Bérmunkás, 1936. január-június (24. évfolyam, 874-899. szám)
1936-04-11 / 888. szám
6 oldal BÉRMUNKÁS 1936 április 11. FELTÁMADÁS Ismét búgnak, kongnak az öreg harangok. Hirdetik, a közel kétezer év előtt, csúfosan meggyilkolt, keresztre feszitett ács fiának a feltámadását, mennybe menetelét. Hirdetik azoknak a millióknak a kik itt a földön építettünk s építünk civilizációt, benne gyönyörű kultúrával. Nincs hagyomány a kitagadott milliók lelkében, pompa és fény árnyába, az élés kamarák tultömöttsége közepette is rongyosan, éhesen, hajlék nélkül róni az ország útját. Lemondás a földi életről és a tul- világi áhitat csupán a földi remény a millióknak husvét ünnepén. A ma még nélkülözhetetlen dolgozó milliók kik a hamisítatlan földi menyország kulcsait tartják a kezökben, őrült futamban halmozzák a javakat a rabszolgatartck parazita osztály kényelmére s kéjel- géseikre, a javakon lévő többi élősdiek csuhába bújva öblös hangon hazudjék el Jézus lényegét. Annak az embernek igéit a ki szabadságot, szer.etetet, egyenlőséget hirdetett a földön. (Mennyországot itt a földön.) Feltámadás! hogyne maga* a világegyetem is változik térben és időben. A természet épit, hogy rombolhasson, rombol, hogy építhessen. A zimankós zordon téllel eltűnt a hótakaró, a langyos napsugár a tavasz hírnöke, közép délen a fák már rügyekbe szöktek, egyes válfajain levél koronák pompáznak. A réteken, erdőkben vadvirágok variációja, csicsergő kismadarak milliói párosulva a lég- ürben szabadon röpködnek, vagy uj fészkek rakásához fognak, s a gyönyör tölti el a látó és halló embert, tavasz van feltámadás. Husvét előtti délutánján magamra szedem a rongyaimat az utam a város felé visz. Villa sorok fényárban úszva közelegnek már az estenden, rabszolgák által gondozott parkok közepén. Klasszikus zene hangok röpülnek felém, amint közeledem a földi mennyország felé, megtorpanok a lábaim felmondják a szolgálatot, egy a parkot palotát körülvevő vasrácsnak támaszkodom, hallgatva a menyei zenét, fenséges lelki szépség, egy másik még becsben tartott rabszolga társamnak a müve. Majd a fenséges zenei hangok akordokban foszlanak szét, de még állok és várok, magam sem tudom miért, fics uracsok jól öltözött csevegő hölgyek, bölcs arc kifejezésü idősebb urak a zene kompozíciót vitatják a palota verendá- ján. Beljebb szolgák, szobalányok sürögnekforognak, edények zörgése, pezsgős üvegek durranása hallatszik kis vártáivá, tudom mi következik, (a földi mennyország egy másik folytatása dáridó) és a földi kínok váltják fel bennem az előbbi zenei hangok által felidézett gyönyört, éhes vagyok, reggel ittam egy csésze lögy- mörtöt a várostól távolabb eső sátorfaluban ahova szállásra járok és még mindég csak állok, talán várok valakit vagy valamit mert szükségem volna mindkettőre, barátságos hivó szóra és valami harapni valóra, csupa illúzió s e félálomból egy durva hang mars, s egy bot ütés ébreszt fel. A rend éber őre, a ki felvigyáz a tőlünk elrabolt javakra és az urak személyi biztonságára. Most már indulok céltalan, de előbb végig mérem pilan- tással a durva sértőm, e tudatlan eszközt. Tovább, beljebb vánszorogva a város más részébe, telve vegyes érzelmekkel, az előbbi zenei hang, az éhség gyötrelme, a durva sértés, az elhagyatottságom, felváltva kóvályognak bennem. Itt már nincs megkapó semmi. A régi szokás, az