Bérmunkás, 1942. január-június (30. évfolyam, 1196-1221. szám)

1942-04-04 / 1209. szám

8 oidai BÉRMUNKÁS 1942 április 4. JEGYZŐKÖNYV Felvétetett a magyar ajkú IWW-isták Ohio Kerületi Érte­kezletéről,-1942 március 22-én. Az értekezlet korelnöke Bis- choff munkástáís. Gyülésvezetőnek megválaszt­va Vizi, jegyzőnek Kovách mun­kástársak. Képviselve van: Akron, Ohioból: Vizi, Bis- choff, Alakszay és Farkas mun­kástársak, Bedford, Ohioból: Székely Sándor munkástárs; Buffalo, N. Y.: Hering, M.Beck, Pfaff munkástársak, Hering és Beck munkástársnők; Clevelend east: Lefkovits, Danka, Bercsa és A. Nagy munkástársak, Lef­kovits, Bercsa, Danka és Julia Kish munkástársnők; Cleveland west: Molnár, Szilágyi és Ko­vách munkástársak, Molnár munkástársnő; Pittsburgh, Pa.: A. Kucher munkástárs; a Ma­gyar Munkások Védelmi Bizott­sága részéről GerébJózsef mun­kástárs. Kollár munkástárs be­tegsége miatt nem lehetett je­len. Az elfogadott napirend: Je­lentések ; a Bérmunkás; indít­ványok uj ügyek. A lapbizottság jelent ését Lefkovits munkást árs teszi meg.- Kihangsúlyozza, hogy a mozgalom jövőbeni elhivatott­sága nagyobb aktivitást igényel a jelen helyzetben is. Ismerteti a Bérmunkás anyagi helyzetét, amely az országos értekezlet óta kielégítő. A naptár agitá­ció sem marad el az előbbi esz­tendő forgalmától. A jelentés &nnak tárgyalásáig tudomásul lett véve. A küldöttek részéről jelen­tést tesznek a helyi viszonyok­ról: Vizi, Hering, Mrs. Hering, Pfaff, Molnár, Lefkovits, Ku­cher és Geréb munkástársak. A jelentések tárgyalásánál úgy szólván az összes delegátu­sok hozzászóltak és a követke­ző indítványok fogadtattak el: A volt aktiv munkástársakat a központi titkár levélileg szó­lítsa fel nagyobb aktivitás ki­fejtésére ; Elfogadva a Bérmunkás Nap­tárának a megjelentetése az 1943-ik esztendőre is. Tekintettel az általános drá­gaságra, amely a Bérmunkás előállítását is már hónapok óta érinti, a Bérmunkás évi előfi­zetési ára emeltessék fel három dollárra. Az emelés 1942 junius elsején lépjen érvénybe. Ez év május elsejétől minden uj előfizető ingyen kapja meg az ez évi naptárt, amely telve van általános és hasznos tud­nivalókkal — amig a készletből tart. A Bérmunkás építő Gárdája akcióba maradjon 1942—43-as évekre is. Külön Női Gárda alakuljon országos keretek között. 1 Az értekezletet üdvözlik az akroni munká’stársnők (lásd lapunk vezércikkét) és bejelen­tik, hogy a lap rendszeres tá­mogatására Gárdát alakítottak. Határozva, hogy a Bérmun­kás részére a lapbizottság ez évben is rendezze meg az or­szágos anyagi támogatási ak­ciót. A Bérmunkás irányvonaláról Lefkovits, Geréb és Kovách munkástársak tesznek jelentést majd a delegátusok hozzászó­lása után, lapunk mai számának első oldalán közölt “Álláspon­tunk” javaslat lett elfogadva Az értekezlet megelégedésé­nek és örömének ad kifejezést az iró gárda pontos és értékes működéséért. Külön kiemelve és jegyzőkönyvileg köszönetét mondv^ Vince Sándornak élve­zetes és tanulságos cikkeiért. A védelmi ügyeknél a dele­gátusok felháborodva emlékez­nek meg a magyar reakciónak a lapunkban ismertetett táma­dásáról. Hering munkástárs az erős yédelmi alap kiépítését ja­vasolja, amelyhez a buffaloiak gyűjtését, 52 dollárt ad át a Védelmi Bizottság titkárának. Az értekezlet ezúton ir fel- szólitja a lap olvasóit, hogy az eseményeket a munkahelyek­ről írják meg a lapnak, hogy ezt az írógárda feldolgozhassa. Tekintettel a változott viszo­nyokra, Amerika magyar mun­kásai érdeklődéssel fordulnak az ipari unionista és antifas- cista Bérmunkás felé, ezért az értekezlet ajánlja, hogy heten­ként