Bérmunkás, 1947. január-június (35. évfolyam, 1457-1482. szám)

1947-02-15 / 1463. szám

8 oldal BÉRMUNKÁS 1947. február 15. Nyugatosok paradicsoma NÉMETORSZÁG ANGOLSZÁSZ ZÓNÁJÁBAN ELKÓTYAVE­TYÉLIK, A MAGYAR ÉRTÉKEKET. Nagyúri elegánciával öltözkö­dő, monoklis, éltes úriember ül a németországi Weilheim falu egyik csinos úri villájában. Dél­előttönként feladják rá szőrmés bundáját, felveszi vaddisznósör- tés vadászkalapját, megmarkol­ja szöges botját és kézenfogva csinos kis unokáját, hosszú sé­tára indul. Esténkint nagy va­csora, utána bridzsparti van a villában, bokáznak az ezrede­sek, tábornokok, kérlekalássan- oznak a méltóságos és kegyel­mes urak. Itt, ebben a villában nem beszélnek a doni hadjárat­ban elpusztult százezer magyar bakáról, az Ukrajnában és má­sutt agyonvert, kiéheztetett, meggyilkolt deportáltak százez­reiről, nem beszélnek Buda és Pest romjairól, szétrobbantott hidakról. Béke és jólét van, az országvesztő fehérterrori s t a Horthy Miklós villájában és ugyancsak jólét van a környező falvakban, ahol a nyugatos tiszt urak élik vidám életüket. Időn- kint a feketepiacon eladnak egy kis rabolt aranyat vagy arany­ból készült müfogat, kincstári holmit és más olyan holmit, amit loptak. Most is katonai rangjukon szóllitják egymást és tisztelettel ejtik ki az ország­rontó Horthy Miklós nevét. — Ő mondta — igy beszélnek egymás közt —, ne utazzunk se­hová, várjunk még a kivándor­lással, mert otthon már készitik . . . tudod ... és itt egy nevet suttognak egymásnak. Az ezeresztendős úri magyar világ tovább él Németország­ban. Persze az ezerholdak, a szolgabiró, a csendőr nincs már meg, ám vannak aranynemüek és olyan értékek, amelyeknek származása nem is kétséges. Ebben a zónában, ahol a nyuga­tosok élnek, majdnem minden holmi magyar. Aki mostanában Passauba utazott, meglepődve láthatta, hogy a hajóról Kalo­csa—Foktő állomáson száll ki s még a kikötő muskátliai is ha­zaiak. A Passau és Kohlbruck között közlekedő autóbuszok ülései felett ma is ott áll a táb­la magyarul: “Hadirokkant ülő­hely’’. Magyar csajkából esznek, kincstári szappannal mosakod­nak, még a hőmérő is kincstári, amit a hónuk alá dugnak, ha meghűlnek. Mindent innen lop­tak ki a fasiszta honmentők, ki hinné, hogy Münchenben még ma is “átmentett” fogpiszkálót árulnak az üzletekben és a ham­burgi gyorsvonat remek ma­gyar Pullmann-kocsikkal közle­kedik. A feketekereskedelem egyik legnagyobb cikke még ma is a magyar kincstári lepedő és takaró. Neuburgban egy ma­gyar “átmentett” hadikórház orvos-vezetője egy Tóth nevű alezredes. Nemrégiben egy ma­gyar cigány került ebben a kór­házba, aki Dachauban annak­idején sínylődött s most súlyos betegen vitték Neuburgba. Tóth alezredes teljes katonai díszé­ben fogadta kihallgatáson a be­teg cigányt és ráripakodott: “Vigyázz, hogy állsz előttem? Nem tudod, ki vagyok?” Ebben a kórházban egyéb­ként rengeteg gondosan leszö­gezett láda van, amelyekről azt beszélik, hogy a veszprémi get­tó értékeit tartalmazzák. Nem­csak magyar javak vannak itt ebben az angolszász zónában. Stuttgartban sokáig a Hollandi­ából ellopott villamosok közle­kedtek, egyes németeknél ma is találnak belga műkincseket, az orosz ikon (szent kép) elég mindennapi faldisz egy-egy volt nácihadseregbeli lakásán és a rendőrség ma is tételszámra fe­dez fel németeknél vadonatúj francia selyemharisnyákat es békebeli gyártmányú francia pezsgőt. A müncheni hivatalos ma­gyar jóléti bizottság (Hungari­an Welfare Office) vezetője ez- időszerint is egy olyan ur, aki vitézi címét és altábornagyi rangját használja és Szálasiv il érkezett nyugatra. Ideje lenne, hogy ezt a társaságot felszá­molják s megmentsék és haza­hozzák mindazokat az értékeket amelyeket annakidején elrabol­tak s most a nyugatos úriembe­rek úri világukat élik elkótya­vetyélésükből. S. K. MUNKÁS LEVELEK MIRŐL ÉS HOGYAN ÍRNAK A BÉRMUNKÁS OLVASÓI Kedves Lefkovits Mtárs.: Legyen szives a Bérmunkást megindítani a mellékelt ma­gyarországi címre, ahová a nap­tár is ment. Pár hónappal eze­lőtt csomagokat küldtem oda, amelyekbe betettem több ame­rikai magyar lapot is. Most le­velet kaptam tőlük, amelyben a nővérem fia, aki két és fél évet szolgált a tüzvonalban és orosz fogságban is volt, azt írja, hogy az amerikai lapokat nehéz meg­érteni, de van közöttük egy kis lap, a Bérmunkás, amelyet sok­kal jobbnak és nagyobbnak tart a többinél. Egyben megírom már azt is, hogy a szállító cégek által kül­dött csomagokkal hogyan jár­tak. Még szeptember 5-én küld­tünk téli ruhákat, hogy a hide­gek beállta előtt megkapják, amiből azonban semmi sem lett. Amig innen a csomagok New Yorkba érkeztek a Hudson szál­lító vállalat leszállította az ára­kat 35 centről" 25 centre és érte­sítettek, hogy a különböze tét, ami kitett 12 dollár és 30 cen­tet, visszaküldi ék-e, avagy ott­hagyom a legközelebbi szállítás­ra. Noha megírtam, hogy küld­jék vissza a pénzt, még máig sem kaptam meg. De azonkívül a csomagok is nem csak, hogy igen nagy ké­séssel érkeznek, hanem azonkí­vül otthon nem viszik ki házhoz és még a vidékről is Pestre kell menni értük. Amikor ezért pa­naszt emeltünk, azt mondották, hogy a magyarországi vállalko­zó nem teljesítette a szerződést és az otthoniaknak majd meg­térítik a költségeit, miután itt a címzett házához való szállítás­ért fizettünk. Az előző csomagoknál pedig, amelyeket szintén nem kaptak meg, többen összeadtunk pénzt és sürgönyöztünk Budapestre, hogy mi van a csomagokkal. Pár nap múlva aztán nem Pest­ről, hanem New Yorkból, a szál­lító cégtől kaptunk értesítést, hogy a csomagokat, amelyek­nek számait tudattuk a sür­gönyben, még csak most hajóz­ták be New Yorkban. Hát igy járunk ezekkel a szállító cégekkel, amelyek oly nagyhangú hirdetéseket adnak le a lapokban. Én panaszkod­tam már a hirdető újságoknak is és noha Ígértem, hogy bemu­tatom az összes bizonyítékokat, egyik sem foglalkozott a dolog­gal. Julius Siket E. Chicago, Ind. T. Szerkesztő Munkástárs — Mellékelten küldjük az előfi­zetést és a naptárak árát. Egy­ben üdvözletünket küldjük azon munkástársaknak, akik a kitű­nő naptár előállításán dolgoz­tak. Bécsiné Philadelphia, Pa. T. Lefkovits Munkástárs — Mellékelten küldöm a 11 nap­tár árát. Most még a hazai test­véreimnek is kell küldenem, mert a csomagokba betettem a múlt évi naptárt és most kérik a Bérmunkás 1947-es naptárát, meg a lapokat is. John Gyurcsek Columbus, O. T. Lefkovits Munkástárs — Mellékelten talál öt dollárt egy előfizetésre és a küldött naptárakért. Ami a naptárt ille­ti, mint mindig, ezúttal is kitű­nő munkát végeztek. Szeretnék kezetszoritani különösen Ger >b munkástársai a lapunkban foly­tatott munkálkodásáért. L. Rost, Philadelphia, Pa. T. Lefkovits Munkástárs — Mellékelten küldök 2 dollárt egy előfizetésre. Eddig ingyen kapta a lapot az illető, de mivel megszerette, most állandóan akarja járatni a Bérmunkást. J. Kish, South Gate, Cal. T. Lefkovits Munkástárs — __ Tudatom önnel, hogy a nap­tárt megkaptam s nagyon meg vagyok elégedve vele, mert igen értékes, tudományos olvasniva­lókkal van tele. Itt küldöm a naptárak árát, valamint az elő­fizetésemet és még két másik munkástárs előfizetését is, ösz- szesen 10 dollár és 50 centet. Steve Ehas * New Brunswick, N. J. MÁR LA FOLLETTE IS WASHINGTON — Robert M. La Follette Jr., volt progresz- sziv szenátor, aki egy évtized­del ezelőtt igen érdekes szolgá­latot tett Amerika dolgozó né­pének az ipari kémkedésekre vonatkozó vizsgálataival, a sze­nátusból való kibukása óta a “vörösfalással” kacérkodik. A Colliers magazin mulheti számá­ban cikket irt arról, hogy a kommunisták befurak o d t a k mindenféle fontos állami és szö­vetségi hivatalokba. La Follet­te cikke után Ítélve legalább is ezerszer több kommunistának kellene lenni, mint a szavazatok mutatják. Ugylátszik, hogy a volt szenátor ezzel a vörös fa- lással igyekszik újra tisztség­hez jutni. NEM MENEKÜLHET NUREMBERG — A bajoror­szági denazifikáló (náciatlani- tó) bíróság 9 évi kényszermun­kára és vagyonának elkobzásá­ra ítélte Hans Fritzsche náci ve­zért, akit a nemzetközi bíróság a múlt ősszel a nagy tárgyalás­nál felmentett. Fritzsche a náci párt vezérkarába tartozott és a háború alatt ő irányította a né­met rádiót. Dacára ezen tevé­kenységének a nemzetközi bíró­ság felmentette, amiért az oro­szok annak idején tiltakoztak is. A nemzetközi bíróság ugyan­csak felmentette Franz Pappent is, akit szintén pörbe fogott a denazifikáló bíróság. ROOSEVELT NAGYSÁGA NEW YORK — Franklin De­lano Roosevelt születésnapi év­fordulóján országszerte ünne­pélyeket rendeztek a volt elnök emlékének. Az összes szónokok között a kínai Dr. P. C. Chang adta a legjobb jellemzést. Dr. Chang szerint Roosevelt nagy­sága abban áll, hogy “egész életét az emberi jogok védelmé­re és fejlesztésére szentelte”. ÉPITŐGÁRD A 1946-47-ik évre J. Bercsa, Los Ang............. 2.00 Birtalan L., Cleveland .... 3.00 Buzay J. Cleveland........... 4.00 L. Decsi, Akron ................ 5.00 Farkas J., Akron .............. 1.00 Feczkó J., New York....... 2.00 Fodor J., Cuy. Falls ....... 7.00 L. Gáncs, Carolina ............12.00 Gáncs Lajosné, Carolina 12.00 Geréb J., Cleveland........... 6.00 Hering P., Buffalo ............ 4.00 Kollár J., Cleveland........... 2.00 Kucher A., Pittsburgh .... 5.00 Kovách E., Cleveland....... 2.00 Lelkó A., Pittsburgh ........ 5.00 Lefkovits Lajos, Cleveland 4.00 Mary Mayer, Pittsburgh 3.00 Mácsai J., Detroit ........... 1.00 Molnár A., Cleveland....... 3.00 Mogor J., Cleveland .......... 1.00 Munczi J., Cleveland ........ 2.00 Pika P., Chicago ................ 3.00 Páll L., Ambridge ............ 6.00 A. Székely, Celeveland ...... 4.25 Szigeti E., New York ........ 2.00 St. Visi, Detroit ................ 2.00 Vizi J., Akron ................ 2.00 Zára J., Chicago ................. 4.00

Next

/
Oldalképek
Tartalom