül felelt: — Önnek nem kell ilyen rossz előjelektől félnie. Aki ilyen fiatal, szép, kedves, nemeslelkü és gazdag, annak az élet csak jót hozhat. Annak nem kell félnie semmitől sem. — Igazad van, kedvesem. Ép olyan okos vagy, mint ügyes. Mitől is féljek, mikor már célnál vagyok, mikor rövid idő múl­va leghőbb vágyam teljesedésbe fog menni? Ha egymásé le­szünk, ezenfelül már nincs mit kívánnom az élettől. — Igen, mert minden egyéb jót már megadott a sors. — Egy kívánságom azonban mégis lenne még, — sietett hozzátenni Lola, miközben pillanatnyi árnyék borította el igé­ző arcát. Tudod-e, kedvesem, mit óhajtanék és várnék még a sorstól? Rózsika kérdő pillantást vetett szép úrnőjére, aki ebben a pillanatban komoran összeráncolta homlokát, sőt hallha­­tólag összeszoritotta fogait: — Igen, egyet még óhajtok, — mondta kitörő indulatos­sággal. — Ha egyszer egészen enyémnek mondhatom, akkor mindennap egyedüli imádságom az lesz, vajha minél előbb megsemmisíthetném vetélytársnőmet. .... (Folytatjuk). "ZZTL'Ji V

Next

/
Oldalképek
Tartalom