Bérmunkás, 1934. július-december (22. évfolyam, 799-824. szám)
1934-11-17 / 818. szám
2 oldal BÉRMUNKÁS 1934 november 17. SZILÁNKOK A KONC. Az emberi nyomorúságból tőkét kovácsoló szocialista és kommunista politikusok, kik más politikai alakulatok pisz- kálásából ég a munkásokhoz való dörgölődzésből élnek, irigységgel nézhetnek a Lickes Bros. vállalat felé. Ezek hízelgéssel, ajtókilincseléssel, meg sok más politikusok által használt módszerekkel rávették a kormányt a repülőgép- posta- szállitás átadására. Persze, ezt a munkát nem ők végzik. Munkásokat éhbérek mellett dolgoztatnak. Ezideig 115.000 dollár befektetés után bonusz, fizetés és szubvenció formájában csekély 9 millió dollárt zsebeltek be. S mire lejár a szerződésük, 35 millió dollár hasznuk lesz. Csoda-e, hogy az államsegély ilyen aránytalan beosztása mi- ott éhségmarsolnak, a városházain belül levő vetélytársaikat bosszantják hangos abcugolás, meg miegymással. Bizony bizony mi is úgy tennénk, ha hinnénk a koldulás, meg a politikai szemfényesztés isteni rendeltetésében. AZ OLAJ. Nemcsak a politikusok berkeiben vannak meglepetések. Amint látjuk ez még a legjobb uritársaságnál is előfordul. John D. Mellon, Sinclair sőt még az európai olaj érdekeltség is toporzékol. A “körmönfont sárgafaj” mögé húzódó Japán olajkirály ráült a mandzsuriai olajmezők- re, hencegően kuss-t kiáltott a nyugat olaj isteneinek. S ha még ez sem lesz elég ok egy parázs háborúra Japánnal, hát nem tudjuk mi. Ha jól emlékszünk Amerika egy csalétekét tolt ki a tengeralatti hajókkal elszigetelt tengerre, hogy okot találjon a világháborúban való részvételre. A Lusitánia elsü- lyesztése pedig semmi esetre sem közelíti meg a mandzsuriai sérelmeket. Mert, hogy üzleti nyelven mondjuk — a Lusitania esete biztosította a profit folytonosságát, az átkozott Japán pedig egyenesen kitiltja a nyugatiakat a kínai kulik nyírásából, hát kérem ez abszurdum. Ez vért kíván. AZ A&P ÉS AZ AFofL. Ki nem ismerné az A&P-t szerte Amerikában gomba módra nőttek ezek az üzletek. Olyan gyorsan, amilyen gyorsan a kis hentes és füszerüzle- tek mentek ki divatból, vagy hogy marxi nyelven mondjuk: ahogy a tőke összpontosulása leölte, felszívta a kistőkével bírók egszisztenciáját. A kisüz- letemberek kiszorultak, közben elvénültek arra, hogy a régi üzlethelyeikben a nagytőkés A&P alkalmazza őket. Ugyanis ezek 20-tól 35-ig vagyis a régi üzletemberek fiait akarja. Csak néhányan alkalmazhatók egy- egy üzletben s igy a munkásszolidaritás úgyszólván lehetetlen köztük. Ennek dacára 293 üzletből 2000-en mentek ki sztrájkra Clevelandban. Sok volna leírni ennek a sztrájknak előzményeit, természetét és lefolyását. Ezért röviden paragrafusokba próbáljuk foglalni: A clevelandi AFofL ügyvezetők (business agents) elhatározták az A&P alkalmazottak unionizálását. Hartford, az A&P feje utasítást adott ennek meggátlásá- ra. Az AFofL ügyvezetők wobbly taktikát használva megakadályozták az A&P üzletek árucikkekkel való ellátását. Hartford erre becsukatta a város területén levő üzletjeit. Erre részben a közel 300 helyiség rendőri megvédésének lehetetlensége indította. Hartford helyi megbízottja utján 500 A&P alkalmazott aláírásával kéri Rooseveltet a munka jogának védésére. Mert a unionisták nem engedik őket dolgozni, holott nekik soha nem volt semmi panaszuk Hartford- ra. Hartford hátat akar fordítani (?) Clevelandnak, (nem csoda, hisz alig 20 millió dolláros üzletet csinál itt évente.) A polgári lapok kérik, könyörögnek, hogy maradjon. Farrel, a helybeli AFofL cár néhány társával és az állami békéltetőkkel Washingtonba megy, ott összeülnek Hart- forddal. Mr. Green és a többi gyakorlott munkásszeliditőkkel; a clevelandi napilapok időről- időre hozzák tárgyalásaikról a jelentéseket, a nyilvánosságnak szántakat: Mr. Green, Mr. Farrel, Mr. Hartford, Mr. so and so elvben megegyeznek; az üzleteket ismét megnyitják; a 2000 áldozat (igy nevezték a sztrájkol ókat vagy kizártakat,) ujjong örül stb. Nem tudjuk, mint a hogy az A&P alkalmazottak sem tudják, hogy mi történt a tárgyalásokon, vagy a megegyezés pontjait. A washingtoni tudósi- tó azonban kisegít bennünket: “Mr. Farrel és társai éppoly teljhatalmú ebben a kérdésben, mint Mr. Hartford és társai.” Ehhez nem sok kommentár kell csupán hogy: igy fest az AFofL gyakorlatban. Az A&P üzletek ismét megnyíltak, az alkalmazottak ismét ledolgozzák a fejüket, lopják, csalják a vevőket, hogy Hart- fordnak milliókat s az AFofL cároknak puha ágyat csináljanak. S erre a tiz napos sztrájkra vagy kizárásra úgy fognak visszaemlékezni, mint egy rossz álomra, amig az IWW élelmezési ipari osztálya kupán nem üti őket, hogy gondolkozzanak. Ebben az esetben azonban Mr. Hartford nem Farrellel és csatlósaival lesz dolga, hanem az IWW-ban megszervezett élelmezési munkásokkal, kik tudni fogják, hogy mit akarnak. A HAMIS VÉSZHARANG. Californiában is legördült a függöny a Sinclair-Merriam tragikomédiában. Ezekután — ha volt csak egy parányi őszinteség is Sinc- lairben — megmutathatja, hogy mit tud. Mert a nyomorúság, vele maradt; Mooney még mindig a börtönben. California proletársága, mely 80 százaléka az állam lakosságának még mindig akar szabadulni a nyomortól. Ha őszinte volt, most segíthet az ipari unionistáknak munkászubbonyt huzni a merri- amokra s önmagára is. S—n. DETROITI IWW HELYISÉG A MAGYAR NEGYEDBEN. A magyar ajkú IWW-isták a vasúti munkásokkal egyetemben helyiséget nyitotak 8927 Sire St. közelében a Harbough Ave.-hoz. Ahol iskolát fogunk bevezetni, kérnénk, a tanulni vágyó munkástársakat jelentkezésre. Valamint az IWW rokon- szenvezőit, lapunk olvasóit, hogy mentői gyakrabban keressék azt fel. A FÖLD A földimádó, nincstelen magyar Jánosok szörnyű kiábrándulásainak sok ilyen tragédiáját tudom. — Megjöttek a földet osztó urak! — Már a jegyzőnél vannak . . . — Sok csendőr is van ve- lük ... A lelkendezve lihegő apró hírmondók, a sápitozva újságoló elfulladt öregasszonyok és a fontosságot átérző surbankók kiáltozásai nyomán, szerte- gyürüzött a faluban a hir. Az ólak és az istállók, a szerszám- javítás és a favágás mellől az emberek kikászáldtak a kapukba. Nmi bizalmatlanságot palástoló nyugalommal végignéztek az utcasorokon és lassan, innen is, onnan is, megindultak egymásfelé. Csoportokba verődtek és a szokott vontatottságnál jóval iramodóbb kedvel indult a beszélgetés. Valahol a magasban vihar járt. A zudultan rohanó felhők puposodni kezdtek és egyre sötétebben egymásra gomolyogtak. Valami láncrólszakadt, elszabadult erő ösztökélő iramban torlasztotta nyomasztó változatokba a feketedő csomókat. Az égbolt egyszin borulttá vált. M ntha erjedésre serkentő fedőt, nehéz burát tett volna gerjedő indulatok, buzogni kezdő vágyak fölé. Rájuk kúszott, körülfonta a népeket és hurkot kötött kétkedő, élénk álmaikra a hirtelen kitágult lehetőség indaszövevénye. Azután újabb áramlás nyomán, harapós lendülettel százfelé szakadt a komor gomolyag és a felhők fölött és alatt, mintha történt volna valami. A szőlők felől hasitó élességgel zudult le a házak közé sikoltozó, jajongó, harcos elszántsággal a vihar. Fákat nyüggető, eresztékeket ropogtató, pelyvát keverő lendülete, hejahujázó körtánccal beszédült a faluba. Újuló rohamai megcsapták, gyors buzgósággal pirosra szívták az arcokat. Az ócska tűzhelyek elfásultan terjengő, elülő füstjét visszanyomták a roskadt sárkéményekbe. Hangos hivogatással befütyültek a kis ablakokon és a búgó, vijjogó támadások libbenő rajai uj levegőt szórtak a falak közé. A gyerekijesztő rikoltó orkán kisértő kerülgetésekkel bekopogott a sokemeletes magtárba és félőn összerezzentek az ócska, rozsdás záru, kis vasajtók. A nem torpanó szélvész tajté- kozva zúgta a továbbot. Sivitó tombolással, mint mennydörgő harci zaj, körülszáguldotta a kertek alját, utcákat és udvarokat és mintha a kiröppent sóhajoktól, lármás kavargásoktól, mámorosodó elképzelésektől megduzzadt volna, eleresztett gyeplővel, csatázó, foglaló kedvvel kirohant az urasági földekre. Dühöngő csapkodással léket vágott még az égen is és diadalmasan ismétlődő vijjogásokkal szétterpeszkedett a tájon. Elöntötte az egész síkságot és győzelmének bókolt minden, ami mozgatható. Egy kanyarodó roham széttárta a kastély betett kapuszár- nyait és követelőén tombolt a tornácon végig aggatott sok szarvasagancsok között. A vihar el-elkapta a beszélgetések foszlányait. Nagyságos örömmel, harsonás életkedvvel nyíltak a szájak más, szebb holnapok megbeszélésére. — Én már úgyis utolján vagyok mindennek. — Hát jövőre megkapod a tartozást! — Majd összesegitünk . . . — Emberek leszünk! Nagy, egyenletes tágulással szívták a mély sóhajoktól kitágult tüdők az újnak képzelt levegőt. A Szabóék előtt fölhangzott a dobszó. A verők percentették a dobhártyákat: — Akik földet igényeltek, ebédutáni háromra menjenek el a községházára . . . A kisbiró pedig csak dobolta tovább a túlsó soron is: — Adatik tudtára mindenkinek, akit illet . . . Egyetlen áramlás terjedt végig a faluban: Föld! Az emberek közül néhányan tempósan, kiélvezőn utána mentek a harcsabaj uszu kisbirónak, hogy mégegyszer hallják az invitálást és rábólinthassanak az egyetlen mondatra. Azután a fergeteg bekergette őket. János is befordult a kapun. Mint valami hatalmas pók ült rá az agyára az elgondolás, a — Lapos . . . Szászor kitervelt tervei mind megfordultak a fejében. Nélkülözésektől, fogságtól, munkától megkínzott alakja önkéntelenül kiegyenesedett kissé. Fáradt szemeibe kimerészkedett a fény és önelégült biztonsággal rendelkezett: — Bözse. Sies az ebéddel! Adj tiszta alsót, tedd ki az ünneplőmet és a csizmát! A ka-