Bérmunkás, 1954. január-június (41. évfolyam, 1813-1836. szám)
1954-04-10 / 1827. szám
1954. április 10. BÉRMUNKÁS 7 oldal Készül az uj háború DULLES KÜLÜGYMINISZTER UJ “RENDŐR AKCIÓT” SÜRGET INDO-KIN ÁB AN. — BEISMERI AZ UJ HÁBORÚ NAGY VESZÉLYÉT. — KÉPZELT VESZÉLLYEL RÉMÍTI A NÉPET. NEW YORK — Az Egyesült Államok külügyminisztere John Foster Dulles, az Overseas Press Club részére tartott, de a rádión is továbbított beszédében azt hangoztatta, hogy dacára a NAGY KOCKÁZATNAK, az Egyesült Nemzeteknek bele kell avatkozni az indo-kinai háborúba. Miután Dulles kijelentette, hogy erről a dologról tartott beszédét megelőzőleg tanácskozott ----------------------------------Eisenhower elnökkel is, nyilvánvaló, hogy az Eisenhower adminisztráció egy újabb “rendőrakciót” készít elő Indo-Kinában, hogy azzal a franciák gyarmati uralmát megerősítse, noha már maguk a franciák hajlandók volnának egyezséget kötni a szabadságukért harcoló Vietnam néppel. Dulles azzal rémitgeti a világde különösen az amedikai népet, hogy ha a Vietnam nép visszakapja függetlenségét, akkor kommunista uralom alá kerül egész Délázsia, Ausztrália, New Zealand, sőt még a Fülöp szige• tek is. Ezt pedig Amerika nem fogja megengedni, — mondotta Dulles. De azért mégsem akarják úgy feltüntetni a dolgot, mintha Amerika önhatalmúlag avatkozna bele az indokinai háborúba, hanem az Egyesült Nemzetek zászlaja alatt akarnak intézkedni, noha úgy a fegyvereket mint a pénzügyi segélyt is tisztán csak az Egyesült Államok szolgáltatja. Dulles már azt is bejelentette, hogy az április 26-ára tervezett genfi tanácskozáson semmi szin alatt sem fogják elismerni a Kínai Népköztársaságot s az amerikai népnek nem kell “appeasment”-től (engedékenység) tartania. Dulles ezen beszéde a háhorus feszültséget visszaállította arra a magas fokra, ahol állt a koreai fegyverszünet előtt. Mint emlékezetes, hat héttel ezelőtt Eisenhower elnök bejelentette, hogy ha a depresszió még márciusban sem ér véget, akkor tenni fognak valamit. A depresszió nem hogy esett, de inkább emelkedett márciusban. És miután 1948-ban a koreai rendőrakcióval vetettek véget a fenyegető pangásnak, ugylátszik, hogy most egy kis indokínai háborúval akarják letompitani az egyre nagyobb mérvű munkanélküliséget. MINDENNEK VAN HATÁRA NEW YORK — Szenátor Monroney (D. Alá.) kijelentette, hogy hamarosan törvényjavaslatot nyújt be, amely, ha elfogadják, végetvet annak, hogy egy emberből álló kongresszusi bizottság tartson kihallgatásokat, mert az ilyenek visszaélésre adnak alkalmat. Monroney természetesen McCarthyra célzott. uj McCarthy jelszó SAUK CITY, WIS. — A Joe McCarthy, demagóg szenátor visszahívását célzó mozgalom gyorsan növekszik. Ezt a mozgalmat csak pár nappal ezelőtt indította meg a “Sauk Prärie Star” hetilap szerkesztője, Le- Roy Gore s a visszahívását kérvényező iveket máris 125,000 ember irta alá. Ha 404,000 alá! A vészjelző Pearson (Vi.) A tőkés rendszer védnökei között, talán leghatásosabb az olyan liberális, szemforgató, demokrácia leple alatt működő ügynök, mint Drew Pearson is. Ez az alak Oroszország és minden más szocialista útra tért országot agyon akarna éheztetni és ha kell atombombával rájuk kényszeríteni a tőkés rendszert, melyet ő hamisan “demokráciának” nevez állandóan. Mostan agyon van ijedve, hogy Indokínában a vörösök, a benszülöttek nyerik meg a harcot és a franciáknak és az azokat védő szemeten összeszedett csőcseléknek, a “Francia Légiónak” kötéllel összeszedett morokkai, algeria és más afrikai csapatoknak és azokat felruházó, segítő amerikaiaknak menekülni kell onnan. így sir ez a vénasszony: “Itt van némely nagyon fontos diplomáciai kábel jelentés, amely nagyon mélyen hat minden amerikaira.” (Figyelem: Nem a francia hadvezetőség színezett, vagy az amerikai hírügynökség rózsás jelentései, a közelgő francia győzelemről, hanem diplomáciai, tehát titkos, a néppel nem ismertetett jelentések során.) v “Saigonból az amerikai nagykövetség jelenti, hogy egész Indokínában vereségi érzés vett erőt. Fontos benszülött vezérek, akik eddig a középen álltak, ugrálnak a kommunisták oldalára, mert a győztesek oldalán akarnak lenni. “Washingtonban a haditanács annyira aggódik Indokina miatt, hogy a franciáknak, még az amerikai csapatok Koreából való hazaszállítása helyett is, elsőbbséget adtak. “Párisban Bidault külügyminiszter sorozatos gyűléseket tartott, az amerikai nagykövettel, Dillonnal, figyelmeztette, hogy a Laniel kormány megbukik ha nem tud, vagy nem akar fegyverszünetet kötni Indokínában. Laniel után meg ‘Mendes-France’ a semleges kormánnyal jönne, amely megakadályozná az ország csatlakozását az Atlantic Szövetséghez. Ez a legfontosabb ügy, amely Dullest foglalkoztatja.” Hát bizony nagy bajban van ez az atombombás demokrácia, melyet olyan csőcselékkel kell megvédeni, mint a Francia Légió, meg Chiang Kai-shek bandája. írást sikerül öszeszedni május 17-ig, akkor az előválasztásoknál automatikusan szavazás alá kerül Joe visszahívása. Wisconsin államban mindenfelé McCarthy ellenes klubbok alakulnak az aláírások gyűjtésére. A klubbok tagjai “Joe Must Go!” feliratú jelvénygombokat viselnek. Ezen kampány irányítására már nagyobb bizottság alakult, amelynek vezetőségében nyolc helyi lap szerkesztője és a republikánus párt egyik megyei elnöke vesznek részt. — McCarthy természetesen az összes ellenzőit kommunistáknak nevezi. Caracas, Venezuela — Minden fontosabb eredmény nélkül ért véget a 10-ik Amerika-közi tanácskozás, amelyen 20 állam képviseltette magát és amelyen Dulles amerikai külügyminiszter keresztül erőszakolta a kommunista ellenes határozatát. A konferencia utolsó szónokai, akik a 3 hetes tárgyalás eredményeit összegezték, kijelentették, hogy semmi fontosabb eredményt sem értek el, noha az antikommunista határozat mellett határozatot fogadtak el a gyarmatosítás ellen is, valamint az emberi és a szabadságjogok védelmét is kihangsúlyozták. A realitással számoló delegátusok azonban jól látták, hogy az ily határozatnak nem sok gyakorlati értéke van akkor, midőn a valóságban úgyis minden úgy történik, amint azt az őket uraló egyetlen nagyhatalom, az Egyesült Államok akarja. A TUDOMÁNY HÁZÁBÓL A sárgarépa (Daucus carota) kg.-ja átlagosan 868 gramm vizet, 90 gramm szénhidrátot, 12 gramm nitrogénvegyületet, 3 gramm zsírt, 10 gramm ásványi anyagot és 17 gramm rostot tartalmaz, vagyis szénhidrátban elég gazdag, s ezért is szoktak belőle bort készíteni, bár különleges zamatanyagait nem mindenki kedveli. Festékanyaga, a karotin, tulajdonképpen provitamin, amit a máj alakit át A- vitaminná. A sok A-vitaminon kívül a sárgarépában elegendő D-vitamin, továbbá B-l, B-2 és az újabb vizsgálatok szerint C- vitamin is található, tehát