Bérmunkás, 1939. január-június (27. évfolyam, 1040-1064. szám)

1939-03-11 / 1049. szám

1939 március 11. É R M t v K A S 7 oldal IPARI DEMOKRÁCIA IPARI SZABADSÁGOT JELENT Az Ipari Szabadság záloga a bérrendszer megszüntetése GEORGES BERNANOS: NAGY TEMETŐK A HOLDFÉNYBEN — A Spanyolországban tobzódó fasizmus minden képzeletet felülmúló rémségeit leplezi le a kitűnő francia iró és publicis­ta müve, melyből az alábbi részleteket közöljük. Az olvasó­nak tudnia kell, hogy Bernanos nem forradalmár, nem radi­kális, nem balodali- Ellenkezőleg: royalista, legitimista, a jobboldali “felvilágosodott” reakció embere. De mert tisz­tességes ember és hazáját igazán szerető francia, nem tudja elhallgatni az igazságot. Bernanos eszme-menete tele van világnézete hibáival, de a spanyol rémségek kinyitották a szemét: a francia álarc mögött világosan látja a kapitalista osztálytársadalom gyilkos vigyorgását. — A szerkesztőség. Bár e községi alkalmazott^ egyetlen fiát a katonák megöl­ték, egy jószivü kocsmáros mé­gis megengedte neki, hogy is­tállójában aludjon, furcsa ála- ta mellett. Kis lányom, Domini­ka, nagyon szerette mind a ket­tőjüket. Husvét reggelén öreg barátját — szekérkéje és sza­mara között — felakasztva ta­lálta: husvét reggelén, mikor a part tele volt fehér sirállyal . . Volt ott a faluban egy nagy vi­dám lány is, akit mindenki úgy kedvelt s aki minden vasárnap mellettem áldozott. És ime egy szép napon ügyetlenül szétnyílt blúza alatt, valaki meglátta raj­ta a rendőrség piákétj ét — a piákét egészen uj volt . . . Hadd beszélek a szakácsnőmről is, aki szintén a gyerekeim egyik ked­vence volt, s akit egy reggel az­zal ébresztett fel egy rosszképi! rendőr, aki engem mindig föl- dighajolva köszöntött: “öltöz­zön fel. Délután négykor eljö­vök magáért.” Szegényke, ma­gára húzta a kiszükült fekete ruháját, mely repedezett már a varrásokban, fejére kötötte kendőjét s egész nap, az egész végtelen hosszú napon át zo­kogva sirt. Találkoztam vele az utón, amint a rendőr után topo­gott és engem a fasizta üdvöz­léssel köszöntött . . . Iszonyú . . iszonyú . . ! Emlékszem .... Emlékszem ... De mindegy. Csak azt tessék megérteni, hogy ezek a falusiak, ha nem is vol­tak vidámak, idejük az volt elég. S akkor leültek a viz part­jára, a papák szívták a pipáju­kat. A partnak ezt a részét nem igen látogatják a kirándulók, jobb szeretik az előkelő Terre- not. A falusiak csodálkozva lát­ták egy szép napon, hogy egy tucat balilla — szervezett fas­izta gyerek — fürödni jön ide. De persze, egy szóval sem mondták, hogy csodálkoznak. A kölykök egyike egész pucéran fürdött. A palmaiak szemérme­sek — függetlenül attól, hogy republikánusok vagy nemrepub­likánusok, — s egy vénasszony a falusi nézők között szabadjá­ra eresztette a nyelvét és azt mondta a kölyköknek, hogy szemtelen. A balillavezető erre sípolt, rendőrök jöttek, akik — ha nem is nagyon lelkesen — de letartóztatták a szentségtörőt. A többi asszony tiltakozott, a férfiak félrehuzódtak, bámultak ki a tengerre, de a pipájuk ki­aludt. A kölyökrendőrök erre elhatározták, hogy gumi-botta? megtisztítják a terepet. Tessék elképzelni a jelenetet: az öreg parasztok, haragtól vörösen, futnak a fattyuk elől, s aztán, nehogy az asszonyok szemében elveszítsék tekintélyüket, ismét méltóságos tartást vesznek föl meglassítván lépteiket, s aztán újra szaladásra lendülnek, mi­kor a gumibot lecsap a hátukra. Némelyik sirt a dühtől. De a törvényeknek engedelmeskedni kell. Ismerek, nagyon jól ismerek egy francia fiút, aki a spanyol püspöki keresztes-hadjárat ele­jén részt vett egy büntetőexpe- dicióban s magánkívül jött visz- sza, széttépte kék phalangista ingét s a visszafojtott sírástól szakadozó hangon ismételte, a régi hangján, a kisgyerek hang­ján: “A gazemberek megöltek két szegény pasit, két öreg pa­rasztot, két egész vén parasz­tot, minimum ötven évesek vol­tak!’’ Magunk között szólva, ez nem nagyon hízelgő volt az if­jonc papájára, aki már egészer közel van ahhoz, hogy elérje azt a kort, amit fia a szenilitás vég­ső állomásának tart ... A real izmus egy professzora bizonyá­ra igy felelt volna az én francia ifjamnak: “Kedves fiatal bará­tom, az aktus, amely szemeid előtt lefolyt, elsőorban politikai aktus volt. Az említett két pasi más nézetet vallott, mint ami­ket az állam engedélyez. És, hogy öregek és szegények vol­tak, ez a tény inkább le kellene, hogy csendesítse aggályaidat, ha tudnál uralkodni érzékenysé­ged vak reflexein. Először is, mert öreg ember értéke kisebb, mint a fiatalé. Másodszor, mert a szegények úgy se nagyon él­vezik az élet örömeit, s ezért nem nagy kár elvenni tőlük va­lamit .amiből úgy sem húznak Van a népnek egy igen mé- lyen-szántó mondása, amikor szimpátiát akar kelteni valaki irányában. Azt mondja: “Kép­zeljük magunkat a helyébe”. De ha az illető nagyon mélyen alattunk van, vagy ha mi ezt hisszük, akkor a behelyettesítés nem lehetséges. A tizenhetedik század finom lelkei egyáltalá­ban nem tudták magukat azok­nak a négereknek a helyébe képzelni, akiknek vétele és el­adása családuk gazdaságának alapját vetette meg. Vittorio Mussolini, a duce fia, irt egy könyvet abessziniai hadjáratá­ról : “Soha sem láttam nagy tűz­vészt, írja ebben a könyvben bár gyakran követtem a tűzol­tók autóit . . . Talán valaki hal­lott neveltetésem e hiányáról s ezért a tizennegyedik raj egy gépe parancsot kapott, hogy menjen ki az Adi-Albo zóna bombázására, kizárólag gyújtó- bombákkal. Tüzbe kellett borí­tanunk a fás dombokat ,a földe­ket s a kis falukat. Mindez na­gyon mulatságos volt . . . Alig értek le a bombák a földre, már fehér füstbe robbantak s óriási lángoszlop csapott fel ott, ahol a száraz fü égni kezdett. Az ál­latokra gondoltam. Istenem, hogy száguldoztak! . . . Mikor a bombaszórók kiürültek, kézzel kezdtem dobálni a bombákat . . Ez is nagyon mulatságos volt. Egy nagy fákkal körülvett “za- ribát” nem volt könnyű eltalál­ni. Nagyon pontosan kellett cé­lozni s csak harmadszorra sike­rült. A szerencsétlenek, akik benne voltak, kiugráltak belőle s mikor látták, hogy a tető ég, szétszaladtak, mint a bolondok. De lángyürü vette őket körül, úgy, hogy négy öt ezer abesz- sziniai megfult a mérges gázok­ban. A poklot képzeli igy el az ember: a füst hihetetlen ma­gasságig emelkedett s a lángok vörösre festették az egész fe­kete eget”. Világos, hogy Vittorio Mus­solini sohasem gondolt arra, hogy az abessziniaiak helyébe képzelje magát. S ha majd egy­szer kedves papája elküldi a