Bérmunkás, 1934. január-június (22. évfolyam, 773-798. szám)

1934-06-16 / 796. szám

2 oldal BÉRMUNKÁS 1934 junius 16. HÉTRŐL-HÉTRE ÍRJA: V. J. Alig egy évvel ezelőtt, a ga­bonát termelő farmerok ked­vetlenül szemlélték a kitűnő búzatermést. Különösen hang­zik, de nem örültek a bőséges termésnek. Mert az amerikai élelmiszer trust kihasználva a jó termést, 20—30 centért vá­sárolta össze a kenyéradó bú­zának bushelját. Sok helyen a farmerok szén helyett búzával, árpával vagy kukoricával fü­töttek, mert ez kevesebbe ke­rült mint a szénnel való fűtés. Az alacsony búza árak miatt aztán képtelenek voltak adót fizetni, vagy a farmon levő adóságot törleszteni, a minek következtében tízezer számra vesztették el farmjaikat. Tönkre tette őket a bőséges termés. Ma riasztó hirek jönnek az ország minden részéről. Kansas állam, Amerika bánátja, a hol normális időben Amerika bú­zájának egynegyed része ter­mett, — a Szahara sivataghoz hasonlít. A szarvasmarháknak és sertéseknek nagy részét le kell vágni, különben éhen pusz­tulnának. Maguk a farmerok is éhínség előtt állnak és a kor­mányhoz fordultak gyors se­gítségért. Ilyen jelentések jön­nek a legtöbb olyan államból, a hol tavaly a jó termés miatt mentek tönkre a farmerok tíz­ezrei. A mai rendszer legerősebb támaszai, a magántulajdonnal rendelkező farmerok, igy a kormány közel ezermillió dol­lárt szándékozik megmentésük­re fordítani. És hogyan történik a men­tési akció? A szárazság által sújtott farmeroknak először élelmiszerre, aztán vető magra lesz szükségük. Mindezeket az élelmiszer trusttől kell besze­rezni. Azoktól a börze spekulán­soktól, a kik tavaly a búzának bushelját 20 centért vásárolták össze, aztán felhalmozták, most pedig visszaadják a farmerok­nak egy vagy két dollárért bu- shelonként. Az olcsón összevásárolt bú­zából készült kenyér árát szin­tén felemelik, hivatkozva az idei rossz termésre. Milliók fog­nak még jobban éhezni, mig a börzespekulánsok százmilliókat harácsolnak össze. Ha jó a termés, úgy szándé­kosan elpusztítják azt, mester­séges drágaságot idézve elő, ha pedig ez rossz, akkor erre hi­vatkozva emelik az árakat. A tönkre ment farmerok só­hajtoznak, vagy káromkodnak, a nyomorgó és öntudatlan pro- letárság meg prófétáktól várja ezen áldatlan állapotok meg­szűnését. De vájjon segithetnek-e ezen szégyenteljes állapotokon, a könnyen hivő munkások által prófétáknak hitt politikusuk vagy az úgynevezett államfér­fiak? Nem! A politikai állam- hatalomnak ez nem célja, sőt ha az volna sem tehetné, mert nincs meg hozzá az ereje, mert gyávák és gerinctelenek. A politikai államhatalom kő- dökzsinórja a kapitalizmus tes­téhez van nőve, innen táplál­kozik. A mai állapotok megvál­toztatása csak a bérrendszer eltörlésével lehetséges, a mi vi­szont a tőkésosztály kimúlását jelentené. Megszűnne a kődök- zsinóron át kapott táplálék is, és ez a politikusok halálát je­lentené. Mar pedig ők minden áron élni, — élősködni akar­nak. “Még az isten is segíti Roo- seveltet, terve keres'ztül vite­lében,” állapította meg egy an­gol börzespekulánsokból és nemzetgazdászokból álló bizott­ság, Londpnban. Ugyanis Roosevelt ötlete volt az, hogy a jó termés kö­vetkeztében felhalmozott élel­mi szert el kell pusztítani, a termelést meg csökkenteni. Akkor fölmennek az árak, vásárló képes lesz a farmer, a gyári munkás és a rendes ke­rékvágásba zökken gazdasági rendszerünk döcögős szekeré­nek kereke. Úgy okoskodott, hogy az éhbérért dolgozó pro­letár boldog lesz, ha a 10 cen­tes kenyérért 15 centet, a 8 centes tejért 12 centet fizet. Ezek az amerikai “brain trust”-hoz hasonló angol nem- zetgazdászok, isten kezét látják a mindent elpusztító szárazság­ban. Ettől remélik az ipari élet fellendülését. Talán a koldus­botra jutott farmerok fogják megvásárolni a felhalmozott árukat? Azok a farmerok, akik a kormánytól kértek sürgős se­gítséget, könyöradományt, hogy éhen ne pusztuljanak. A tőkés nemzetgazdászokra eddig sem lehetett ráfogni, hogy lángésszel rendelkeznek, de a nagy hőség következtében úgy látszik elvesztették még azt a kevés józan eszüket is, a mi­vel talán rendelkeztek. “Philadelphiában a nagy tej- kereskedők a csatornába öntöt­ték a fölösleges tejet, mig a munkás gyermekek ezrei, tej hiányában elsatnyulnak, nem fejlődnek,” — állapította meg egy állami vizsgáló bizottság. A tejkereskedők ezt beismer­ték, de azzal védekeztek, hogy kénytelenek igy tenni mert igy több a hasznuk. A tej egy ré­szét a csatornába öntik, a má­sik részét meg méregdrágán adják el. Két legyet egy csapásra, nincs tejfölösleg és több a ha­szon. Hogy az éhező munkás­gyermekek szivésen elfogyasz­tanák a csatornába öntött te­jet, — ezzel keveset törődnek. A fő a profit, a proletár gyer­mekek meg hadd pusztuljanak, úgy is sok van belőlük. A kenyérárak emelésében Oroszország az első helyen áll. A legtöbb munkás által hasz­nált fekete kenyérnek kilóját, 20—30 kopekról, 50—60 kopek­ra emelték föl. Amerikai pénz­ben számítva, egy font fekete kenyér 25 centbe kerül. A világháborúban részt vett katonák közül sokan kaptak a felrobbant ágyulövegtől ideg- rázkódtatást, a mit angolul “shell shack”-nak neveznek. Az akroni orvosok most fel­fedeztek egy uj betegséget, a mit “depression shack”-nak ne­veznek, a mi az előbbihez hason­lít, de okozója nem a háború, hanem a depresszió és velejáró gond, nyomor, nélkülözés. Az orvosok állítása szerint a betegség gyógyíthatatlan, gyor­san terjed és csak Akron kör­nyékén több ezerre becsülik az ilyen betegek számát. Ezen uj betegség következtében tel­jesen legyöngül az ember úgy fizikailag mint szellemileg, nincs semmi ellenálló képessé­ge a külömböző betegségek el­len, hajlamos azokat megkapni, a minek sok esetben súlyos kö­vetkezményei vannak. Többen beleőrülnek. Dean F. May biró kijelentése szerint, az őrültek hatvan százaléka a munkanél­küliek közül kerül ki, a kiket őrületbe kerget az állandó gond. A vallási tébolyba esett munkások nagy számát is en­nek tulajdonítja. Az orvosok attól félnek, hogy ha az újabb generáció tagjai is megkapják ezen betegséget, úgy egész életükön keresztül a köz terhére lesznek. Egyetlen orvosság a beteg­ség leküzdésének a munka, dol­gozni és nem gondolni többé a depresszióra, sem a vele járó nyomorra, állítják az orvosok. Kell ehez kommentár. A Bakonyság sarja Ennek a kis mesének “Feri élet küzdelme” címet is adhat­tam volna. Azonban, — szá­mot vetve az olvasók várako­zásával, kritikusok felöltözte­tett, reprezentális ódákat sze­rető óhajaival a “Bakonyságot választottam. Megmondom mi­ért. Sok nótát, legendát szőt­tek a bakonyi betyárokról. Az erdő, a sűrűség, mint minden olyasmi, ami nehezen hozzá­férhető, mint egy csukott könyv, a képzeletet szárnyakra emeli. Kiki a saját fantáziáját látja benne. Átnézni, átbön­gészni fáradtságos. S mivel va­lamennyiünkben többé' kevés­bé lakozik egy bizonyos mennyi­ségű teremtő képzelet, igy a bakonyi sűrűségekbe esetleg odatévedt csikós, kit lólopás­ért kerestek, vagy a jobb fog­lalkozást nélkülöző utszéli fic­kó, ki a földhöz ragadt szegény­ségét enyhíteni próbálta hol­mi elegánsak kifosztása árán, — az ilyen és ehez hasonló dolgok ideális anyagot adtak az! erkölcs csőszöknek. A ható­ságoknak mely mindig bűnbakot keres. A ponyvaíróknak, kik mindig a mocsárban keresik a borzasztóságok betűihez az anyagot. Képzeletük kalandozá­sa, a kis zsombékokból vára­kat építésük hírhedtté, rette- getté tette a talajt, melyből Feri a megtört, kihasznált, el­csépelt proli jön. Megmesési- tett, megzenésített és megéne­kelt betyárvilágnak Amerikába szakadt sarja. Máskiilömben nem volna fontos a hely, hisz ilyet — amint'később látni fog­juk — ezrével találunk a tót- ság a Hortobágy és Magyar- ország bármely más vidékéről ideszakadtak között. így nagy­jában rajzolva és előkészítve az olvasóti a nagyszerű, a drá­mai, a hajmeresztő helyett szürke, hétköznapi fecsegés el­viselésére, adom szereplőnk én­jét, nyavajását, örömét (ha volt) ahogy elém került. A Bakony vidékén eldugott kis’, faluban született anyja a hagyományos bakonyi dalokat dudolgatta bölcsője mellett. Ta­lán egy-két strófa örökre nyo­mott hagyott rajta, mert később a nagy idegenséggel, mely sö- tétebb, titokzatosabb a bakonyi sűrűségnél ési szembe mert szálni. Faluja, amolyan zsup- fedeles szegénységtől ordító falucska lehetett. Amint mond­ja “ha a tyukász megáit a falu végén, rudja a másik végén kikandikált.” “A negyven hol­dasok voltak a falu elitjei, kik­nek még a templomban is külön helyük volt, tisztes távolban a napszámos, muzsikus és zsel­lérektől.” A bölcsőt1 elhagyva munkába állt. Libát őrzött. Az anyjáét, meg gyerektelen szom­szédjáét. Ráadásul kisebb test­vérére is ügyelt. Nadrágszijnyi ösvényen terelgette libáit, ne­hogy a biró uram 1 búzájába harapjon, ha ez véletlenül még­is megtörtént, a biró “50 kraj­cár darabonként” szentenciát adott, anyja pirongatást, üstök rángálást. “Hat éves koromban 4 bogaras tehénre vigyáztam. Amerikába vándorolt apám le­velét olvastam, válaszoltam. “Ami nem lehetett nagy fel­adat, mert csak “egyszer egy évben történt.” Ez utóbbi pe­dig nagyon kellett volna, mert a biró ur, anyám “az isten ve­gye el az egészségét” átkai kí­sértésével “vitte el a dunnát, meg a párnát.” “Mjár tiz éves lévén, anyám mondta:! gyere fiam mi ketten gazdálkodunk. Amit nem tudsz, azt majd nagypapa megmutat­ja.” Tehát két tehén, 10 hold föld, a házhoz nagy kert. így napkeletkor már felzavart anyám. Szóval abrakolni, meg­etetni,^ megpucolni, utána meg­fejni, fejés után megitatni és utána a járomba fogni. Nem ment a dolog könnyen. Nem volt, annyi erőm, hogy a jár­mot a rúddal együtt felemel­jem, tehát szegény beteges anyám segített. A Citrom, Vi­rág nyakát benyoszigáltam. Fiatalon felgondoltam “sze­gény állat, ki vagy használva velem együtt. Egész nap szán­tól. Reggel, este fejünk. Rossz­kor születtetek' velem együtt.” Annyira belejöttem a gazdál­kodásba, hogy az öregek meg­dicsértek anyámnak, “hogy ez a gyerek olyan odaadóan, olyan pontosan végez mindent. A lá­nyomat neki nevelem.”' Közben megjött a levél. ír­ja apám, a sztrájknak vége van és jött a 100 forintja és hogy most jobban keresnek. Aztán röviden jön! a másik de nem a százas. Megállt a mun­ka. A szomszéd földet nem vet­tük meg. Anyám ágyba esett. Kriti­kus betegségében sopánkodott, hogy Feri fiatalon tönkre megy

Next

/
Oldalképek
Tartalom