Bérmunkás, 1938. január-június (26. évfolyam, 988-1012. szám)

1938-01-15 / 990. szám

6 oldal BÉRMUNKÁS 1938 január 15. Slezákné nyugdíjba megy . . . — Hiszen ő is koldusivadék — mondta valaki —, az apja tüzőr volt a régi dohánygyár­irta: Bacsó Béla Salzer igazgató ur szigorúan ri­deg arccal járta végig a mun­katermeket és minduntalan lármásan nyivánitotta elége­detlenségét. Hol a dohányne- müek könnyelmű gazdaságta­lan fölhasználása, hol pedig a szivarkészitmények túlsúlya mi­att haragudott. Lármázva szid­ta a fölügyelőket: — Nem értem ezt a fejetlen­séget . . . Hiszen itt, uram, nin­csen semmi fegyelem . . . Már hetek óta nem kaptam bünteté­si javaslatot . . . Miért nem ka­pok büntetési javaslatot? Úgy látszik, magukat kell megbün­tetnem,, hogy ráeszméljenek a kötelességeikre . . . A felügyelők között valaki védekezni próbált, megkockáz­tatta megjegyezni, hogy hát kérem, igazgató ur, most nem nagyon szép dolog az embere­ket megbüntetni, mert tetszik tudni, a háború, sok a szomorú­ság, nagy a drágaság, tele van­nak az emberek gonddal és tra­gédiával. Salzer dühösen rivalt a fölügyelőre: — Nekem ne tessék ilyen dol­gokat beadni ... Én nem va­gyok mai gyerek, minden ren­detlen ember a háborúra hivat­kozik ... A háborúnak semmi köze a dohánygyárhoz .... nak vénségemre az uccára ki­hajítani? . . . Salzer tekintélyére nézve ká­rosnak tartotta ezt a jelenetet és igyekezett is gyorsan végét szakítani. Határozott hangon vágott közbe Slezákné méltat­lankodó, fájdalmas panaszába: — Ne lefetyeljen annyit . . . Tessék leszállítani a minimu­mot és akkor maradhat . . . . Ezt nem én csinálom, ez a tör­vény, én ettől el nem térhetek. Szóval, megértette . . . Rendes mennyiséget szállítsa minden héten, na . . . és akkor semmi baj .... Ahogy Salzer eltávozott a munkateremből, /megindult a panasszal teli zsongó szóáradat. A különben nagyon vallásos és domonkosi nevelésben részesült munkásnők szidták és átkozták a szívtelen igazgatót. Hóemberek vagyunk, Kiket a sors játékos kedve Kacagva összegyúrt Valami rendetlen seregbe. ban .... —Nincsen huncutabb, mint aki szegény emberből válik úr­rá, az kutyább a kutyánál . . . — mondta más és vége-hossza nem volt a rossz és haragos vé­leményeknek. Nagyon sajnálták Slezáknét, aki, szegény, vakoskodó, keser­ves munkával sem tudja a kö­teles munkamennyiséget elké­szíteni. Majd elhatározták, hogy a munkateremben min­denki kötelezi magát arra, hogy megsegíti Slezáknét a szivar- készítésnél. Fiatal leányoknak játszva megy az ilyesmi. Sle- záknénak pedig nem lesz semmi baja azzal a gonosz Salzerral, mert rendesen leszállítja a mi­nimumot. Szeretetteljesen vi­gasztalták a siránkozó Slezák­nét. Mert különös, hogy szép, őszinte vigasztalás is csak oly­an szívből fakad, amely maga is rászorul a vigasztalásra. Borongós, szomorú, napokat Egyikünk kevélyen pipálgat, Vagy kardot tart merészen; A másikunk meg puszta szájjal Seprőt, lapátot fog kezében. Hóemberek . IRTA: FARKAS ANTAL. Egyikünk óriás lett, És áldogálunk A másikunk csak törpének maradt; A fagyos, ködös téli ég alatt, Egyikünk szűz-fehér hó, Mig ránk lehel a Dél A másikunk fölszedte a sarat. Valami gyilkos sugarat. A vég egyforma, mert hiszen Hóemberek vagyunk: Tovább! — a Tavasz ránk izén És mind elballagunk . . . A fakóarcu öreg munkásasz- szonyok és a bágyadt szemű, szomorú, sápádt leányok serény munkába fogtak és rettegve kerülték Salzer szabálytalansá­got kutató sötét tekintetét, mert az igazgató majdnem min­denkinél talált valami hibát. Salzer megállóit Slezákné munkahelye előtt. A köhögős és erős rövidlátása miatt az asztal fölé görnyedten dolgozó öreg munkásasszony reszkető kezekkel sodorta a szivarokat. Szegény Slezákné teljes életé­ben dolgos rabszolga volt, aki immár leszolgálta balsorssal és nagyon sok anyai fájdalommal átkos negyven esztendejét. Sle­zákné még ebben az életben so­hasem szólt vissza semmiféle feljebbvalónak. Száz gyötrelmet elszenvedett szivét most az igazgatótól való rettegése re- megtette. — Kérem — kezdte Salzer —, miért piszmogtatják itt ezt a tehetetlen öregasszonyt . . . Hiszen ez sohasem tudja szállí­tani a minimumot sem . . . Mi­ért nem terjesztik föl nyugdíj­ra? Slezákné rémülten nézett föl az igazgató szigorú arcába. A nyugdíjba való helyezéstől va­ló félelme zokogásban tört ki. Sirva kérlelte Salzer igazgatót: — Nagyságos ur, tessék raj­tam megkönyörülni . . . Most nem lehet a nyugdíjból megél­ni és nekem nincs senkim, aki eltartana . . . Két szép erős fi­am elesett Oroszországban . . . A harmadik, a tizennyolc esz­tendős, a Janika, az most van beosztva a marsba . . . Azt is mindig segítenem kell . . . Igaz­gató ur, tessék rajtam megkö- nyörülni, hiszen én itt dolgoz­tam le az ifjúságomat, a leg­szebb éveimet, itt görnyedt meg a hátam, itt vakultam meg hát volna szive az igazgató ur­éltek ez időkben a dohánygyár­ban. A veszteséglista mindig megmondta, hogy ki az, akit nem kell már várni, ki az aki nem jön vissza. Méla visszaem­lékezések és a kegyes földicsé- rések uj szomorúságokat emel­tek ki a vergődő, megkínzott szivekből. Slezákné anyai érzé­sei meleg vallomásokba, érzel­mes, őszinte beszédbe törtek ki: — Szegény Janika, marsba van . . . Már a napokban men­nek ... A múlt szerdán mond­ták, hogy menn'ek ... Én akkor reggeltőí estig ott áltam a ka­szárnyakapunál . . . Csúnya eső esett . . . Áztam, fáztam, vár­tam Janikát . . . Nem jött, én pedig sírtam, mert azt gondol­tam, hogy a másik kapun men­tek ki és én még csak el sem búcsúzhattam az egyetlen élő fiamtól, a legkisebbiktől, aki annyi betegségen ment keresz­tül a drága, jó Janikától . . . És egész éjjel sírtam, zokogtam hogy mily boldogtalan vagyok én . . . Másnap azután eljött Ja­nika, hogy még nem jött meg a parancs ... De majd meg­mondja, hogy mikor mennek Sok szomorúságom vöt már éle­temben, de hogy ilyeneket is át kelljen élnem, azt sohase hit­tem volna . . . Sohse hittem vol­na .. . Már a templom sem vi­gasztal . . . Mert hiába vagyok ott, nem tudok imádkozni, nem hiszek már az imádságban . . . Hiszen mindig imádkoztam, mé­gis elesett két szép erős fiam. És a templomban is minden szo­morú mostan, mert akármerre néz az ember, csak siró anyákat lát . . . Mindenütt siró anyákat. A dolgos kezek a dohányt munkálták. Ügyes ujjak seré­nyen sodorták az illatos sziva­rokat. De a lelkekben ágaskod­tak, nyugtalankodtak a rejtett fájdalmak és a munkásnők Sle­zákné szomorúságán keresztül megkönnyezték a maguk szomo­rúságát is. Mert nem volt igaza Salzer igazgató urnák. A do­hánygyár is benne volt a há­borúban. Mindenkinek volt egy félő rettegése, amely hol Galí­ciába, hol Szerbiába vagy pe­dig az átkos olasz frontra küld­te istápoló, védő sugarát a sok meddő imádságnak. Egy hideg novemberi délelőtt rüsztunggal erősen megrakott zöldruhás, üde arcú katonagye­rek megzörgette a munkate­rem uccára nyíló ablakát. Jani­ka volt. Kiugrott a zenés szó­val induló csapatból. Az abla­kot zörgette és bekiáltott: — Ma megyünk a harctérre, édesanyám! . . . Slezákné sirva szökött föl a munkahelyéről és gyorsan ma­gára kapva a kendőt, kisietett az állomásra, hogy megcsókol­hassa Janikát, hogy elbúcsúz­hasson a gyerekkatonától, egy­etlen élő fiától. A munkatermekben ez idők­ben nem daloltak a leányok. Ez időkben több volt a könny, mint d jó falat, több a szomorúság, mint valaha. Slezákné az asztal fölé gör­nyedt háttal dolgozott a mun­kahelyén, nagyon szorgalmas akart lenni, mert nagy szüksé­ge lenne a pénzre, Janinak sze­retne küldeni egy-egy jó cso­magot. De hiába erőlködött, mert amikor a legszebb akarat­tal látott hozzá a munkához, hirtelen a kedves és jó Janiká­ra gondolt és akkor úgy dön­tötték a könnyek beteg szeme­it, hogy semmit sem látott. Sir­va mondogatta: — Én nem tudok már dolgoz­ni ... Én reggeltől estig foly­ton csak a könnyeimet törülge- tem .... Titokban elmondta valaki a munkateremben, hogy Janika elesett. Nem hitte senki. Ké­sőbb már a veszteséglistában is olvasták. ■— Nem szabad megmondani Slezáknénak — mondták az ér­zékenyebbek. És megindult a hetekig tartó kegyes csalás. Ha a szegény öregasszony a posta miatt ag­gódott, akkor azt mondották, hogy a hófúvások miatt rossz a vonatközlekedés;-ha a hideg miatt, akkor azt magyarázták, hogy hát hiszen a deckung, az fütve van és hogy télen ritkán van ütközet. És fájdalmas szív­vel hallgatták Slezákné dicsé­reteit Janikáról, aki majd visz- szajön és kiveszi őt a gyárból, mert hiszen Janika mindig azt mondta, hogy ő nem engedi meg, hogy az ő édesanyja ha­lálra vakoskodja magát a gyár­ban. — Fütyülünk majd akkor Salzer direktorra — mondta Slezákné az elképzelés halvány örömében. Karácsony előtt pedig a cso­magot készítette Slezákné; na­gyon, de nagyon szép bizony­ságát akarta adni anyai jószi­vének. Akkor megmondták ne­ki, hogy ne költsön hiába, hogy ne küldjön csomagot, mert hi­ába küldene. Slezákné végigzuhant a pad­lón. Amikor magához térítették akkor azt mondta, hogy az nem igaz, hogy a Janika nincsen már többé, hiszen ő nagyon sokszor imádkozott, hogy óvja meg az isten minden bajtól. Hi­szen az isten nem lehet hozzá olyan irgalmatlan. Slezákné na­gyon zavaros dolgokat beszélt. Majd később megrémült, hogy ő az istent káromolta. Mert Sle­zákné teljes életében egyszerű, istenfélő és alázatos lélek volt. Ezután már nem panaszkodott senkinek. Sirdogálni pedig csak úgy sirdogált, mint azelőtt. Egy reggel azután bement Sal­zer igazgató ur irodájába és azt mondta: — Most már elmegyek a nyugdíjba, igazgató ur . . . Kö­szönöm az eddigi jóságát, isten megáldja, igazgató ur . . . Hetek múlva azt beszélték, hogy Slezákné belehalt a sok sí­rásba. OPEN FORUM Auspices : Los Angeles Branch IWW Every Sunday Night at 8:00 P. M. at the IWW Hall 280 Lang Bldg., 212 So. Spring St. QUESTION — DISCUSSIONS.

Next

/
Oldalképek
Tartalom