Bérmunkás, 1937. július-december (25. évfolyam, 952-987. szám)
1937-10-09 / 966. szám
1937 október 9. BÉRMUNKÁS 3 oldal AGITALAS KÖZBEN AKIKET FALHOZ ÁLLÍT A PAPUCS KORMÁNY RUDJA. ZSURZSA JÓZSEF RIPORTJA. Levelöket vettem, melynek tartalma úgy nekem, mint sok más munkástársamnak szól ugyan, de anélkül, hogy másokat kérdeznék, én válaszolom meg. Megértettem, hogy munkástársak mit akarnak. Mozgalmi aktivitást és annak kapcsán, lapunk szélesebb körökben való terjesztését. Hát éppen most jöttem meg^ egy kis kőrútról. Highland Parkot és a North Sideot jártam be, a szombaton bemutatandó spanyol film érdekében. Az általam ismert, minden magyar lakás ajtaján bekopogtattam és az eredmény, melyet elértem nem megvetendő. Szépen fogytak a jegyek. Ám ha az eredményt a fáradsággal ösz- szemérjük, akkor a dupláját kellett volna elhelyeznem. Mi tűrés tagadás, a ‘Bérmunkásnak” egyetlen egy előfizetőt sem szereztem: de nem is próbáltam — Hogy miért? Nem azért, mintha nem volnék a lappal megelégedve. Azért sem hogy nem lehetne vele agitálni. Leginkább azért, mert annyira nekivoltam lelkesedve e jegyekkel voló agitációnak, hogy minden mást elfelejtettem mellőztem, hogy ez akció sikerüljön. Pedig a lap megérdemelné. Meg bizony. Mert az egyetlen komoly forradalmi munkáslap amerikában. Kiérdemelné minden munkásnak a támogatását. Dehát ami késik, az nem múlik. Majd helyre pótolom a mulasztást a legközelebbi alkalommal. Visszatérve a jegyekkel való agitációra, egynéhány megjegyzés ki kívánkozik belőlem. Nem kívánok ártani senkinek sem, de az őszinte beszédért meg senki se haragudjék ám meg. Egyébbként is az a nézetem, hogy agitá’ás közben másoknak igyekezete, talpalása is megtörik ugyan azon akadályokon és kell róla beszélgetnünk. Utamban legelőször, egy sta- linista otthonát érintettem. Az elvtársnő nyitott ajtót. Elmondtam, hogy mijáratban vagyok és nem is kellett sokat magyarázni. Két jegyet átvett. Megértette, miről van szó. A következő ház egy rokon- szenvezőnkké volt. Kopogtattam, csengettem. Mintha mozgást hallottam volna belül, de az ajtó csak nem nyilott ki . . tovább álltam. Egy másik háznál meg kurtán utasítottak el. Teringettét a papucs-kormánynak . . . bosszankodtam magamban. Hát ez mégse járja. Olyan helyeket találok én csak, ahol az asszony viseli a nadrágot! Ez az asszony-diktatúra még rosszab a staliné- tól is. Mert bizony az én domborodott melkasu miszterem, mikor az asszony ránézett szúrós tekintettel, úgy összehorpadt, mint egy heptikás. Csak azt nem tudtam megállapítani hir- telenében, hogv a tőlem való szégyenletében e, vagy az asz- szonytól való félelemben zsugorodott össze. Mindenütt az asszony . . . . Ahol sikerült eredményt elérni ott is, ahol elutasítottak, ott is. Ugylátszik, hogy a propaganda terjesztéssel, a férjem- uramék megnyerése, csak a misziszeken keresztül történhet. Éva ivadékai szorosan tartják a gyepiüt. Rajtuk mullott és mullik a mozgalmunk fejlődése, vagy visszaesése is. A múltak tapasztalatai igazolják, hogy csak addig és akkor volt egészséges a mozgalmunk, amig az asszonyok között ki nem robbant valami. S ha közülök egy kettő farkasszemet nézett, úgy ösz- sze vissza kuszálták a mozgalmat, hogy egymást kellett keresnünk utána. Nem haragszom én az asz- szonyokra. De ők se haragudjanak meg egy pár őszinte szóért. Tisztelet a kivételnek, arra kérném őket, hogy az óhazai papucsokat, dobják a garbics- kannába. Mihelyst ezt teszik, lesz mozgalom és lesz agitáció mindannyian dolgozni fogunk. Mert az egyéni munka bármilyen eredményes is, eltörpül a közös akarat, a válvetve végzett munkák mellett. Elvirágzott nénikék Szeptember 30-án ért véget, a Katholikus Nők Országos Szövetségének, Washingtonban tartott konvenciója. Nem szoktunk vallásos ügyekbe avatkozni. S hogy mégis tollhegyre vesszük ezt a hirt, nem a valláserkölcs sem a tiz parancsolat betartását kifogásoljuk. Azt tartjuk, hogy a katholikus nőknek jogukban áll szövetkezni, konvenciózni amennyit csak nekik tetszik. Ám kételkedünk abban, hogy az ilyen konvenciókra sereglett elvirágzott nénikék, a fiatalabb generáció ügyébe avatkozgat- nak, mint tették ezt most is Washingtonban a gyülekezetét befejező javaslatok előterjesztésénél. A kongresszus elitélte a szülés korlátozását és a fiatal generáció azon jogát vonta kétségbe, hogy ennek női tagjai saját maguk fölött rendelkezhetnek. Egy másik javaslatban, a radikális munkások ellen is állást foglaltak ezek az anyósok. Alig hihető, hogy a washingtoni katholikus mamák gyülekezetében, munkásasszonyok is szerepeltek volna. Olyanok sem igen lehettek, kiknek P.W.A. munkából kell nyolc-tiz éhes szájat betömni. Határozatukra egy pap adta rá az áldást. Ennek nagy szükségét érezhették . . . szegények. STATEMENT OF THE OWNERSHIP, MANAGEMENT, CIRCULATION, ETC., RECQUIRED BY THE ACT OF CONGRESS OF AUGUST 24, 1912 AND MARCH 3, 1933. Of BÉRMUNKÁS, published Weekly at Cleveland, O., for October 1, 1937 State of Ohio, County Cuyahoga of Ohio. Before me, a Notary Public in and for the State and county a foresaid personally appeared Andrew Wiener, who having been duly sworn according to law, deposes and says that he is the business manager of the BÉRMUNKÁS and that the following is, to the best of his knowledge and belief, a true stament of the ownership ma- negement (and if a daily paper the circulation) etc., of the a- foresaid publication, for the date shown in the above caption, required by the Act of Aug. 24, 1912, as amended by the Aca of March 3, 1933, embodied in section 537, Postal Laws and Regulations, printed on the reverse of this form, to wit: 1. That the names and addresses of the publisher editor, managing editor and business managers are: Name of Publisher: Industrial Workers of the World, 2422 N. Halsted St., Chicago, 111. Editor: Andrew Wiener 8622 Buckeye Rd., Cleveland, O. Managing Editor: Andrew Wiener, 8622 Buckeye Rd., Cleveland, O. Business Manager: Andrew Wiener, 8622 Buckeye Road, Cleveland, O. 2. That the owner is: Industrial Workers of the World, 2422 N. Halsted St., Chicago, 111 W. H. Westman, Gen. Sec’y. Treasurer, 2422 N. Halsted St. Chicago, HI. 3. That the known bondholders, mortgagees, and other security holders owning or holding 1 per cent or more of total amount of bonds, mortgages, or other securities are: none. 4. That the two paragraphs next above, giving the names of the owners, stockholders, and security holders, if any contain not only the list of stockholders and securityholders as they appear upon the books of the company but also, in cases where the stockholder or securityholder appears upon the books of the company as trustee or in any other fiduciary relation, the name of the person or cor- ooration for whom such trustee is acting, is given; also that the said two paragraphs contain statements embracing affiants full knowledge and belief as to the circumstances and conditions under wich stockhoders and security holders who do not appear upon the books of the company as trustees, hold stock and securities in a capacity other than that of a bonafide owner; and this affiant has no reason to believe that any other person, association or corpora tion has any interest direct c: indirect in the said stock, bonds or other securities than as so stated Ly him. Andrew Wiener business manager. Sworn to and subscribed before me this 30, day of September 1937. J. S. Silvester (My commission expires Jan. 30, 1938.) A BÉRMUNKÁSÉRT EZT AZ AKCIÓT, A JÖVŐ HÉTEN LEZÁRJUK Október 15-én, illetve a jövő héten, az újonnan megválasztott lapbizottság, a régit fel fogja váltani, hogy helyét elfoglalva, hozzá lásson azon feladatok végrehajtásához, mely- lyel az országos értekezlet megbízta Ezen önkéntes akció, nem volt senkire sem rákényszerítve Azok csatlakoztak hozzá, a- kik kötelességérzetük tudatában úgy érezték, hogy eleget tudnak tenni annak, amit vállalnak Az eredmény, melyet eddig elértünk, nem megvetendő teljesítménye az Ipari Forradalmároknak És mi hisszük, reméljük, hogy az alant jelentkezők közül nem lesz egyetlen egy sem, aki vállalt kötelezettségétől visszahúzódik J. Deák, Akron............... 1.00 J. Nagy, Astoria............. 3.00 St. Fazekas, Bridgeport.. 4.00 J. Herold, Bridgeport. 4.00 A. Székely, Bedford......... 3.00 P. Bokor, Chicago______ 1.00 P. Pika, Chicago............... 2.00 S. Török, Chicago............ 5.00 H. Varjú, Chicago............ 5.00 J. Zára, Chicago............... 5.00 M. Bakos, Cleveland....... 2.00 M. Kaczibán, Cleveland.... 1.00 L. Lóczy, Cleveland......... 1.00 Emil May, Cleveland....... 2.00 Mrs. M. Pilcsuk, Clev...... 2.00 M. Pilcsuk, Cleveland..... 2.00 Gy. Siket, Cleveland....... 1.00 L. S. Prekop, Coraopolis.. 2.00 A. Refy, Lodi............... 5.00 J. Weidinger, Manayunk.. 3.00 J. Nagy, New York......... 3.00 A. Lelko, Pittsburgh....... 4.00 M. Stefankó, New York.... 5.00 G. Vaszkó, New York..... 5.00 M. Vlasits, New York....- 5.00 J. Katona, Preston........ 5.00 L. Rost, Phila................... 5.00 F. Kleckner, Pittsburgh.... 5.00 L. Kristofik, Pittsburgh.. 5.00 A. Hülber, Richmond...... 5.00 G. Kuhn, Solon............... 3.00 J. Policsányi, Triadelphia 5.00 J. Gyurcsek, Thornville.. 5.00 Szabó M. Williamston....... 5.00 Mrs. R. Kuntz, Clev...... 5.00 Bercsa J.-né, Cleveland.... 5.00 M. Danka, Cleveland....... 5.00 J. Herceg, Cleveland....... 5.00 A. Alaksay, Akron......... 5.00 G. Deme, Akron............... 5.00 Z. Zatykó, Astoria........... 5.00 A. Bukovsky, Berwyn.... 5.00 F. Dobler, Bridgeport..... 5.00 St. Bukovszky, Cicero.... 5.00 A. L. Szász, Chicago..... 5.00 J. Kollár, Cleveland......... 5.00 J. Lakner, Cleveland....... 5.00 Mrs. J. Leiz, Cleveland.... 5.00 Mary Lefkovits, Clev...... 5.00 L. Lefkovits, Cleveland.... 5.00 A. Molnár, Cleveland....... 5.00 Ch. Sas, Cleveland........... 5.00 G. Paal, Coroapolis........... 5.00 L. Szakács, Coraopolis..... 5.00 M. Fekete, Coraopolis....... 5.00 E. J. Havel, Garfield..... 5.00 Nagy, Fort Landerdale.. 5.00 J. Németh, New York..... 5.00 J. Feczkó, New York....... 5.00 L. Fishbein, New York.... 5.00 Z. Reeves, Los Angeles.... 5.00 Mrs. J. Pollák, N. Y........ 5.00 A. Kucher, Pittburgh..... 5.00 P. Matis, Pittsburgh....... 5.00 L. Gáncs, Carolina......... 10.00