emberek külseje csak annyiban változatos, hogy ko- pottabbak a ruhájuk, fakóbb beesettebb az arcvonások, má- zolatlan a viskójuk, bátorság- talanabb s borusabb az arcvonások. A gyermeksereg féktelen utcai zsivalya és a harang zugás terelik csak más irányba a gondolatom. Szegényesen öltözött nép, csoportokban ballagnak a harang zugás irányába, néhány perc és már szárnyal az ének: Uram csak te benned bíztunk eleitől fogva, m'i ez ha nem koldus ári&, melyet a következő ima sem enged máskép magyarázni, ime, ad meg nekünk uram a minden napit, melyet fiad Jézus is kilátásba helyezett itt a földön. Itt nincs feltámadás, csak szolga lelkek, s kezek, kiknek a vállain nyugszik a pokol és a parazita osztály mennyországa. Ez agy zsibasztó és lélek mérgező intézménnyel szembe a korcsma, ott olcsó muzsika és féktelen artikulátlan kurjongá- sok hallhatók. Szánalom és undor fog el, de a hogy visz az utam a kép még szánalamasabb, egyetlen utca távolság az előbbi két intézménytől, de torzitóbb a kép, talán éppen fiatal anyák, hitvesek lehetnek vagy hajadonok, kínálják magokat a járókelőknek a hitvány centekért, mert kenyérre kellene a husvét ünnepén, én ugyan csak szemlélem, mert én nem vagyok jelentős, nem jöhetek számításba, a tudatlanság a nemtörődömség igy ül orgiát, egyik oldalon fény és pompa a társadalom fentartóinál nyomor és degeneráció. Más irányba indulok el a távolság csekély, egy nagyobb épület előtt, itt is népcsoportokat pllantok meg. öregek, fiatalok, nők és gyerekek, ezeknél is kopottas a ruházat, az arcokon is látszik a hiányos táplálkozás, de mégis bizakodó, mosolygós az arcvonások, munkások és munkátlanok vegyesen, figyelek tisztes távolból, látom, hogy az épület belsejébe sorakoznak, s többen és többen jönnek, most már erősen érdekel ez a nép. Néhány lépéssel elérem az épületet, látom a ki- függesztet jelzést. Világ Ipari Munkásainak Szervezeti heSt, Lousi Hírek A Kroger Grocery és Bakery raktár munkásai már négy hónapja sztrájkban vannak, a követeléseik a következők: 1. ) Negyven óra heti munka. 2. ) Munka csökkenésnél, illetve letevésnél a munkába állás rendszerének a figyelembe tartása. 3. ) A speedup rendszernek az eltörlése. 4. ) Hét és fél cent óránkénti béremelés. 5. ) Zárt shop. A bószok megadták a követeléseknek egy részét, csak a zárt műhely és az alkalmazás időbeni rendszerébe nem akartak beleegyezni és a benma- radt sztrájktörőket meg akarták tartani és a sztrájkolókat 10-től 30 nap alatt akarták visszavenni. Magától érthető a sztrájkolok ezt nem fogadták el, mert ez csak egy takaró akart lenni, hogy a sztrájkolok a picke- teket az üzletek elől visszavonják. A bószok a Retail Clerkek International Protective Association titkárához folyamodtak, mert biztosan ismerték a pasast, hogy csináljon rendet. Hát ez a labor fakir Mr. I. C. C. Colter megérkezett és “jöttem, láttam, győztem” de a sztrájkolok azt mondták, nem oda buda és egy komitit akartak vele küldeni, hogy a bó- szokkal tárgyaljanak. Micsoda, mit akartok tik, na még ilyesmit — méltatlankodott a titkár ur — ti csak várjatok szépen mint jó fiuk és én megcsinálod mindent és még három hasonló tollú madarat mint ő maga is kinevezett a kiknek semmi összeköttetésük nincsen a sztrájkolókkal és ez a kommittee és punktum. És nekigyürkőzött a tárgyalásnak, egy félóra múlva kész volt a szerződés a következő megegyezés alapján: 1. ) Nyitott műhely. 2. ) A munkába álás időrend-j szerét nem ismerik el. 3. ) A sztrájktörők bennmaradnak. 4. ) Kilenc órai munkaidő a 8 órai munkaidő helyett ami eddig meg volt. 5. ) A speed up system fen- tartása megmarad. 6. ) Egy és fél cent béremelés. 7. ) Tilos szolidaritás szempontjából sztrájkba lépni. ^ Ezt a lealázó szerződést a sztrájkolók visszautasították, ami nagyon kihozta a titkár urat a nyugodtságából, mondlyisége. Itt is megtorpanok régen hallottam rólok, gondolkodóba ejt, hiszen ez a világ iparainak a mozgatói, a javak előállítói. Ugyan az a nép a mely amott könyörög s kér, vagy a sérelmét olcsó itallal altatja, s testét áruba bocsátja. A gondolatom be kényszerit, bár rongyos vagyok, rongyosabb mint ők, de ez nem tart vissza, mert hiszen ők megértenek. Siket Gyula. ván, hogy majd ő megtanítja ezeket a munkásokat, hogy mi a szabály, de úgy hiszem félt, hogy a st. louisi levegő ártalmas az egészségének hát elvitte az irháját hamar vissza La- fayete, Indianába. A sztrájkolók tovább picke- telnek a labor faker meg ukázt- ukáz után küld ide Indiánéból. Az első egy injunction forma de nem egy kapitalista bírótól, hanem ettől az akasztófa virágtól, amiben megtiltja a sztráj- kolóknek a picketek felállítását a Kroger storok előtt ahol union Clerkek vannak alkalmazva St. Louisban úgyszintén St. Louis környékén és megtiltja nekik, hogy sztrájkalapot gyűjtsenek de a st. louisi szervezett munkásság támogatja őket minden ukáznak dacára. És a sztrájkolók összetartását nem birta ennek a fakiroknak legpiszkosabb ja sem megingatni. Ez a gazfickó Coulter, minden a 667 számú local tagjainak az az a sztrájkolóknak levelet irt és a szerződést mellékelte és felszólította, hogy menjenek vissza, aki ezt teszi az előbbi állásába lesz helyezve és az uniónak is továbbra rendes fizető tagja lesz. Ha ez nem az árulásnak leggyalázatosabb formája, akkor csak játék. Ez az akasztófa virág 100 százalékkal felülmúlja gazságában a public enemieket. Azok a munkások akik ázva- fázva picketeltek, akiknek a feleségeik kisegítették őket, mert nem voltak elegen, hogy az összes Kroger üzletekhez picketeket állítsanak fel és akiket ugyan ez a csőcselék ösz- sze vert, akiket elzártak bombázásért amit a csőcselék banda csinált és mindennek dacára kitartottak és nem engedtek egy jottányit, ezeket akarja az ő általuk fizetett és hizlalt titkár mint a megkorbácsolt ebeket vissza zavarni, hogy a kizsákmányoló kapitalistának a talpát nyalják. Tessék ez az American Federation of Labornak, a pure and simple unioniz- musa. Munkás ember, akiben csak egy makulányi önérzet van, kell, hogv felforrjon a vére ha ilyesmit hall. De ez ne tántorítson el minket a mi felvilágosító munkánktól, rá kell mutatni uton-utfé- len, otthon és a shopban a kü- lömbségre az AFofL és az IWW közt, rá kell mutatni az AFofL- nek beiratási és tagsági dijat fizető, de másképpen sipirc tagságra és az IWW tagoknak szólás és önkormányzati szabadságára. Rá kell mutatni az AFofL-nek a végcéljára. And what have you. És az IWW- nak végcéljára az Ipari Demokráciára, amelyben minden embernek egyformán fog kijutni a munkából és a munka minden termel vényéből. Ezt kell, hogy a munkások mielőbb felismerjék és tagjaivá legyenek az ipari demokráciát megvalósító Egy Nagy Szervezetnek. Ortner Antal.