francia frontra, neveltetésének egy másik hiányát pótolni fog­ja. Meg fogja tanulni, mi az: férfinak lenni s akkor talán láb­bal előre kerül haza kedves csa­ládjához. A politika apró újoncai gyű­löletessé teszik magát a szót is: szabadság. Ha egy ilyen fiata1 realista előtt kiejted e három szótagot, gégéje azonnal meg­nyílik s a Polichinelle hangján válaszol: “Szabadság, ilyesmi nincs. Csak szabadságokról tu­dunk.” Ilyen bölcsességeket szed százesztendős mesterei fog- husáról nagy ájtatossággal és soha fel nem veti magának a kérdést, mi az ördögre jók a szabadságok, ha eltűnt a sza­badság szelleme, mely egyedü’ tette őket termékennyé? És ami az “igazság” cimü szót illeti, ha néha még meggondolatlanul ki­ejtem, hiába ejtem gazság-nak, azon féltemben, hogy a gyatra kis Machiavellik rámfogják, hogy nagy I-vel ejtettem, ha ki­ejtem: mindenki nevet rajta. Az igazság csak olyasféle trükk mint a Népszövetség: üres hó­lyag csupán. Szegény fiuk, ti, azt hiszitek, hogy ilyen módon csakugyan szabadszellemek let­tetek. De a vén bírák sem hisz­nek az igazságban s a vén ban­károk még kevésbé. A fenébe külditek az igazságot, fiaim? (folytatjuk) 3í) órás munka­hétért New Yorkból jelentik, hogy az ottani nyomdászszervezet, mely a Tipographical Union leg­nagyobb localjaként ismert (Big 6) a hat órás munkanap és öt napos munkahét követelésé­vel állott elő. A nyomdászati iparban, csak úgy mint mindenütt, nagy a munkanélküliség. Ezen ugv enyhített a szakszervezet, hogy hosszú évek óta, negyven órát dolgoztat tagjaival negyven­négy helyett s a félnapokat munkanélküli tagjai között osztja fel. A Big 6 naggyülésén megál­lapítást nyert, hogy a most kö­vetett metódussal, kizárólag a munkások viselik az iparban munkanélkülivé válltak terhét. Ezért határozták el, hogy hat órás munkanap, öt napos mun­kahét és a jelen bérek megtar­tásának követelésével, a válla­latokra is ruházzanak valamit a terhekből. Az uj követelésre, a new yor- ki nyomdatulajdonosok és lap­vállalatok, még nem nyilatkoz­tak. Bár nem hisszük, hogy a 30 órás munkahét teljes megol­dást jelent, vagy hoz a nyom­dász iparban, de mindenesetre tízzel kevesebb mint negyven óra és serkentőleg hat általá­nosságban a többi szakszerveze­tekre is, melyekben hasonlók az állapotok. CHICAGÓI OLVASÓINK FIGYELMÉBE! Az IWW chicagói magyar tagjai 1939 március 18-án szombat este 8 órai kezdettel Tánccal egybekötött Társas vacsorát rendeznek az “A Lejtőn” színdarab sze­replőinek tiszteletére a Bér­munkás Otthonbaa, 2419 Lin­coln Ave. Vacsorára elsőrendű sza­kácsnők által készített csir- kerpaprikás lesz, valamint fi­nom házi sütemények. Vacso­ra után tánc. Belépti dij nincs. Vacsora jegy 65 cent. Egy kellemes este eltöltésé­re meghivja önt és családját a Rendezőség. ELSŐ AZ EGÉSZSÉG Ezt nyerheti nagyon köny- nyen egy jó kacagással ha el­megy a Bérmunkás Otthonba 1939 március 12-én. délután 2759 E. 79-ik uccában, ahol Macsánszky János és a Mo­dern Színkör nagyszerű mű­kedvelő gárdája tartja az év legnagyobb kabaré délután­ját tánccal és vacsorával egy­bekötve. Lesz minden ami vi­dám és nevettető. Sok-sok móka, ének és tánc. Okvetlen ide jöjjenek, ha sokat és jót akarnak mulatni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom