Bérmunkás, 1932. január-június (20. évfolyam, 668-693. szám)

1932-01-02 / 668. szám

Január 2 BÉRMUNKÁS 7 oldal A beigért prosperitás nem érke zett meg 1931-ben (Folytatás a 2-ik oldalról) CHICAGÓI HÍREK Karácsony a Michigan Avenuen Egyik chicagói polgári ' lap piros, zöld és sárga színbe bo­rított hatalmas karácsonyfával üdvözli az emberiség “megvál­tásának” napját . karácsonyt. Chicago legforgalmasabb részé­ben Madison Streettel szemben a Michigan Avenuen, amelynek easti oldalán ezrével húzódnak meg a nincstelen bérrabszol­gák. Ahol a limozinok végtelen láncolata gördül szakadatlanul. Az utca West oldali járdáján óriási embertömeg hömpölyög, pazar fényű világításban amely a hatalmas épületek pompás üz­leteiből szóródnak alá. Maga­sabban az óriási fenyőfán hatal­mas felírás vakító ' fényben “Welcome” körülötte halvány- képű kiaszott munkás anyák gyermekeikkel, akiknek magya­rázzák, hogy mi minden jót ho­zott a “kis Jézuska” de ezt most nem vihetik haza, mert azt most mindenki számára hozta.” A north hideg szele süvít a járó kéllök közé. A nagykabát és más meleg ruha hiányát szen- velő bérrabszolgák vállaikat összébbhuzva, kezeiket mélyeb­ben nyomják üres zsebeikbe. Elkeserítő látványosság az “em­beriség hajnalhasadásának nap­ján. Hatalmas szállodák előtt li- mozinokból jól öltözött és meg­elégedett paraziták szálnak ki, drága selyem ruhákba és éksze­rekbe burkolt dámáik kíséreté­ben, kiknek számára a szolgák utat nyitnak, Hogy a szálloda előcsarnokába juthassanak. Egy munkás anya akiről megfeled­kezett a mesebeli megváltó, kis alig néhány hónapos gyermekét szorongatja, egy négyévesnek á egy hatévesnek látszó rongyok­ba burkolt gyermekek kapasz­kodnak vékony kabátjába. Az urak és dámák felé nyújtja kia­szott karjait könyörögve, hogy segítsenek rajta, de mind hiába. A járda szélén egymást érik a háborús veteránok akiknek al­kalmazása nem hoz profitot a kizsákmányoló osztálynak mely­nél fogva az utcára kerültek, de mivel a kizsákmányoló osz­tályért száltak harcba, igy azok megbízták a város hatóságát, hogy részükre alma árusítási engedélyt adjanak. Ezek a ve­teránok az utca kövezetén csi­korgó hidegben egész napon át a járókelőkhöz apellálnak “Please buy an apple, only five cents.” A gyümölcs termelők szövetkezete igy véli, megoldani a nagy gazdasági pangást. Vak afpíaStyán férfiak, őszbeborult nők kíséretében csöngő, harmo­nika, hegedű vagy szívből jövő énekeikkel hívják magukra a járókelők figyelmét. A keresztutcáknál e szána­lomra méltó páriák toporgása megszakad a limozinok sokas- sága özönlik a Michigan Ave- nuera amelyben ülő paraziták minden kényelemben úszva, meg vetőleg nézve, hogy mit keres­nek didergő férfiak, kisirt sze­mű anyák és halvány gyerme­kek a Michigan Avenuen, a ha­talmas fenyő közelében, mely­nek sugárzó felirata “Welco­me” nem az ő számukra van. őróluk megfeledkezett a meg­váltó, a társadalom mert tud­ják, közömböáék voltak s nem szervezkedtek, hogy olyan bol­doggá, széppé és jóvá tegyék az életet mint azt a szállodákba tóduló és céltalanul száguldó limozinek urainak van. Még szebbé, még jobbá az Ember szeretet igaz társadalmává. Egy veterán alma árusító céltalanul a mindenségbe bá­mulva elgondolkozik, fagyott almái felett, vissza emlékszik amikor a sáncárokban, .hideg, zord éjszakán a fényszórók su­garait, a fegyverek kattogását, az ágyuk dörgéseit felümulóan ordították fülébe! “Hajrá!” 'Nothing will be too good for you when you get back home.” És mit kapott szervezetlensége folytán: nélkülözést, nyomort, szenvedést. Életének és egészségének kockáztatása folytán jólétet, bő­séget teremtet a szervezet tő­ke urainak akik ma fizetnek, megvetőleg tekintenek le rájuk. A nincstelen bérrabszolgák Ka­rácsonya a félelem, a rettégés, a holnap bizonytalansága. Millió és millió számra az ut­cára dobva, kitagadva a termé­szet gyönyöreiből és javaiból, Mindennek okozója a bérrab­szolgák millióinak szervezetlen­sége, a rettenetes nyomor és szenvedés amely ez évben is találja a termelők millióit, ugy- látszik megoldhatatlan. A ki­zsákmányoló osztály szócsövei határozatlanak, az egyik ajál- ja, hogy takarékoskodjunk, a másik ajálja, hogy az üzem fel­lendülése megkívánja, hogy bő- kezüsködjünk, mig mások meg­oldhatatlannak látják a jelen nagy válságot. Az egyik iró a gépek fejlettségét, a másik a börze bukását, mig a többség a túltermelést hozza indokul. Bármit hozzanak is fel indo­kul, mindennek ellenére itt van a nincstelen, éhező, a szen­vedő sok, sok millió bérrabszol­ga, azok kiaszott feleségeik, halvány gyermekeik, akiknek nyomorát nem lehet ferde filo­zófiával enyhíteni. Ennek megszüntetésére csak egy ut van s ez a kitagadott, nincstelen milliók egy hatalmas nagy szervezetbeni tömörülése a végcél, a nyomor és szenvedés megszüntetésére, az I. W. W. .az egyetlen szervezet amely azt zászlajára irta amely kimondja, hogy “Nem lehet bé^e mind­addig, amig éhség és nélkülö­zés található az emberek milliói között. S az élet összes javait ama kevesek bírják akikből a munkáltató osztály áll.” Ha e szavakat gyakorlatba j viszi át a munkásosztály, akkor I megfog szűnni a nyomor, a I koztak. American Federation of Labor havi üzle­ti kimutatásaikban az A. F. of L. tisztviselői a következők­ben bizonyították gazdasági éleslátásukat. “Teljes bizalom uralkodik az iránt, hogy gaz­dasági helyzetünk alapvető okok következtében bár lassan, de fokozatos javuláson megy át.” Okt. 24. Mr. Schwab szólalt meg újból, ^ arról biztosit ben­nünket (ha ugyan elhisszük neki,) hogy az üzlet bátorsá­got kapva, határozott lépések­kel halad a depresszióból kife­lé a prosperitás irányába.” Sajnálatát fejezi ki e nemes hazafi amiért az üzletvállala­tok “kényszerültek” némi bér- evágásokat eszközölni, s dicsé- i az amerikai munkások szel­emét amiért oly megnyugvás­ai fogadták a bérlevágásokat. Schwab ur itt aztán be avat lentiünket egy nagy titokba is. Azt állítja ugyanis a nagy tu- lós ur, hogy az üzlet már ta- /asz elején a teljes javulás ut­án volt, de sajnos — az Eu­rópában beköVetkezet bajok neg akadályozták a további ejlődésében. Elösmert ipari és pénzügyi rezéreink kikkel oly sokat fog- alkoztunk írja a Chicago Tri- mne egy jó idő óta hallgattak már, s most, hogy megszólal- ak, azt azon kikötéssel tették, hogy ne idézzük közvetlenül ^jelentésüket.” Lgy látszik, íogy a jó urak nem bíztak jós­ásaik megvalósulásálian s csak enntartással kockáztatták, meg izon kijelentéseket melyeket oly holt biztonsággal szoktak űlággá kürtölni annak idején »mikor még a nagy tömegek Készpénzként fogadták minden szavaikat. Egy dolgot azonban teljes biztonsággal állítottak és ez az volt, hogy a prosperitás be fog következni, (hogy mikor azt nem mondták) és hogy egyszer bekövetkezve tartós fog ma­radni. Kijelentették továbbá azt is, hogy nekik feltétlen bizalmuk van a jelenlegi rendszer helyes ségében és meg vannak győ­ződve arról, hogy semmüéle rendszer nem volna képes a nép nagy tömegeinek szükség­leteit úgy kielégíteni mint a jelenlegi. E bölcs kijelentésüket végül pedig betetőzték azon állítással,' hogy tulajdonképpen a baj nem is a rendszer hiányosságában keresendő, hanem a nép téves gondolkozásában. A RÉGI MASZLAG. Amig november 5-én egyes kereskedelmi lapok szerint .zenvedés, jólét és bőségben innepelheti a termelők hadsere­ge az Ember szeretett napját z Ipari Társadalmat. Köhler Sándor. '“élénk tevékenység indult meg az acél iparban,” egész 13-iká- ig keveset lehetet hallani. Ezen a napon roppant össze két év előtt a new yorki tőzsde, s az évforduló napján megvadultak aztán a fantasztikus jóslások­kal. “Vége a pangásnak,” s eh­hez hasonló jelszavak százai röpködtek a levegőben, ugy- annyira, hogy egész jól lehetett mulatni azon az egymást leli­citáló nevetséges állításokon melyeknek célja semmi más nem volt mint az, hogy mint min­dig, félrevezessék a könnyen- hivő tömegeket. “Tetemes ja­vulás észlelhető minden irány­ban,” jegyezte meg egyik nagy kapitalista lap a fenti napon, de nyomban elnyelve saját szava­it, a következőleg figyelmeztet­te az esetleg türelmetlenül vá­ró olvasóit. 'Természetesen nagyon gyors avulást nem várhatunk. A hét éves pangás után csak lassú, ájdalmas és fokozatosan jutha­tunk vissza a régi prosperitás­ba; remény és kitartás, az or- szág alapjában véve szilárd, gazdasági rendszerünk egész- ' égés és kifogástalan.” Még hozzá tehette volna a nép e “barátja” a fennti tőkés lap: Legyetek csak jó polgárai az országnak, gondoljatok arra a mérhetetlen szenvedésre, melyet apáink Valley Forge- nál átéltek. Elvégre közeleg az Uj Év lapja, ami egyúttal arra emlékez tett bennünket, hogy 1932-re talán mégis meghozza a Pros­peritást. — Talán. Industrial Solidarity-ból. Ford H. P. A LÁZADÓ. Emlékszem. . . mint gyermek Vfinden parancsnak ellen sze­gültem, Sötéten elmerengtem szülőm szaván Lázadó vagy! — Mondta anyám. S jött az ifjúkor, magával so­dort az élet árja 'íyomor, kin volt az osztályré­szem, \z élet nagy ur! s parancsolt nekem, azt akarta, hogy engedelmes kedjem. i )e én büszkén felhúztam a vál- lam, víint aki nem ismer nagyobb urat magánál, azt mopdtam, tudom, hogy nagy ár, amit fizetek, De szolga soha nem leszek!. . . most... Pedig hajam már őszbe vegyül Jgy, mint régen még mindig lázadok; > úgy érzem, hogy nem lázadok hiába, Egyszer majd kinyil nekem is a szabadság virága! BROOKS ELZA Osszuk meg centjeinket az osztályharc foglyaival

Next

/
Oldalképek
Tartalom