mutatványszámokat küld­jünk a, lapkezelők és az olvasók által beküldött címekre. Az értekezlet 24.06-el járul hozzá a lap kiadásaihoz. Az értekezletet levél utján üdvözli Fishbein munkástárs a new yorki csoport titkára. Az értekezlet kösz önetet mond Bercsa munkástárnpnek az ízletes ebéd készítéséért, Danka és Lefkovits munkás­társnőknek a sütemények ké­szítéséért. Több tárgy nem lévén gyü- lésvezető az értekezletet be­zárja. * E. Kovách, J. Vizi, jegyző gyülésvezető kát, kát, kát, ahol talán szalá­mit aprítanak, vagy bádogleme­zeket, vagy bőrt vagdalnak és varrnak össze, hajszálig egy­forma darabkákban, s z i n-t e unatkozva és bosszankodva, a gépek.... És akkor megértette, hogy igy is van és hogy mind­egy az, hogy szalámit vagy bá­dogot vagy bőrt, vagy embert.... csak ő hitte addig, hogy van kü­lönbség; odahaza, a házak és az utcák között hitte ezt, ahol min­denki máskép öltözködött, úgy, ahogy jónak látta, ahol nők mo­solyogtak és az emberek ma­gukról beszéltek, mintha mind­egyik valami külön dolog volna, egyértékü a többivel, együttvé­ve.... ahol kirakatok voltak és a kirakatokban könyvek és a könyvekben emberekről volt szó és fájdalmakról és örömökről és szenvedésekről.... egyes, kü- lön-külön élő emeberek örömei­ről és fájdalmairól és szerel­meiről. . Ó, a könyvek! Hosszú vesz- teglések idején, szitáló felhők alatt hideg fedezékek padlóján hasalva, milyen kábult és saj­gó álomban nyelte Fedor azt a betűsorokba zárt csodavilágot, ami odaát, messze, messze pom­pázik és csillog, hunyorogva, valami megfoghatatlan langyos és rózsaszínű és lágy levegő­ben.... Regények és novellák és színdarabok, egyetlen óriási út­leírás bibliájává folyt össze, ezeregyéjszakája, K a 1 e va la, ami az álmok földjéről beszél.... nem erről itt, a valóságról, a nagy emberapritó gyár valósá­gáról, mire most három éve ébredt fel, született meg, abból a lázas álomból, amiről azt hit­te, hogy valóság és amiről a könyvek beszéltek. Emberek, nők, szerelmek, színház.... bá­natos és vidám idillek és meg­rázó tragédiák. Különösen a féltékenységi és szerelmi drá­mák izgatták: meredt szemek­kel és égnek álló hajjal leste, a megbántott szerelmes, hogy fetreng kínjában, hány szóval és hasonlattal festi és dédelge­ti gyötrelmét, hogy fojtja meg aztán a hűtlen, de végtelenül édes, édes nőt.... vagy a tolvaj csábítót, megöli, mert kettejük közül csak egyik élhet, megöli, mert érinteni merte azt, aki ne­ki az életnél és a halálnál töb­bet jelent!.... Egyszer kegyet­len ágyutüzben olvasott ilyes­félét Fedor, egy életről és egy halálról volt szó a könyvben, de olyan ember életéről és halálá­ról, kit a könyven megismert, jobban mint bárkit valóságos ismerősei közül — egy ember­ről szólt, ő róla. És most, ime, amaz álomor­szág felé közeledett Fedor, az ígéret, földje felé, mely ott csil­logott, néhány kilóméternyire. Közeledett hozzá, egyedül az er­dőben, kiválás?*!ottan, egyma­gában, mint a sarkutazó, aki­nek volt bátorsága hozzá, hogy kitépte magát gyáva és nyomo­rult társai közül és megnidul- jon távoli tarotmány felé, ami­ről régi csodálatos legendák be­szélnek.... A szerelem várta Fe- dort a faluban, ama csodálatos hatalom és felsőbbség, mely nem dolgozik hadtestekkel és osztagokkal és zászlóaljakkal és nem ismer terepalakulatokat éá szakaszokat és raj vonalakat, hanem egyetlen egy embert is­mer, a milliók közül ... egyetlen embert, aki több és fontosabb, mint a többi együttvéve, fis ha van bátorságod hozzá, te le­hetsz az az ember. Egy órát volt együtt, tegnap este Annával és Anna ajzt mondta, kézzel éis szemmel, hogy ő az. Hogy ke­rült oda Anna, a felhőből poty- tyant le vagy a földből virult, ezt megtudni nem volt ideje. Annyira emlékezett, mintha olyasmit mondott volna, hogy átutazóban volt, férjét vagy fi­vérét kereste a fronton és ott rekedt, a rejtett házban, remeg­ve és bénán, mikor a mieink tűz alá vették a falut. Rohanni... A sötétben torzalakok buk­kantak fel, egy domb, egy ke­rítés.... kisértetes csend minde­nütt. Ez az országút.... ezek már házak. Fekete, odvas ablakok j tátják rá ijedt szájukat. Ez itt ebben az irányban.... Ó, igen, ez az.... Fény, fény.... ó, isteni szépség, álom és csoda.... fény az ablaktábla mögött ... Egy ugrással vetette át ma­gát a kerítésen. Lebukott, fel­állt. Oly hangosan lélegzett, szive *ugy kalimpált, hogy félt megzörgetni az ablakot, talán elijesztené.... Nekifeszitette vál-i lát az ajtónak és kinyitotta. i Az első szobában sVnki se volt, de a másik szoba ajtaján keskeny fénysáv húzódott, te­tőtől padlóig. Tapogatózva kö-j zeledett az ajtóhoz, elejtett egy széket. Ekkor halk sikitást hallott, az ajtó kinyílt és gyer­tyával kezében megjelent a nő. Maga elé tartotta a gyertyát, gyorsan becsapta maga mögött az ajtót és térdreereszkedett előtte. — Anna ... ne félj.... én va­gyok.... — suttogta> rekedten és közeledett, hogy megfojgja a kezét. De mikor odaért és a nő arcába nézett, riadtan, nyitott szájjal hőkölt meg attól, amit látott. — Mi az....mi történt. ..— da­dogta és még nem akarta hin­ni. Aztán, mintha szive felsza­badult volna a fejébe. Csodá­latosan nagyszerű, hatalmas ér­zés volt ez a düh és fájdalom, olyan, amilyenről álmodott bor- zongva és vágyva, könyvei közt. — Van bent valaki? — ordí­tottam idegen, ismeretlen han­gon, amitől felujongott bennem a vad és dühös élet. Később, néhány nap múlva csodálkozva tűnődött rajta, miért hitte ő ebben a pillanatban teljes bi­zonysággal, hogy a zászlós van bent, hiszen égésijén dalószi- nütlen volt, hogy otthagyva az-ssa ütközetet, leszökött ide, ehhez a nőhöz.... De bizonyos, hogy ebben a pillanatban azt tudta és hitte, hogy a zászlós van bent és amit elhatározott, a zászlós­ra vonatkozott. A zászlósra, aki nem engedte őt el és aki ide­jött, hogy elrabolja tőle az egyetlent és mindenek fölött valót, aminek reménye tartotta benne az életet, három év örök­kévalósága óta. Kitépte övéből a bajonettet és 'élvezve az eszeveszett düh mámorát, lökte félre a nőt. Eb­ben a pillanatban megértette, ujjongva és boldogan miért kel­lett megtanulnia ölni. A férfi az ágyon ült és mikor ő berontott, nehézkesen fölállt. Már a levegőben villogott a ba- jonett, mikor a véres párán át, ami szeme előtt kavargóit meg­látta az egyenruhát. Nehéz koppanással esett ki kezéből a fegyver. Egy ellenségse katona volt. Akkor -még nem tudta, miért nem bántotta. Tiz perc múlva, az árok felé futva, jutott csak eszébe, elképpedve, hogy ezt nyugodtan leszúrhatta volna, még meg is dicsérik, igazolhat­ja magát, hogy emiatt jött visz- sza a faluba, tudott róla, meg­leste, hogy egy ellenséges ka­tona, talán kém, elbújt a falu­ban.... De most, az alatt a kéti.perc alatt, mig megfordult, szótla­nul kiment, átment a másik szo­bán, kilépetthez utcára és betet­te maga mögött az ajtót, az kóválygott csak határozatlan, fáradt és nyomorult bánattal teli szivében, hogy ezzel most semmi dolga, ezzel a fáradt és szürke katonával. Ezt nem öli meg, mert hiszen ezt úgyis meg kell ölnie, holnap, vagy holnap­után, amikor majd együtt fo­rognak a nagy szürke gépben — s a maga ellenségét kereste odabent, s szobában, aki őt bán­totta meg és akit nem talált sehol.

Next

/
Oldalképek
Tartalom