Bérmunkás, 1937. július-december (25. évfolyam, 952-987. szám)

1937-07-17 / 954. szám

1937 j ulius 17. BÉRMUNKÁS 7 oldal A vérző spanyol munkásság Irta: PIKA PÁL. Amikor e sorok az olvasók­hoz kerülnek a spanyol küzde­lem, már a második évfolyam­ba lép. Az 1936 iulius 19-én kirobbant fasizta puccs még mindig követeli véráldozatait. Egy éve annak, hogy a spanyol nép gigászi harcát vívja a világ megszervezett fasizta hordáival szemben. Hogy milyen elszánt­sággal verte vissza a harc kez­detén a fegyvertelen spanyol munkásság a fegyveres fasizta támadást, élőpéldaként áll előt­tünk és bizonyítja a spanyol munkáság forradalmi osztály- tudatát. A történelmi jelentőségű harc amely Spanyolországban folyik, egy lexikonja lesz majd a for­radalmi munkásságnak. A spa­nyol kérdés talán sokkal bonyo­lultabb. mint ahogyan sokan azt látják és magyarázzák. A \ harc megkezdésekor, amit a népfront kormány győzelme előzött meg, amelynek látszó­lagos győzelme késztette a fa- siztákat cselekvésre. A spanyol földbirtokos osztály annak tu­datába, hogy ha Spanyolország­ban a munkásság szabadon szervezkedhet, hamarosan olyan erőt fog képviselni amelyet nem lehet lesz megakadályozni abban, hogy a forradalmi mun­káság célkitűzését meg ne va­lósíthassa. 'A spanyol forradal­mi munkásság nem politikai gondolkozásu és mint ilyennek a direkt cselekvés hívei és a jelen katasztrófa kitörésekor nemcsak elszántan harcoltak a fasizta hordák ellen, hanem forradalmi programjukat is gyakorlatilag léptették életbe, még pedig úgy, hogy az ipar­telepeket és a földbirtokokat azonnal társadalmasitották, ami a fasiztákat még jobban felbőszítette, de nem csak a fa­siztákat, hanem magukat az egységfront politikusokat is. A spanyol kérdés kialakulásában tisztán láthatjuk, hogy a poli­tikai pártok — legyen az bár­milyen jelzővel ellátva — a társadalom külömböző osztá­lyainak ellemeiből vannak ver­buválva és mint ilyenek nem jó szemmel nézik a forradalmi munkásság társadalmasitó prog­ramját. Az egységfront kormány, amelynek hivatása nem lehetne más (ha csak nem frázisnak értelmezik a hangzatos jelsza­vakat) mint a nép érdekeit vé­deni ami, minden logikus gon­dolkodó ember szempontjából a kapitalista rendszer eltörlését kell irányoznia. Mert a nép ér­dekeinek igazi védelme csak abban nyilvánulhat, hogy a nép rétegének egyik csoportját megakadályozzuk abban, hogy a másikat kizsákmányolja. Ha a népfront kormány tény­leg a nép érdekeit szolgálja, akkor nem szabad lett volna rossz szemmel nézni azt, hogy a spanyol forradalmi munkásság amely a CNT programját igye­kezett megvalósítani olyan for­mán, hogy az iparokat ahol csak tehette azonnal társadalmasitot- ta. A spanyol munkáság azért tudott harcot rögtönözni a múlt évi fasizta lázadásokkal szemben mert önálló forradalmi nevelést kapott a forradalmi CNT-től és a harc kezdetén nem várta azt mint a német munkásság várta a moszkvai parancsot, hogy mit tegyen Hitlernek uralomra jiitásakor. Ma már birtokába vagyunk minden olyan hivatalos ada­toknak, amelyek ' bizonyítják, hogy egyetlen politikai párt sem látja szívesen az iparok tényleges társadalmasítását. Az iparok társadalmasításá­nál még az is kitűnik, hogy a “legforradalmibb” kommunista párt (?) is ellenzi azt. ök úgy látják habár csalétekként úgy hangoztatják, “hogy minden hatalmakat