a zöldségfélék között kitűnő minősítése van a gyermekek részére különösen ajánlott sárgarépának. Fentiek alapján a sárgarépából készült “borban” többféle vitamin van, mint a csipkebogyóban s főként a növekedést elősegítő, lesoványodást, csontlágyulást és száraz szemgyulladást megakadályozó A-vitaminban gazdag. Az egyszerűség végett sokan tolmácsgépnek nevezik azt a berendezést, mely lehetővé teszi, hogy bármilyen nyelven hallgathassák a szónokot, aki például éppen magyarul beszél. Mindjárt előrebocsájtjuk, hogy a beszédek tolmácsolását emberek végzik és a hallgatóság telefonon, fejhallgatón át követi a szónok több nyelvre lefordított szavait. A többnyelvű tolmácsolás tehát elektromos berendezés segítségével történik. Az egyik megoldás az, hogy a hallgatók előtt asztalokon kapcsolók vannak. A kapcsolókon felírások jelzik, hogy áramkörük milyen nyelvű fordítást közvetít. Aki például oroszul kívánja hallgatni a spanyol szónok szavait, az “OROSZ * feliratú kapcsolót kapcsolja be. Maguk a tolmácsok üvegfalú fülkében végzik munkájukat. A fülkék üvegfala tökéletes hangszigetelést biztosit, s nemcsak az ülésterem zajait tartja távol, hanem a szomszédos tolmácsfülkében hangzó beszédet is. Ha a tolmácsolás öt nyelven történik, öt fülkét kapcsolnak be. Minden fülkében egyszerre két-három tolmács tartózkodik, hogy folytonosan válthassák egymást nehéz munkájukban. Hiszen “kapásból” és a lehető legnagyobb pontossággal kell forditaniok. Szószerinti fordításról természetesen nem lehet szó. A különböző nyelvek mondatszerkezetei, kifejezés, szóképei stb. ugyanis nem mindig iiltethetők át szolgai hűséggel más nyelvekre, anélkül, hogy ne torzulna tulajdonképpeni értelmük. Ilyen esetekben a tolmácsoknak az eredeti kifejezés szellemének megfelelő fordítást kell rögtönözniük. A tolmácsok nyakba akasztott mikrofonokba beszélve közvetítik a lefordított beszédet. Munkájuk olyan gyors, hogy gyakran csak egy-két másodperc választja el a tolmácsolás befej eztét a szónok utolsó szavaitól. A tolmácsoknál nem sokkal kisebb feladat hárul a hangmérnökre, aki valósággal idegközpontja az egész berendezésnek. Gyors felfogóképességén és cselekvésén múlik elsősorban a tolmácsolás zavartalan közvetítése. Amikor valaki szólásra emelkedik, az ülés elnöke kapcsolja be a szónok elé szerelt mikrofont, a szónok által kívánt nyelvre. Ha azonban az elnök nem ismeri a felszólalót, a hangmérnökre hárul a megfelelő nyelvű áramkör bekapcsolása. Csakhogy a hozzászólók gyakran háttal ülnek a hangmérnöknek, vagy egyáltalán ülve és beszédmozdulatok nélkül hallatják a hangjukat. Ezért a hangmérnöknek a hozzászólókat hangjukról kell felismernie. Különösen akkor kell összpontosítania minden figyelmét, amikor a vita élénkebbé válik s a válaszok és viszontválaszok gyorsabban követik egymást. Egyszerű kapcsolású tolmácsberendezések is vannak. Azok például, akik ugyanazon a nyelven hallgatják a tolmácsolást, egynyelvű csoportokban ülnek, mert fejhallgatójuk mindig a megfelelő nyelvű áramkörbe van kapcsolva. Tehát nincsen gondjuk a kapcsolók kezelésére. Az is lényegesen egyszerűsíti a tolmácsberendezést, valamint a hangmérnök és tolmács munkáját, ha csak a szónoki emelvényen vannak mikrofonok. Ilyen megoldásnál a hangmérnöknek jóformán csak az a feladata, hogy biztosítsa a fejhallgatókban a legjobban érthető hangerősséget.