Bérmunkás, 1935. január-június (23. évfolyam, 824-849. szám)

1935-02-02 / 828. szám

1935 február 2. BÉRMUNKÁS 3 oldal SZILÁNKOK BÚCSÚ SZÓ. Az emberi gondolat a napi élemények visszatükröződése. A dolgokat meglátó mélyebb vonásokat megértő vele él kör­nyezetével. Események, történé­sek mély nyomokat hagynak emlékraktárában. A közönyös ember, különö­sen a mindig csak magával tö­rődő nem örül másokkal, nem sir a sírokkal. Amig a napi háromszori étkezése, meleg ruhája, meleg otthona bizto­sítva van, állati megelégedés­sel kérődzik. Az intenziven élő ember reagál a külső benyo­másokra. Mint a levegőégben összegyülemlett pára felhőkké, felhőkből vizcsöppekké sűrű­södve jön le földünkre, hogy visszaadja a földnek, ami a jus­sa, úgy az egész életet élő em­ber gyűjti magában az életta­pasztalatokat, hogy azt jó szó­ban, tanácsban, Írásban ha te­heti — tovább adja embertár­sainak, mint az őket megille­tő, jogos tulajdont. Mert amint a pára nem választhatja el magát a világegyetem alkotó elemeitől, annak csak mint ki­egészítő része létezhetik, úgy az egyén csak durva akarnok- sággal próbálhatja magát a vi­lágegyetem központjának tekin­teni, próbálgatása csődöt mond a természet törvényeinek más irányú rendeltetésein. Mind en­nek ellentéte — egy egész em­ber — ki a közelmúltban mon­dott búcsút ez árnyékvilágnak, ki a múlt század közepe előtti évektől a mostani vajúdó idők­ig küzdött, élt, tanított, csalá­dot nevelt, neveltjei jó részét, hűséges bajtársát, barátjait indította útnak a most őt is elért utolsó útra; ki mint egy levélben nem is olyan régen irta, “úgy érzem magam, mint a vihartépett ős tölgy, mely egyedül áll a letarolt erdőben, csonka ágakkal, korhadó tör­zsekkel . . . csak az éhes var­jak környezik ... a dalos ma­dár elkerüli, mert hiányzanak az élet intimségét oltalmazó lombjai ...” — lázadozott az élet mostohaságán, de ugyan­abban a levélben figyelmeztet, hogy “a hosszú életkor csak úgy áldásos, ha nincsen életünk­nek szégyenfoltja,” ha napja­ink az egymássegités jegyében merült ki, ez nyújt balzsamot az élet éjszakájának közeled- tén . . .” ez az ember, ki a gyerekkor tehetetlenségében tá­maszom, tanácsadóm volt, — apám volt. Karakterének váz­lata talán az érzelgősség hatá­ráig vitt — bárhogyan hang­zik is — ilyennek ismertem őt, ilyenek rám hagyott emlékei. Béke hamvaira. A MÚLANDÓSÁG RÉME. A modern ipari fejlődés s a fejlődést lehetővé tevő vagyon összpontosulás egy maroknyi csoport kezében az élet bizony­talanságának soha nem ismert méreteit ölti a föld egyik sar­kától a másikig. A népesség nagy része, talán 75 százaléka egyik napról a másikra él. Elő­re tervezni öreg korára, vagy gyermekeinek pályát választani, ahoz taníttatni képtelenség a viszonyok gyors alakulása mi­att. Foglalkozási módok tűn­nek el egy varázsütésre, uj technikai és tudományos mó­dok találják készületlenül az is­koláját elhagyott ifjúságot. Mind ennek tetejében a még értékesíthető foglalkozásra va­ló kereslet folyton fogy. Az ifjúság kilátástalanul néz a jö­vőbe, mig szüleik siratják rom- badőlt álmaikat. Mégis, mikor a halál kopogtat, vagy erre a kopogtatásra való gondolás hát- i borzongást idéz elő. Áll ez pe­dig különösen arra a csoportra, mely habozva, letargiával, tét­lenül nézi a helyzet folytonos romlását. Két kijelentés jut eszünkbe ennél a pontnál. Az egyik egy munkástársunk, kinek “Kik a bűnösök” társadalmi drámája most járja be Amerika magyar telepeit. A másik egy utolsó óráit élt agg. A munkás ostorozva a közö­nyösségében tespedő munkást, igy beszél: “talán durvának, kegyetlenül szigorúnak találják egyesek feddő szavaimat. Nem tehetek róla. Még azt a néhány évet, mely életemből megma­radt arra szentelem, hogy min­den rendelkezésemre álló erőm­mel döngessem a sötétség ka­puit, hogy a munkást emberi hivatásának tudatára ébresz- szem, hogy ne csukjanak sze­met a nincstelen anya kinszen- vedésével, mikor tejet kérő gyerekeit csókkal próbálja ki­elégíteni . . . szentül meg va­gyok győződve, hogy nem mesz- sze az idő, mikor a munkások milliói fogják utunkat követni az ipari demokrációhoz s nyu­godtan zárom le szememet. Nem éltem hiába.” Az agg, kinek hosszas beteg­sége csatlakozott öreg korához igy szólt: “mint a gyümölcsfa, mely termékeivel hosszú évek­ig szolgálta az ember étvágyát, nyugodtan adom át helyem az uj ültetvénynek, nyugodtan hagylak itt.” A munkás, az agg, ki má­sokért él és élt teljes életet, nem fél a múlandóságtól. A tudatlanságában önző gyűlö­lettel átkozza környezetét, sor­sát, mindent és mindenkit, hogy hitvány elnyűtt testének a további habzsolás lehetetlen. Ennek, meg a vallásos dog­mák félrevezetettjeinek rémes a múlandóság. A tiszta lelkiismeretű ember a titokzatosság köntösével bur­kolt életet és elmúlást hidegen elemzi, helyét és teendőjét meg­találja az élők társadalmában, mindennap elvégzi a nap mun­káját önzetlenül, szeretet, tisz­telet, emberbecsülést árasztva környezetében, ezért hátramara­dottjait békében hagyja itt s azok szeretettel emlékeznek reá. FÉRGEK. Az elő emberek társadalmá­nak férgei felé fordítván sze­münket önkéntelen belebotlunk a tulvilági üdvösség malasztján zsirosodó aranyszáju papba. A szenátus bankvizsgáló fó­ruma pár sorban jelenti, hogy “Amy Collins, a Coughlin-féle Rádió Liga titkár-pénztárosa ötszázezer ounce ezüstöt vásá­rolt, remélve az ezüst árának emelkedését.” Papi nyelven ezt tisztes haszonkeresésnek neve­zik. Ami nyelvünkön? — erre az olvasó adjon választ. Lindberghtől 50 ezer dollárt zsarolt ki valaki. A szemfüles hatóság 50 ezer dollárt költ a gyanúsított Hauptmann tárgya­lásra. Számtalan ezreket a nyo­mozásra. A buta rendőr tévedésből bra­vúrosan lelőtt egy proletárgye­reket s a hatósági jelentés saj­nálatát fejezi ki. Ugyan, ki tudná megmonda­ni, hol késik az angol közgaz­dász által bejövendőlt prospe­ritás, vagy a technocraták torz — prosperitása. Mindkettő el- számitotta magát . A csodadoktorok diagnózisát kérlelhetetlenül értékére szál­lító IWW-isták jövendölését a kapitalizmus fejvesztett kapko­dása igazolja. Az uj társadalom szerkezete az iparok megszer­vezésében lassan de biztosan formát ölt. Minden munkáskéz­re szükség van. Minden mun­káskéz kvalifikált erre a mun­kára. Minden munkás — ha őszinte önmagához, szerettei­hez — segít ebben az építés­ben. S—n. vigyázta. Félőn lesték délceg alakjának minden mozdulatát. A hajcsárok, csakhogy csend­ben érjenek el eredményt, ha­mar szétszórták a hirt: — Homlok Ember hajcsár lesz. Közületek való hát örül­jetek. Mi akartuk őt, hogy ne morogjatok annyit. A lesültbőrüek szivében meg- nyilalt a szomorúság. Hát ő is olyan, mint a töb­bi? Homlok Ember tiszta tekin­tete rámeredt Főpuha Ság puf- fadt arcára és csaknem gon­dolkodás nélkül válaszolta: — Nagyuram, nem lehet! Nehéz az agyam, nem érzek rá tehetséget. Meg gyönge a szivem. — Megőrültél, csak nem uta­sítod vissza ? Házad, tehened, gabonád és szabadságod lesz. A válasz hangja öntudatos volt, mint a kinyilatkoztatás. — A szabadság átokzott ha­talom, ha csupán egyesek ki­váltsága. A vagyon nekem fáj, mert mások vére ára. Nagy­uram, hagyjon meg igásnak. Főpuha Ság végignézett az ámulattcl megmeredt hajcsá- rain és bosszús mozdulattal el­parancsolta maga elől a Hom­lok Embert. — Vigyázzatok rá! Veszedel­mes ember. A lesültbőrüek pedig simo­gató, meleg érzéssel néztek a Homlok Ember után, aki szó nélkül újból beállt a barázdá­ba, hogy behozza mulasztását. Halk zörrenéssel, a cserjék mélyéből, rejtett csapásokon uj és uj csoportok érkeznek. Az erdő mélyén, mohos fák dúsan összeboruló lombja alatt, váll váll mellett állnak a lesültarcu- ak. A Homlok Ember hivó sza­va ért el hozzájuk. Az éjszaka meredt csönddel várakozik. A tisztás már megtelt, csak a kö­zépen van némi hely. Ott mág­lya lobog. Suta Szem szimatolva sürög a körben. Izmai kígyózó vona­lán táncol a rőt fény. Amikor Homlok Ember belép a körbe és meglett férfivonásaira ráesik a lángok pírja, Suta Szem ve­zényletére diadalmas erőlködés­sel fölharsan a vértforraló nó­ta, amiben benne ég minden da­cos szándék és ölelkező hivo- gatás. Nagy összehajlással éne­kelnek. A dal darabos ritmu­sai végighullámzanak az erdőn és leszürődnek a sötétben alvó falvakig. — Tologatjátok az időt és ágyat vetnek a halálnak. Hajszol benneteket valami, amire még büszkék is vagytok és úgy hívjátok: kötelesség, pedig az csak pulyaság, szolga­ság, a beragadt szemek buta hiedelme. Minden éjszakára se- gittek gondolatban rátolni a napot és derengéskor, ha cson­tot fájditó vackotokon nyugta­lankodó, gyáva agyatokba ötlik a gond: robot, hát kalákába járnátok, hogy tovább tartson a napszám, a dolog. Pedig hiá­ba döfköditek előrefeszülő vál­lal az időt. Ha igy maradtok, olyan foganat nélkül hulltok majd le, mint bogáncsról a foszlott ökörnyál, ha fu egyet a szél halál. — Sárból gyúrt férgek vagy­tok és életetek megragadt he­lyezkedését, mint a tömlöcöt, amelyből nem enged bilincs meg porkoláb, gyáván elfogad­játok. Szétvetett lábbal feszül­tök, dolgoztok és közben, áz el­futó feleggel, csak magatoknak nyögitek a panaszt. Rozzant életeteket görgetitek tovább, mint ennen piszkotok galacsin- ját. Agyatokra ráfoly egy va­sárnap zsírja, de köznapok nincse nem ok a háborúra? Bizton elvégezték valahol, szé­les templomhajóban tán meg is jövendölték nektek, hogy ami körülöttetek van, mozdít­hatatlan, mint a határ. De azt nem látjátok, hogyha kihajt benneteket az uraság, uj szín­be öltözik az egész határ? Csak az életeteken nem tud­tok változtatni? Mibe ragadta­tok? — Agyatokban legyen a szer­szám! Mindig csak az ekeszarv meg bőrös vetőkötény, kaszapengés, behordás, cséplés és megint ve­tés? Hisz’ idegené a magtár! Hát csak annyi a sorsotok; vigyáz­ni a barom patáját, a barázdát, hogy ki ne lépjen a sorból, — ő sem és hajrá, vakon, mélyen előre a hasogató ekével, hogy vérezzék a föld és verejtékez­zék a homlok?! — A barázdából kifordult kupakokat megpuhitjátok a bódorgó boronával, hogy elte­rülhessen és ágyat találhasson magának a mag. Hát csak ti nem akarjátok a puhulást, be­venni a szót? (Főlytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom