Bérmunkás, 1935. január-június (23. évfolyam, 824-849. szám)
1935-06-01 / 845. szám
2 oldal BÉRMUNKÁS 1935 junius 1. SZILÁNKOK Régi idők kopott emlékei újulnak fel előttünk az óhazai szocialisták feljajdulásánál. Egy volt hazai társadalomtudós, vagy ahogy ők szeretik nevezni — szociológus — leadott cikkének utóhangja ez. Jászi Oszkárról a “huszadik század” volt szerkesztőjéről van szó. Zokon esik nekik, hogy a “Társadalomtudományi Társaság” oly soká ápolt és dédelgetett tézisét a közönségesre leszállítva megbolygatja. Sőt nem csak, hogy megbolygatja, de sikertelenségét is magyarázza. Mi nem találunk bűnt, még kevésbbé önmegtagadást Jászi mai vallomásában. Megmondjuk miért. Először is a fentemlitett társaság összetétele kizárta azt, hogy alapvető változtatását sürgethessen. Lévén tagjai közt az akkori magyar társadalmi élet sok, egymással ellentétes érdekek képviselője. Valamennyiüknél hiányzott az, ami forrásul szolgálhatott volna egy radikális -változtatásért folyó küzdelemhez. Nem voltak, nem érezték magukat elnyomott, kizsákmányolt bérmunkásnak. A zöld asztaluk körül béke honolt a gróf, a báró, az ügyvéd, a tanár és a munkások hátán felkapaszkodottak között. Úgy vélték, hogy az ők elmélkedésük ártalmatlan időtöltés, honnan kevés veszély fenyegeti a fennálló társadalmi rendet. A hatalmon levők és irányítók szintén igy vélték. Történtek vizsgálatok, történelmi kutatások, a bajok okaira való rámutatások, azonban mindezen ténykedések a szigorúan vett elméleti körben mozogtak. Ugyannyira, hogy vissza tekintve azt mondhatnánk, a Társaság aktivitása a szellemi liberálisok lerakodó helyéül szolgált. Az egész között Szabó Ervin tűnt ki, ki nem egyszer unottságát fejezte ki a marxi és más modern elméletek tolláit árusítókkal szemben, ő alkotott hasznos tudnivalót a munkásnak. A társaság ártalmatlansága volt ebben a szélsőségében menhe- lye. Sok változáson ment keresztül Magyarország politikai és gazdasági élete azóta; meg- kinozták a szocializmusért őszintén küzdőket, de nem láttunk köztük egyenlenegyet az elmélkedők közül. Másodszor, Jászi ma egy amerikai egyetemen tanitja a politika tudományát. Az ő mai elhelyezkedése kevésbbé eltérő fiatalkori életkörétől, sőt a hazabeszélést megkönnyíti az. Elvégre egy nagy ország tanárai között ő csak egy kis pontocskára lett óhazai presztízsével szemben. Mint ilyen szabadabban megmondhatja a még mindig a régit máj mólóknak mondanivalóját. Valamikor úgy láttuk, hogy azok a szellemi csaták hoznak valamit a munkások asztalára ismeretlen, a küzdelemhez szükséges bátorításban. Nagyon sokra becsültük zászlóvivőiket. Előharcosainknak láttuk őket. Az idők vasfoga elvágta reményünknek ezen fonalát. Ma már úgy látjuk, hogy a munkás vajmi keveset várhat a szellemi óriásoktól, még a légvár mesebbjei is kényelmesen hátra ülnek a nagy zakatolásban. Várják az égi mannát, úgy, mint a szolgalelkü munkás. Ezért nem háborodunk fel és nem is lelkesedünk, mikor az úri csemetéket politikára tanító tanár megleckézteti volt követőit. Az iparok gyors fejlődése az elmélkedőket a gyávák közé relegálta. Itt már csak a tett emberei jönnek számba. A bomladozó társadalmi szervezet kiépítése, hogy átvegye és működésbe tartsa a termelés eszközeit a termelők szükségleteinek kielégítésére. Hogy kiről szállt reánk ez a felismerés, nem kérdezzük, de dolgozunk érte, mert a jelen ezt követeli minden józanul gondolkodó munkástól. A liberálisokra pedig azt mondjuk, hogy a föld legszerencsétlenebb férgei, kik határozatlanságukban önmagukkal viaskodva várják, mig a legelnyomottabb osztály, a munkás kiverekszi az ők részükre is üdvös társadalmi változát. Itteni liberálisaink, kik elméleteiket a gyakorlatba próbálják átültetni a kormány segítségével, most kezdik á nyomorúság megszüntetését? Amerika legfej lettlenebb egyik államában, Alaskában fedezték fel az oázist hagységekkel és jégmezőkkel övezve. Maga a helyszín, melyet kiválasztottak kísérletükhöz, ironikusan jellemző sületlen ideákra. Egyelőre 200 családot visznek Wisconsin, Minnesota és Michigan államokból közsegélyen tengődőkből. Negyven aker földet és 3000 dollár kormányköl- csönt adnak családonkint. Négy és ötszobás faházakat kapnak. Mindezt 30 év alatt kell kifizetniük. Alaska amint tudjuk, az isten háta mögött van. Hosszú mértföldekre a civilizációtól. közlekedési utaktól és Kerületi értekezlet Clevelandon JUNIUS 2-ÁN, vasárnap délelőtt 10 órai kezdettel lesz, 8622 Buckeye Road a Bérmunkás helyiségében megtartva. Kérjük Detroit és Buffalo körzetben levő' osztályainkat, lapkezelőinket és az IWW magyar tagjait, hogy válasszák meg delegátusaikat, illetve jelenjenek meg az értekezleten, mert a Bérmunkás ügyében és az IWW szervezési kampánya ügyében fontos intézkedéseket kell foganatosítani. müvektől. Tudjuk, hogy a kis farmer a legsűrűbben lakott vidékek,- jó utak, vasút és hajózás mentén is éhezik. Ha termel, nem bírja értékesíteni, terméke ott rothad a mezőn, raktárában vagy a gyümölcsösben. Vagy potomáron adja el a közlekedési eszközöket bíróknak. Akár igy, akár úgy, teljesen a pénzmágnás kezében van. Az éhenhaláshoz sokat, de a jólakáshoz keveset kap. S ha ez a helyzet itt, mennyivel reménytelenebb lehet Alaskában. Ebből a hülye kezdeményezésből mindent ki lehet olvasni, csak észszerüséget nem. Hol van az iparizált mező- gazdaság ideája? A modern gépek kihasználása, vagyis a kézenfekvő nyersanyag és technika alkalmazása. Az északi és déli sarok zuzmarás köde lepte be a mi zseniális liberálisaink fejét. S ők hencegnek a tudás fája körül, holott minden tettük a tudatlanság bélyegét hordja magán; intézkedéseikkel siettetik here egzisztenciájuk végét. S—n. ELLENMÉREG Irta: Louis Bouchard. A reggelinél puskaporos volt a hangulat. Claudette harciasán nyitotta meg újra az este félbemaradt csatározást: — Azért gyűlölöd Mariét, mert tudományosan müveit nő. Téged semmi sem érdekel, ami nem az üzlettel függ össze. — Nem gondolnád, hogy ez többet ér, mintha én is mindig Freudizmusról és neoim- presszionista festőkről vagy a buddhizmus titkairól beszélnék már reggel nyolc órakor — felelte Bertrand mosolyogva. A felesége pár percig hallgatott, azután kissé megenyhülve jegyezte meg: — Tudod, hogy rég belenyugodtam abba, hogy téged semmi sem érdekel, ami tudomány, irodalom vagy művészet. Ezek nélkül is eléggé derék fiú vagy. Magam is lassan leszoktam arról, hogy másra gondoljak, mint a háztartásra s a te fehérneműdre. De legalább ne állj annak útjába, hogy egyszer egy évben kissé szellemi életet is élhessek. — Ha te azt nevezed szellemi életnek, hogy ez a nagyképü vénleány két hétig kifüstöl engem a lakásomból a sok idegen névvel és könyvekből összeszedett szamársággal, ám hívd meg. Legalább magad is ráunsz . . . — Két hétre ? — kiáltotta az asszony — hiszen két hónapra hívtam meg Mariét. Nálunk akarja tölteni a nyarat. Bertrand szédülten kapott a fejéhez és hallgatott. Azután, miközben a kalapját vette, igy szólt: — Ha hozzá tartozik a boldogságodhoz, ám jöjjön. Amikor már a földalattin ült, még olyan vadul forgatta a szemét, hogy Jaques, a szomszédja, akivel minden reggel együtt indultak be a városba, ijedten kérdezte, hogy miféle szerencsétlenség sújtotta. Amikor pedig megtudta a kétség- beesés okát, mély részvéttel nézett régi barátjára. Mariét ő is nagyon gyűlölte, mert mint egyszerű ember ő sem tudta elviselni a vénlány tudományos fontoskodását. Amikor tavaly Marie egy hónapig vendége volt a Bertrand családnak, Jaques kimaradt tőlük. — Csak egy módon tudsz ettől a csapástól szabadulni! — mondta Jaques hosszas gondolkodás után. — Oda kell juttatnod a dolgot, hogy feleséged unja meg Mariét. Ha pontosan megfogadod a tanácsomat, amelynek a lényege az, hogy a feleségedet féltékennyé kell tenned, el is fogod ezt érni. Bertrand előbb kétkedett, de végül boldogan átbeszélte a barátjával az egész haditervet, amelynek első puskalövése az volt, hogy Mariét a pályaudvaron nagy virágcsokorral fogadta. Azután az asztalnál látszólag szórakozottan ült, mindig “lopva” Marie-re bámult, zavarba jött, ha hozzá szólt . . . szóval megjátszotta a “bűnös szerelem” szerepét. De az első hét után kétség- beesetten panaszolta barátjának: — Nem bírom már tovább. A reggeli kávénál a futurizmusról tart előadást, az ebédnél pedig a teozófiáról mond annyi sületlenséget, hogy még én is megértem, hogy se füle, se farka a beszédének. E mellett a szememet forgatom, udvarolok neki . . . S mi az eredmény? A feleségem boldogan csókolt meg ma reggel is, amikor hazulról elindultam: — Te vagy a legfinomabb érzésű férj, Bertikém — mondta — hogy olyan szépen visel- kedel szegény Mariéval szemben. A barátja elgondolkodva hallgatta, majd igy szólt: — Ha ez a helyzet, menj egy lépéssel tovább. Idézz elő olyan helyzetet, amely a feleségedet feltétlenül féltékennyé teszi. És részletesen kitanitotta Bertrand-t. Másnap reggel Bertrand egyedül találta az ebédlőben Mariét. A felesége a konyhában volt elfoglalva, de minden pillanatban benyithatott. Bertrand megragadta a vénlány vaskos kezét és gyöngéden felsóhajva igy nyitotta meg a támadást: — Óh, Maire . . .! Marie visszahúzta a kezét, az arca lángvörös lett és remegő hangon mondta: — Bertrand, már beszélni akarok magával. Arra kell kérnem, hogy küzdje le ezt a szerencsétlen vonzódást, amelyet irányomban érez. Hiszen már nem is tudja eltitkolni, szegény barátom. Kérem, ne foglalkozzék velem . . . Claudette a legjobb barátnőm . . . A nő szeme villogott a visz- szafojtott szenvedéltyől, amikor igy folytatta: — Bertrand, én magát sohase szerettem. Győzze le ezt a szenvedélyét, mert bűn . . . Ha azt akarja, hogy itt maradjak maguk közt, Claudette közelében, meg kell esküdnie, hogy legyőzi a szenvedélyét! Bertrand itt akar maradni nálunk? — kiáltotta rekedten. — Itt fogok maradni, — felelte a vén lány — de nem me-