Bérmunkás, 1939. január-június (27. évfolyam, 1040-1064. szám)

1939-05-06 / 1057. szám

8 oldal BÉRMUNKÁS 1939 május 6. Dzsibufi a pokol kapuja Megismerkedtem egy öreg hajóskapitánnyal, aki néhány­szor bejárta az egész világot, vagyis a világnak leginkább azokat a tájait, ahová hajón el lehet jutni. így kerültek szóba Dzsibuti meg a dzsibuti—addis- abebai vasútvonal is. — Dzsibuti! Tudja, mit tar­tanak az ottani lakosok, különö­sen az ott letelepedett európai­ak erről a városról? Az a mon­dás járja köztük, hogy amikor az Úristen legyőzte az ördögöt kénytelen volt a földnek arra a pontjára visszavonulni, ahol az éghaj latt a Vörös tenger part­ján a legmelegebb. Az ördög a földnek azt a pontját választot­ta, ahol most Dzsibuti városa van. Dzsibuti a pokol kapuja. — Ilyesmiről folyik a szó 40­50 fok melegben, ami ott júni­usban, júliusban még augusz­tusban nem is ritkaság. Körül­belül 800 európai él Dzsibutiban vagy 20.000 benszülött között. De ha fogadott hazájuknak a “Pokol kapuja” nem éppen hí­zelgő nevet adták is, azért neyi kevéssé büszkék városukra, me­lyet alig ötven év alatt hódítot­tak el keserves harcok árán — a sivatagtól. Amikor Francia- ország 1882-ben a Vörös tenger legelhagyatottabb és legforróbb pontján az első katonai barako- kat meg áruraktárbódékat meg­építette, a mai Dzsibutinak még nyoma sem volt. Dzsibuti évti­zedekig a világ legunalmasabb fészke volt. De 1935 óta, vagyis az olasz-abesszin háború óta nagy volt az izgalom és élénk let az élet a francia Szomáliföld fővárosában. 1938 vége és 1939 eleje óta pedig büszkeséggel is, de aggodalommal is látják a dzsibutiak, hogy városuk nevét egyre sűrűbben emlegetik az újságok. Nagyot szitt pipáján az öreg hajós és amikor látta, hogy szótlanul, szinte lélegzetvissza­fojtva lesem a szavait, folytat­ta: — Dzsibuti története tulaj­donképpen száz évvel ezelőtt kezdődik. Mert 1839 januárjá­ban történt, hogy egy francia konzul, monsieur Rochet d’ Hé- ricourt, aki Franciaország érde­keit akkor Massawahban képvi­selte. Sahle Selassie abesszin törzsfőnöknek gyönyörű rézkar­cot ajándékozott. A törzsfőnök egészen el volt a rézkarctól ra­gadtatva, de legjobban azr a réz­karc tetszett neki, amely a Ste­venson primtiv vasútját ábrá­zolta. Azt szerette volna, ha az ő országában is építenének va­sutat és azon gőzmozdonyok szaladgálnának. De jó néhány évtized telt el, ameddig Sahle Selassie vágya teljesült. Dzsi­buti lett a főállomása annak az egyetlen vasútvonalnak, amely a Vörös tenger partjától az abesszin császárság belsejébe vezet. — Később megépítették a ki­kötőt. A kikötő építése alatt nem a nagy hőség volt a mun­kások legnagyobb ellensége, ha­nem a számtalan cápa. Arról nem szólnak statisztikai ada­tok, hogy hány fehér és hány néger munkást faltak föl a ten­ger ragadozó fenevadjai, de a följegyzések szerint legalább száz munkást pusztítottak el. — Mai napság a vasúti állo­más majdnem a kikötő, mert itt kezdődik az úgynevezett rino- ceroszvasut, az egyetlen vasút­vonal amely Addisz-Abebába, Abesszínia fővárosába visz. En­nek a vasútvonalnak a birtoklá­sa körül, vagy többek között ekörül is folyik a vita Olaszor­szág meg Franciaország között. A részvények többsége most is Franciaországé. Az olaszok azon panaszoknak, hogy az abesszin emigránsvezérek ál­landóan agitációs röpiratokat csempésznek ezen a vasúti vo­nalon Addis-Abebába. Az ola­szok szerint Dzsibuti “a kígyó Abesszinia szivén”. — Hogy meg lehet-e Dzsibu- tit a támadás ellen védeni? Ez olyan kérdés, amellyel biztosan foglalkoznak a francia gyar­matügyek intézői. Már nem is suttognak, hanem hangosan be­szélnek Dzsibuti kávéházaiban! arról, hogy Cheik Saidot a ten­gerszorosnak Dzsibutival szem­ben lévő partján megerősítik Ezt a 165.00 hektárnyi terüle­tet jelenleg még nem ismerik De meglehet, hogy éppen olyat jól ismeri majd mindenki, mini Adent vagy Gibraltárt. H. J. Stalin keze Spanyol- országban (Folytatás a 7-ik oldalról) Stalin cselekszik Mialatt ezek történtek, Sta­lin rendkívüli ülésre hívta ösz- sze a Politbürót. Tudni kell, hogy a Politbüro a Szovjet leg­felsőbb tanácsa. Határozatai el­len nincs föllebbezés. Parancsa annyit jelent mint a hadvezetők parancsa a csatatéren. A Polit­büro ezen ülésén Stalin kijelen­tette, hogy rögtön cselekedni kell a spanyol ügyben. Ez 1936 szeptemberében volt, amikoi Madridban az úgynevezett egy­ségfront minisztérium lépett a cselekvés terére s a Komintern segítségével Largo Caballero volt a miniszterelnök és had­ügyminiszter. A minisztérium­nak két kommunista tagja volt. Largo Caballero szocialista ve­zér volt és pártolta a Szovjet Unióval való együttműködést. A Politbüro gyűlésén Stalin úgy érvelt, hogy a régi Spa­nyolország megszűnt és helyé­be egy uj lépett, amely nem tud egyedül a saját lábán állni, te­hát keresnie kell, vagy Olasz és Németország, vagy ezek el­lenlábasai, Angol és Franciaor­szág barátságát. Angolország úgymond, nem tűrheti, hogy a Földközi tenget bejáratát Ber­lin vagy Róma uralja. Spanyol- ország barátsága életkérdése Párisnak és Londonnak. Stalin nézete tehát az, hogy ő képes lesz Spanyolországban egy oly kormányt létesíteni, amelyik Moszkvából veszi az utasítása­it. Ha ez sikerül, érvelt tovább, úgy meg lehet alkotni úgy az angol, mint a francia hatalmak­kal az állandó szövetséget. Er­kölcsi haszna is lesz a beavat­kozásnak, folytatta, mert ismét fölélesztené a bizalmat a Szov­jet Unió rokonszenvezőiben, amely igen megrendült a régi bilshevik gárda kipusztitása miatt. A spanyol államkincstár­ban hétszáz millió dollár értékű aranykészlet van. A Caballero kormány hajlandó azt hadi cé­lokra ha kell, fölhasználni. A Szovjet Unió aláírta a benem- avatkozási szerződést, tehát semleges. Az a kérdés most már, hogy milyen módon lehet­ne az aranyat amit a spanyol kormány a hadiszerekért fizet, föltünés nélkül a legnagyobb titokban a Szovjet Unióba szál­lítani. A Politbüro a beavatkozás javára döntött. Stalin szigorú­an figyelmeztette a népbiztoso­kat, hogy a Spanyolországnak nyújtott hadiszerszállitást és eladást a legnagyobb titokban kell kezelni. Kerülni kell min­dent ami egy esetleges háború! okozhatna. A gyűlés végén égj frázist is kovácsolt amely iger jellemző, tartalma az volt. “Ma­radjatok lőtávolban”. E volt a végutasitás a népbiztosok és mindazok részére akiknek ezze az üggyel valami dolguk volt. Stalin utasításai Ezen gyűlés után két napra egy külön kormány futár je lentkezett nálam, aki repülőgé pen jött Moszkvából és átadta az utasításokat. Utasításon igy szólt; Azonnal intézkedni a spanyol háború ügyében! Rög tön mozgósítani minden megbi zottat, elkövetni minden lehe tőt a Spanyolország részére vá sárolt hadiszerek elszállítására. Párisban egy külön megbízot­tat küldtünk, aki neked segítsé­gedre lesz. Tőled várja az uta­sításokat. Ugyanekkor Stalin utasította Yagodát az OGPU akkori főnö­két a Szovjet titkos rendőrség megszervezésére spanyol föl­dön. Szeptember 14-én, Yago- da egy értekezletet hivott egy­be a Lubianka fegyházépület- ben lévő irodájába, amelyen je­len voltak; Uritsky tábornok a vörös hadsereg vezérkarának tagja, Trinovsky tengerészeti népbiztos, később az OGPU ka­tonai osztagának parancsnoka, valamint Sloutsky barátom és elvtársam, aki akkor az OGPU külföldi osztagának parancsno­ka volt. Sloutskytól értesültem később Párisban, hogy ezen az értekezleten egy Nikolsky nevű veterán tiszt lett kijelölve a Spanyolországban alakítandó “OGPU” szolgálat parancsno­kává. Nikolsky a valódi nevén kívül még három álnéven is szerepelt, még pedig “Schwed” Lyova és Orlov. Ugyanezen az értekezleten lett elhatározva, hogy a spanyolországi kommun­ista pártot bele fogják illeszte­ni az OGPU működési körébe. Határozva lett továbbá, hogy az OGPU hatásköre kifog ter­jedni az önkéntesek toborzására is. Tudvalevőleg minden ország­ban a kommunista pártban van legalább egy OGPU bizalmi ember, akinek titkos összeköt­tetése van az OGPU-val. (Folytatjuk) Az IWW uj new yorki helyi­sége, 98 Third Ave. közel a 13- uccához. Az olvasóterem hétfő­től péntekig mindennap nyitva van d. e. 10-től d. u. 5:30-ig. Ugyan itt van a központja az ifjúsági mozgalomnak. Minden ifjúmunkást és felnöt munkást szivesen látunk. Junior Column I am not a wage earner. . have never been one nor hav« I had to support a family. Bui I know what pay day means Perhaps Susan will get new shoes this week because Peter got them last week; another week might mean the last in stallment on the radio and th( next week the first installmem on a washing machine. I remember those days whei my father came home and with a smile of joy and weariness handed his pay to my mother It was just a matter of courst to me then but as time went on I learned differently. Nov I miss those evenings, dad’s smile and tired eyes for he no longer comes home to his family of five. Instead each month we watcl anxiously for the mail man t< see if our relief check has beer cut again. Now things are dif ferent. Every time anything is bought the same question is raised, “Did you put it in the book.” Every item purchaser has a separate column and date so the snooping politicians and their ilk know to the minutes detail what we eat and wear. And this is what we call “Free America”, a country of peace, joy and contentment, a coun­try as far advanced that it judges itself better than others! America advertises its great wealth but glosses over the tragedy of the millions on re­lief. The so-called wellfare or­ganizations are huge bureau­cracies which in some insidenc- es have more personnel than relief recipients under their supervision. They treat us as outcasts but according to the press one would think we have nothing to complain about. Our schools glorify free capitalistic America but it means. What does “Freedom” mean in a country which produces ^o much food that millions suffer. Freedom in America will mean nothing until industry is run by the workers and for the workers. Yours for Industrial Democ­racy, Mary Varga

Next

/
Oldalképek
Tartalom