Bérmunkás, 1931. január-június (19. évfolyam, 618-642. szám)

1931-02-12 / 624. szám

2-ik oldal. BÉRMUNKÁS Február 1 2. JUNIOR COLUMN THE STORY OF EGYPT By DANIEL HORSLEY. (continued) We can see what distinguishes the older period of Egyptian his­tory and the later development into civilization. They older pe­riod did not know the institution of slavery. They were forced by natural circumstances to band to­gether for work and protection. They had not developed the arts which came later by experience. As development of industry, trad- ding, militarism, religion from natural surroundings, and a pri- viliged class came into existence and used these instruments to subjugate the mass of people. We see from these facts the disappe­arance of land held in common, communal ownership and all par­taking of the products in a com­munal way, communal housing giving away to the private home, the patriarchal relations establis­hed with the land tilled by slaves.^ This system did not pass away with the decay of Egypt, but on­ly developed into a more gigan­tic system under Greece and Rome. The system of slavery has pas­sed into the ash can of history, but another servile class, the wage-working class, has taken the place of the slave. Thp Nile still flows, but its results are crowned by the parasites who live in and beyond Egypt and reap huge fortunes from the bounties of nature and the ex­ploitation of human labor-power. Many want to go back to the glories of Egypt, but they cannot roll back the wheel of history, they must go forward with all other subject peoples and abolish the imperialist exploiter and in­stitute a social system where the Nile and the products of the land and the industrial production shall belong to the workers. (The End. „DOOR S“ By ANNA ZSAMAR. There are many different kind of doors. There are glass doors — usually ornamental — door of oak and pine. If there are no doors —there are no rooms — there are just hallways — and hallways often no means of es­cape from prying eyes. There are glass doors which reach from shoulder to knee, — swinging back and forth from hinges nailed to the entrances of beer saloons. The closing of a door behind a sweetheart who has stilled the voice of his conscience and the dictates of his heart. The thought that he is within hearing distance — yet so far away — a door has been shut! The deliberate slamming of a door which shows the weak char­acter of one’s enemy. The smell of ether and anti­septics which surrounds one in a hospital is nauseating. One’s fe­ver bright eyes and disillusioned air frightens even the vision in a white starched uniform of the hospital quietly and symphatheti- cally making one acquainted with the physician’s verdict. — One’s footsteps lag with the thought of lost hope as one goes beyond that heavy oaken, sound proof door — away from a be­loved. A quarrel ' between life-long friends ----willful misunderstand­ing the closing of that door, oh so quietly. A sad smile when one recalls the hearthache, grief, and the poignancy of that hand clasp in parting — the quick intake of breath — thoughts and hearts with each other — yet, each ®n the other side of a door. There are the beautifully cut- glass doors, through which cu­rious eyes may see the palatial home of the idle rich. Directly behind this door stands a square-shouldered foot­man with a face absolutely de­void of expression; admitting these children of wealth. Then there is the door of this footman’s home wich leads to a few shabby rooms in which tur­moil reigns, battles, losing batt­les, are fought with the Devil of 111 Fortune. (The lady of the Palatial house has taken an intense dislike for this unfortunate footman. He is discharged.) We see him anxiously waiting in a sitting room —watching the door through which a cheerful, but nonchalant secretary has go­ne — much aware of her impor­tance; secretly sympathizing with this young man in trouble; who is a tormented and fearracked man, praying and hoping against hope that his previous visit had not been disregarded, and that the individual behind the beauti­fully simple but expensive door had received a favorable impres­sion and that he would be given a trial at the position for which he had applied. His hands tremble on the door knob as doubt assails him — being refused a . personal inter­view so frequently had not im­proved his self confidence. AKRONI HÍREK (Folytatás az 1-ső oldalról.) 1930 évben többször vágták le a fizetést és gyorsították a mun­kát, úgy, hogy a munkanélküliek száma folyton szaporodik. Pedig ma minden munkaadó azt kia­bálja, hogy segíteni akar a mun­kanélkülieken. A Goodyear pl. heti 24 óra helyett 40 órát dolgoztat. Vagyis Ígérte, mert sok departmentben csak 24 órát dolgoznak most is. Az előbb letett munkásokat azon­ban nem vették vissza- A Good­rich Co. úgy segíti a munkanélkü­lieket, hogy meggyorsítva a ter­melést, újabb százakat dobott ki az utcára. A kidobott munkások részére aztán a bent maradt mun­kások közt gyűjtést inditottak és heti 25—50 centet kell minden dolgozónak fizetni, hogy a kint levők éhen ne pusztuljanak. íme, a burzsujok jószivüsége. A profit is megmarad és a munkanélküli is jóllakik —néha. A gummibáróknak az 1931 szezon is jónak ígérkezik. Már most számolgatják, hogy mennyi hasznot fognak ez évben csinálni. Számításuk szerint legkevesebb 1 4 százalékkal nagyobb lesz az idei termelés, mint a tavalyi volt, és igy a haszon is. Ez azt je­lenti azonban, hogy a meglevő munkásokkal végeztetik el a több munkát még jobban meggyorsít­va a termelést. Pedig már most is inaszakadtáig kell dolgozni. — Azonban ez nem okoz nekik fej­fájást mert egy kidőlt helyét tiz pihent éhes munkanélküli hajlan­dó elfoglalni. Még csak azt sem kérdi mi lesz a fizetés csak mun­kája legyen. Azonban mindennek van vége. még a gummigyári munkások türelmének is. És ak­kor alaposan keresztülhúzzák az urak számításait. A polgári lapok és érdekem­berek folyton azt hangoztatják, hogy javul a helyzet. Az úgyne­vezett jótékonysági intézmények kimutatása azonban éppen az el­lenkezőjét igazolják. Több ilyen intézmény kénytelen volt a tö­meges jelentkezőket elutasítani, mert nem volt több hely, sem ennivaló. A régi posta épületet is átalakították menházzá, ahol 150 ágyat állítottak fel, de na­gyon kevésnek bizonyult. Itt, aki szállást kér, előbb 31 kérdésre kell válaszolni, többek közt, mi­lyen a vallása, melyik templomba jár stb. A jelentkezők közt van gyári munkás, hivatalnok, orvos, tanító, mozdonyvezető, stb. Most a fehér galléros rabszolgák is be fogják látni, hoigy a tőkés osztály őket éppen úgy kidobja az utcá­ra, mint a kékzubbonyos mun­kást. És talán megtanulják azt is, hogy közös érdekünk lévén, kö­zösen kell szervezkedni is a kö­zös ellenség ellen. Az IWW-ban minden szellemi munkás megta­lálja helyét a fizikai munkát vég- j ző bérmunkás mellett. Mert az í egyik csak kiegészítője a másik­nak. Úgy látszik, hogy a volt kato­nák is megunták a harctéren szerzett babérjaikon való pihe­nést. Csak most 1 3 év múlva jöt­tek rá a demokrácia védelmezői hogy a babérkoszorút nem' lehet megenni, a vaskeresztet sem akarja a stóros elfogadni fizető eszközül. Pedig ők csak ezt kap­ták, amikor a világot biztosítot­ták a demokrácia számára. Most aztán kezdenek aprehendálni. Hogy — úgymond — a kor­mány az ö bonuszukat csak 1945-ben akarja kifizetni, de a vasút és más társaságoknak a há­ború végén rögtön kifizetett $3.600.000.000. És amig ők ha­vi 30 dollárért védték a de­mokráciát, addig itt Amerikában 21 ezer hazafiból milliomos lett. Ők tehát az Akroni Armoryban, ahol vagy 3 ezren jöttek össze, követelik a bonusz azonnali kifi­zetését. Amint kitűnt, nem igen bíznak a politikai vezéreikben, I mert egyik szónokuk imigyen mennydörgött, hogy: “Üssétek le a fejét minden politikusnak, aki nem úgy szolgál benneteket, — ahogy ti azt jónak látjátok.” Ez aztán döfi. igaz, hogya háború alatt az ilyen kijelentésekért 10 év járt, de ma már más időket élünk. Csak előre veteránok. Egy pár csalódás után ráfogtok jönni, hogy mit várhattok a politikusok­tól. És arra is, hogy mit kell ten­netek. V. J. Though this man is unfortuna­te, there are others much worse off than he. We find him wending his way through of pleasure seekers to a j door thrown wide open — see­ming to say "Wellcome”. The young man deliberately walked through the entrance over which Í hung a sign, “1WW”. He passes over the sill and marches along the hallway with shoulders squared, a firm tread, and his head uplifted. His ear has caught the sound of a voiolin being tuned and a J vision arises before him of the room beyond the door painted red. H is vision has materialized for on entering he finds the gather­ing of 1WW members in groups ! of twos and threes. Dancing, laughing, talking, speech making, reading, serving, eating, etc. but one and all turn to view this new­comer. He is treated like a broth- j er, warned, fed, made comfortab le — thoughts and ideas are ex­changed — he has found a har­bor which will keep him safe, j If one is observant, one can , easily define the thoughts and feelings of another by the open­ing and closing of a door.------------o-----------­COMMENT The story by Anna Zsamar is unique. It was very cleverly writ­ten and it speaks for itself. We have a fine writer in Anna Zsa­mar and hope, to hear from her again in the near future.

Next

/
Oldalképek
Tartalom