a munkásnak és pa­rasztoknak,” de azért mégis pártdiktaturát akarnak életbe léptetni abból a szempontból, hogy a munkások személyi és társadalmi szabadsága felett erőszakosan diktátoroskodhas- sanak. A spanyol harc az egy évet elérte, de befejezést még nem nyert és a spanyol munkásság­nak sok áldozatot kell hozni amig győzelmét tudja biztosí­tani. Mi azonban bízunk a spa­nyol munkásság osztálytudatá­ban ami biztosítani fogja a győzelmet a forradalmi mun­kásság részére. Mi innen ha távol is vagyunk a tényleges harc színterétől, minden meg­mozdulását a spanyol munkás­ságnak figyelemmel kisérjüK. Az egy éves gigászi harc, ame­lyet a spanyol munkásság foly­tat gondolkodóba kell, hogy ejtsen mindenkit. És tisztelettel kell adóznunk azoknak az el­esett hősöknek akik a világ for­radalom harcterén Spanyolor­szágban esetek. Munkástársi szolidaritásukat pedig küldjük azoknak, akik még mindig bát­ran és hősiesen harcolnak a munkásosztály nagy ügyéért. Bajtársi szolidaritásunkat még úgy is kifejezzük, hogy tehetsé­günkhöz mérten anyagiakkal is igyekezzünk támogatni azokat az igaz forradalmárokat, akik az iparok társadalmasításáért küzdenek. Legbiztosbb támoga­tást nyújthatunk azok részére, akik tényleg a munkásosztály forradalmát vívják, ha mennél több CNT bélyegeket vásáro­lunk. Mutassuk meg cselekede­teinkkel, hogy a nagy harc egy éves évfordulóján mindannyian vásárolunk CNT bélyeget. PIKNIK NEW YORKBAN A new yorki magyar egy­letek spanyol demokráci­át védő bizottsága ismét egységes akcióra szólítja New York magyar mun­kásait a spanyol dolgozók harcának támogatására amidőn a most vasárnap julius 18-án egész nap NAGYSZABÁSÚ PIKNIKET rendez a közismert Eden- wald erdőben. Lesz több­féle szórakozás. A legjobb ételek és italokról gondos­kodás történt. Szabad be­menet. ÚTIRÁNY: A Lexing­ton Ave. subway a 180. utcáig és onnét a West­chester vonalon a Dyre Ave. állomásig. TOLSZTOJ: POLIKUSKA — TÁRSADALMI REGÉNY. — • (4) nem egészen illő nevetni Polikejen. A módszerek, amiket alkalmazott, hogy bi­zalmat keltsen, egészen ugyanazok, me­lyek apáinkra hatottak, hatnak mireánk is és ezejt hatni fognak gyermekeinkre is. A paraszt, ki hasával ráfekszik egyet­len hancája fejére, mely nem csupán va­gyona, hanem úgyszólván családjának egy része, és aki hittel és rémülettel néz Polikej ugyancsak félrehúzott arcára és vékony, kiszáradt kezére, mellyel szán­dékosan nyomogatja azt a helyet, mely fáj, és aki bátran vág bele az eleven testbe azzal a titkos gondolattal: “Majd csak lesz ebből valami” és aki úgy tesz, mintha tudná, hol a vér, hol az anyag, hol a száraz, hol a nedves ér, és eközben foga között tartja a gyógyulást hozó ron­gyot vagy a vitriolos kis üveget — ez a parszt el se tudja képzelni, hogy Polikej keze merne fölemelkedni, ha nemtudna vágni, ő maga ezt nem tudta volna meg­tenni. De mivel gyorsan vágtak, nem vethet a szemére semmit, hogy hiábavaló módon hagyott vágni. Nem tudom, ho­gyan van ez önnel: de az orvos előtt, ki kérésemre meggyötört szivemhez közel­álló embereket, egészen ugyanezt erez­tem. A lancetta és a rejtelmes fehér kis üveg szublimáttal és e szavak: “Keléses betegség, aranyér, eret vágni, geny es Így tovább, nem ugyanezek az idegek-e, csuz, organizmusok és igy tovább. Mert «sak tévedni és álmodozni” —- ez nem csupán a költőkre vonatkozik, hanem a doktorokra és gyógykovácsokra is. Aznap este, amikor a parasztgyülés, regrutát választandó, lármázott az iroda előtt, októberi éjjel hideg ködében, Po­likej ágya szélén ült az asztala mellett és egy üveggel szétdörgölt egy orvosságot, melyet nem ismert, lóbetegség ellen, me­lyet szintén nem ismert. Volt itt szubli- mát, kén, glaubersó és egy növény, me­lyet Polikéj szedett, amikor egyszer eszébe jutott, hogy ez a növény jó a ful- ladozás ellen, és azután nem találta már fölöslegesnek, hogy más betegségek gyó­gyítására is használja. A gyermekek már lefeküdtek: ketten a kályhán, kettő az ágyban, egy a bölcsőben, melynél Akuli- na ült az orsó mellett. Egy gyertyavég, mely urasági gyertyából maradt, “me­lyek rosszul feküdtek,” fatartóban állt az ablaknál és nehogy férjének abba kell­jen hagynia fontos munkáját, időnként Akulina állt fel és ujjával megigazította a gyertya kanócot. Voltak szabadgondol­kodók, kik Polikej t buta lódoktornak és együgyü embernek ítélték. Mások ellen­ben, még pedig a legtöbbje, komisz fic­kónak tartották ugyan, de szakmája nagy mesterének. Akulin a maga részéről, te­kintet nélkül arra, hogy a férjét gyak­ran szidta, de még verte is, kétségtelenül őt tartotta az első lóorvosnak és az első embernek a világon. Polikej éppen a te­nyerébe töltött valamiféle “hozzávalót.” (Mérleget nem használt, gúnyosan je­gyezte meg a németről, ki mérleget hasz­nál: “Ez ugyan” — szokta volt monda- ni — “nem patika.”) Polikej megvizs­gálta tenyerén a szert és felrázta; de ke- veselte és tízszer annyit szórt bele. — Beteszem mind; annál jobban segít .— mormogta magában. Akulina gyorsan odafordult ura hangjára, parancsot várt: de mivel látta, hogy ehez neki semmi köze, vállat vont: Nézd csak ezt a garabonci­ást ! Honnan a csodából veszi ezt! — gon­dolta és folytatta a szövést. A kis papír­darab, melyből a szert kitöltötte, az asz­tal alá esett. Akulina nem hagyta any- nyiban. — Anyutka! — szólt. — Nézd csak, apa az asztal alá ejtett valamit, vedd csak fel. Anyutka kihúzta vékony mezítelen lá­bacskáit a köpeny alól, mellyel takarót zott, mint egy kis macska, alábujt az asztal^ alá, előhozta a kis papirdarabkát. — Tessék, apuka — mondotta és újra eltűnt az ágyban hidegre vált lábacská­val. — Mit lökődsz — sziszegte a húga selypítve és álmosan. — Nem maradtok! — szólt Akulina és a két gyerek eltűnt a köpeny alatt. — Három rubelt fog érte adni — mor­mogta Polikej és bedugaszolta az üveget, — kigyógyitom a lovat. Olcsó ez — tette hozzá. — Menj csak gondolj ki magad­nak mindent! Akulina, eredj és kérj Ni- kitától egy kis dohányt. Holnap vissza­adom neki. És Polikej kivett a nadrágja zsebéből egy hársfából faragott kis pipát, mely hajdan be volt festve s melynek szopó- kája most pecsétviaszból volt, és kezdte megigazítani. Akulina otthagyta az orsót és kiment anélkül, hogy valamibe beleakadna, ami igen nehéz volt. Polikej kinyitott egy kiá szekrénykét, az üveget letette és szájá­ba dugott egy kis pálinkásüveget, de pá­linka nem volt benne. Összeráncolta hom­lokát, de amint a felesége hozta a do­hányt, és ő megtömte kis pipáját, rágyúj­tott és az ágyra ült, arca ragyogott az olyan ember megelégedetségével és büsz­keségével, ki elvégezte napi munkáját. (Folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom