Bérmunkás, 1936. január-június (24. évfolyam, 874-899. szám)

1936-05-02 / 891. szám

4 oldal BÉRMUNKÁS 1936 május 2. BÉRMUNKÁS (WAGE WORKER) _________HUNGARIAN ORGAN OF THE I. W. W._______ Előfizetési árak: Subscription Rates: Eg-y évre ....................... $2.00 One Year ___________ $2.00 Félévre ....................... 1.00 Six Months _________ 1.00 Egyes szám ára ......... 5c Single Copy _________ 5c _____Csomagos rendelésnél,. 3c Bundle Orders _____ 3c Subscription Payable to: “Bérmunkás” P. O. Box 3912 S. S. Sta. Szerkesztőség és kiadóhivatal: 8622 Buckeye Rd., Cleveland, O. TELEPHONE: GArfield 7114. Application for transfer of second-class entry from New York, N. Y. to Cleveland, Ohio pending. Published Weekly by the INDUSTRIAL WORKERS OF THE WORLD e*ssa*>42 MÁJUSI SZEMLE “A munkásosztály felszabadítása Csak a munkásosztály müve lehet.” (W—r) A májusi nap tüzes korongja már áttörte a horizon­tot. Sugarait belényilazza a földbe, melynek halottszagu kérgét játékos csintalansággal addig ingerli, mígnem az uj élet minden színével és ezernyi bájával kibuggyanva, rapszodikusan zenge- dezi a megújhodás életmuzsikáját. Az öreg tél hiába begyeskedett: mert most már csak em­lék a hatvan fokos hideg. A rakoncátlan folyók és folyamok fék­vesztett toporzékolását is elfelejtették azok, akik nem hallották búgó moraját, akik nem látták tajtékzó habjait, akiknek nem kellett elmenekülni a hömpölygő ár elől és akiknek földi ingó­ságát nem mocskolta be a csúnya iszap. Ugye, hogy mégis csak ránk tavaszodott?! S hogy az élet­küzdelem százszorta nehezebb volt mint valaha, hogy szemünk sarkában egy-kettővel több lett a ránc, hogy a hajunk ritkább lett, vagy megőszült a lidércnyomások alatt; elfelejteni szeret­nénk valamennyien, de nem lehet! Nem, mert a tavasz csak a természetben hozott változást! A mi sorsunk és életküzdelmünk, mintha velünk született iker­testvérünk volna, változatlanul az maradt és olyan, mint volt az őszi levélhuláskor. S ha nem olyan; akkor még olyanse! Ak­kor még rosszabb mint volt. Hej-hej bizony . . . hiába rügyedzik a fa itt kint az ab­lakunk alatt, amint e sorok születnek. Sehogysem megy az óda irás. Nem bírjuk tovább vinni a skálát. Nem bírjuk úgy énekel­ni dicsőíteni a tavaszt, amint azt mi szeretnénk! Megbicsaklik bennünk a hang s a kint lüktető élet gyönyörű színezete gyors iramba fakul, mígnem saját négy falunk szürkeségén át, lelki- szgpeinkkel belátunk a miénkhez hasonló proltífrlakások mil­lióiba. A végeláthatatlan embermilliók életküzdelme parancsol magának helyet az elkészített papírlapokon, s a természet di­csőítésére indult “mjáusi cikk” hirtelen kanyarulattal igy rá­tér életünk göröngyös útjára. | ff ff ■■ ff ff | ff ffff * * * A hat esztendeje dühöngő válság polip-karjaiból, képtelen kibontakozni a kapitalista társadalom. Az “Uj Osztás” már ne­gyedik esztendeje tart, és elzsirosodott a kártya. A kapitalizmus szekerét mentegető politikusok annyit keverték a deklit, hogy minden kártya jegyes lett. Már az ABC-t is ki kellene bővíteni. Annyit használták a betű­ket, annyi nevet rövidítettek velük, hogy a félév óta tanácskozó “állam bölcsek” képtelenek uj neveket feltalálni. Az NRA és a NIRA “KÉK SAS”-ja már régen krematóri­umba került és hamvait a kapitalista törvénykezés bölcsei, a Supreme Court bírái őrzik egy urnában. A szállóigévé vált 7-es számú paragrafus elveszett a bábeli zűrzavarban s ha megkérdeznénk a szerkesztőit; mint véleked­nek a munkások szervezkedési jogáról, minden bizonnyal tola­kodásnak vennék tőlünk és kitudja . . . talán meg is sértőd- nének. A munkásmozgalomban használt fraziológiák (elnevezések) is nagy változáson mentek keresztül. A “szociál-fascista ’ jelző­ket, kitiltották a szótárból. Akik tegnap ellenforradalmároknak neveztettek, azok ma a legbecsületesebb emberek és a legjobb forradalmárok. Akik teg­nap munkásfékerek voltak, azok ma a megtestesült ereny mintaképei. A “Save the Union” mozgalom olyan régen volt hirdetői szerint, hogy már kétszer nőtt ki a szakálla és háromszor borot­válták meg. A párt által épített úgynevezett “Ipari Szervezetek” a lom­tárnál is rosszabb helyre, az AFofL-be kerültek vissza. Az American Federation of Labor, az amerikai tőkéseknek ez a védbástyája, belső rothadásában önmagát marcangolja széjjel és a temetési gyászmenethez szükséges vénasszonyokat sirópénzzel saját kasszájából jutalmazza. * * * A amerikai terepszemle nem speciálisan amerikai. Mert rá­illik a világ bármely országának helyzetére. A tőkések fejvesz­tett kapkodása annyira hasonlatos, hogy úgy néz ki társadal­munk, mintha egyetlen kényszerzubbonyba gyömöszölték vol­na belé. Európa, puskaporos hordók tetején lejti a tojástáncot és az európai munkásság kénytelen kelletlen, ezen hordókat üli körül. Dermedtségénél tán csak a tehetetlensége nagyobb! A fascizmus és nácizmus társadalmat és embert pusztitó fertőjéből való kiút minden eddigi kísérlet szerint, zsákutcába vezetett. A francia munkások egységéről zengett dicshimnusz gyön­ge flastrom a világ munkásságának égő sebeire és a feudalizmus végső maradványait eltakarító spanyol forradalom híreinek balzsamozó hatását, a hitlerizmus egyetlen vakkantása háttérbe szorítja. Nagy Brittania valamikor erőtől duzzadó munkásmozgalma, mely még tiz esztendővel ezelőtt az egész világ figyelmét ma­gára parancsolta, a Hármas Szövetség (Tripple Alliance) által vezetett hatalmas sztrájkjával, még ma sem heverte ki a csa­pásokat, melyeket frakkba öltöztetett és lordokká kinevezett “munkás politikusok” vezénylete mellett, a tőkésektől kapott. A tizenkilencedik éves orosz forradalom sem hozta meg azt a hatást, melyet éltetői, ápolói és dicsőítői elhitetni szeretnének. Az orosz forradalom saját medrébe szorult vissza és hatását ma már csak a pártlapokban érezzük. Nemzetközi jellege jelszavak gyártása; nemzetközi befo­lyása nulla. Receptjei bevállhattak saját határain belül, de kí­vül úgy hatnak, mint az óralapot festő nőmunkások esete. A rádiummal festett óralapok igaz; a sötétben is világíta­nak, de azok akik a rádiummal a számokat festették, borzalmas halállal pusztulnak. Minden országban, ahol a munkásság a re­ceptet alkalmazni próbálta, a fascizmus, horthiizmus és náciz­mus lett az eredmény. * * * A kapitalista társadalom termelési és elosztási rendszeré­nek csődjét nem szükséges bizonyítgatnunk. Ebben megegye­zünk valamennyien. Egyet értünk abban is, hogy a rendszer­válság, a velejáró tehetetlenség, a belső ellentmondások és a le- züllött rendszer minden baja dacára sem fog magától össze- omlani. Egyetértünk abban is, hogy a rendszerváltoztatást, a mun­kásoknak érdeke sürgetni, megszervezni és végrehajtani. Akik a kiutat keresik és sürgetik, viszont végre valahára meg kell értsék, hogy a be nem vált módszereket és taktikákat, a célra nem vezető harcieszközöket, el kell vesse a munkásság ha cél­hoz akar érni. Egyik másik országban, végső összecsapásig érlelődtek a dolgok. S ahol a tényleges forradalom nem bontakozott ki, a munkások tettrekéssége és akarata, kemény, elszánt küzdel­mekben, bér és társadalmi harcokban domborodott ki. A munkásmozgalom helyzethelyezkedése, a szervezett mun­kásság erőviszonya jutott minden ütközetben döntőszerephez: s ha az elérkezett pillanatban, harci taktikája, vagy szervezett felkészültsége hiányos volt, el kelletU buknia. A szocialista és kommunista, valamint ^^urópai szindi- kalista taktikákat egyiket -MYagy másikat, már minden ország­ban kipróbálták. Sok helyütt változó időközökben, az említettek valamennyiét, próbálta mái*alkalmazni a munkásság. ^®^Egyetléh %gy szervezkelési módszer, egyetlen egy harci tak­tika és egyetlen egy harcmodor áll rendelkezésünkre, melyet még egy egész országra kiterjedő harcában, nem alkalmazott a munkásság soha. Ez az Industrial Workers of the World, az IWW által ajánlott szervezkedési mód. * * * Ingathatatlan meggyőződésünk és hitünk, hogy eljövendő nagy harcaiban e módszerek és taktikák alkalmazása elől nem térhet ki a munkásság. Harminc esztendős tapasztalatunk és nagybecsű múltúnk igazolja, hogy általunk, az IWW által aján­lott Ipari Szervezkedés taktikája, szerkezete és harcmodora, olyan mértékben vált be, amilyen mértékben a munkásság a szervezetünk kereteit kitöltötte és a harcmodort alkalmazta. Be kell egyszer végre valahára látnia a munkásságnak, hogy ugyanazon eszközök és szervezkedési módszerek alkalmazásával hatalomhoz nem juthat, melyekkel a becsület mezején elvérzett! Nem vagyunk csalhatatlanok mi sem. Az IWW élő szerve­zet és tudjuk, hogy a változó viszonyok között, változnunk és változtatnunk kell. De hatarozottan állítjuk, hogy a MÁJUSI SEREGSZEMLÉT, úgy Amerika, mint az egész világ munkássá­gát közelebb találja céljához, végleges felszabadulásához, mint az eddigi májusok. Törhetetlen bizodalommal, bátran nézünk a jövő perspektí­vái elé, mert bízunk a munkásosztályban. Kudarc, kudarcra hal- mozódhatik. Bármilyen lassan, nehezen, de a munkásság tanul. Lassan de biztosan érik a helyzet és közeleg az idő, amikor a képviseltetésre, alkudozásokra épített mozgalmakból, a vezé­rek követésére épített hititől kiábrándulnak. Ahogy elérkeztünk Amerikában odáig, hogy az Ipari Szer­kedés a munkásmilliók előtt a nap legégetőbb ügyévé vált, éppen olyan rendíthetetlen bizalommal, forradalmi lelkesedésünk min­den hitével látjuk közeledni az időt, amikor az elárult, agyon­tiport, becsapott, kizsákmányolt munkásság, a FORRADALMI IPARI UNIONIZNUS zászlaja alá csatlakozva, megvívja végső harcát és végre megérti, hogy a “munkás osztály felszabadítana — nem vezérek, nem politikusok, nem megváltók, hanem csakis _ a munkásosztály müve lehet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom