Bérmunkás, 1930. július-december (18. évfolyam, 593-617. szám)
1930-11-13 / 611. szám
November 1 3. BÉRMUNKÁS y ik oldii»•r»'»»' v AZ APÁM ARCA Esténként a munka fáradságát cipelte haza a mezőről a két szürke szeme úgy megbújt csontos szomorú arcán, bozontos barna szemöldöke alatt, mint tiszta tengerszemek szoktak rejtőzni hallgató erdők közepén, Urak zsellére volt az apám, s harminchárom esztendeig tért haza igy, minden este, kegyetlen robottól, felhős, törődött arccal, de nem lázadt, sohasem panaszkodott, — azt hitte, hogy ez a dolgok rendje, ha a zsellér elpusztul az uráért. így pusztult el csendben, egy tiszta júniusi estén, abrakolás után és csak két megbúvó szeme szomorúságát hagyta rám örökségül, mit féltett kincsként hordok most magamban és lázadok helyette is, apám helyett és mindenki helyett, kinek örülni nem adatott,csak fájni, sorvadni, elpusztulni. Kelembéri Sándor. Egy nyakas arisztokrata i Irta: FARKAS ANTAL. Úgy bizony, a forradalom nem tréfált. A felséges uralkodó csak akkor vette észre, hogy inog a trónja, amikor már össze is omlott alatta. Nem sok ideje maradt a gondolkodásra, mert a fellázadt hadsereg tisztjei sürgették: —- Uram ne sokat cihelődjünk, mert olyan világ van, hogy az ember ebben a nagy kipkedés-kap- kodásban könnyen elvesztheti a fejét. A vonatját már befütötték, gyerünk! — Valamit csak vihetek magammal? — hebegett a jó ember. — Becses családját az utolsó csöppig, de azt, ami az államnak is érték, nem viheti, az itt marad. Egy-kettőre bevagonirozták ő- felségét és becses családját és a következő pillanatban már gurult is a kocsijuk abba az országba, amelyik befogadta a csődbe került uralkodót, akinek az eltartásáról továbbra is az uj firma alatt működő régi cég gondoskodott, de nem oly bőségesen, mint eddig csak hát úgy, hogy munka és gond nélkül megélhetett a család. Az otthon maradt arisztokrácia dinasztia hűségét kemény próbára tette az uj alkotmány. Ezeknek az uraknak választaniok kellett, — kovetik-e volt uralkodójukat a száműzetésbe és itthagyják birtokaikat az államnak, vagy pedig itt maradnak és gazdálkodnak, urizálnak, ha van miből. A száműzött uralkodó keservesen tapasztalté, hogy a vvgyonszeretet legyőzte a fl.nasztiahüséget: egy szál arisztokrata sem kívánt osztozni a száműzött d-nasztia sorsában. Elszomoritotta ez nagyon a különben sem valami rózsás kedvű embert és szinte jól esett neki, amikor bekopogott hozzá egy ütött-kopott fiatal ember. — Mi járatban vagy?---- Eljöttem felségedhez hódolatomat nyilvánítani. — Amint látom, gyalog jöttél az én hazámból, hűséges alattvalóm.----Gyalog ám, mert erre is futja az időmből. — Mi volna a becsületes mesterséged tulajdonképpen? — Felségednek a pipatárnoka voltam annakidejében, de a pipákat elkótyavetyélték, engem meg szélnek eresztettek. Az én tudományommal még nem tudtam beilleszkedni sehová. Eljöttem, hogy szolgálataimat felajánljam felségednek.----Szép, szép, de úgy áll a bál, fiam, hogy ma már nekem nem olyan sok a pipám, meg a vágott dohányom, hogy magam is el ne bírnék vele bánni. De ha már itt vagy, pihend ki a fáradtságodat, aztán majd kigondolunk valamit. Azt mondja másnap az uralkodó hü alattvalójának:---- Fiam , emlékszel te még arra az oroszlánkörmös tajtékpipára, amit egyik ősöm a török szultántól kapott válságdij fejében, •amikor elfogta? — Nagyon emlékszem. Most a Forradalom—téren, a Moskovitz- féle trafik kirakatában díszeleg. — Nem tudnád nekem megke- riteni ezt a pipát? Mintha magadnak vennéd, mert nekem bizonyára drágán mérnék azok a kutya forradalmárok. — Dehogyis. Szabott ára van annak, felséges uram. Tiz aranyért kinálgatja a trafikos, de senkinek sem kell. — Nesze, itt a tiz arany. Ha elhozod, megjutalmazlak. A szegény zsebre vágta a tiz aranyat, aztán nyakába vette a lábát, meg sem állt hazája fővárosáig. Eléhezett, elfáradt, bizony ő a tiz aranyból néhánynak kiadta az útját. Mit csináljon? Kapta magát, éjszakának idején, alkalmas pillanatban kiemelte a császár pipáját a Moskovitz-féle trafik kirakatából. El se indult addig, amig egyetlen arany lapult a zsebében. Meglehetősen gyűrötten, fáradtan állított be a császárhoz: — Itt a pipa, felséges uram. Bizony, ha a mi fináncaink megcsípnek vele a határon, nem tudtam volna megköszönni a felséged ajándékát, mert leütötték volna a fejemet — ravaszkodott az egykori pipatárnok és várta a jutalmat. — Nemes ember vagy? Van kutyabőröd! — Bizony ez a bőr, amiben most'vagyok, elég kutya. — Mi volt az apád ? — Ő még csak volt valaki: vargamester volt, felséges uram. — No ne busulj, mától fogva báró vagy. Gyere be a szobámba, megkapod róla az írást. Az ország minden részén megjelenő kapitalista lapok félelmet akarnak az emberekbe kelteni, hogy ne merjenek Floridába menni, mert onnan kizavarják őket. Florida megyéiben a legkülönbözőbb táblákat tették ki az országutakon, ha a “‘csavargó” a város vagy falu közelébe ér. A “a csavargókat megbüntetjük”, — “keresztül mehetsz a városon, de nem szabad megállnod”. — New Smirna városában nem szabad még keresztül gyalogolni sem, nagy betűkkel festett táblák utasítják vissza a ‘‘gyaloglókat’’. Indian River megyében a sheriff kijelentette, hogy mindazok, kik beteszik a lábukat a megyébe, összefogdostatja és a megyében Nem valami nagyon örült az ajándéknak a fiatal ember, aki napokig ott lábatlankodott a felsé—- ges ur konyháján, amig újabb megbízást kapott. Örült neki, azt gondolta, hogy ezért már csak jobban fizetnek. Levelet kellett vinni a császár régi barátnőjének a volt udvari színházhoz. A levelet át is adta, de á művésznő válasz helyett úgy kirúgta, hogy az crrán támaszkodott meg. — Hogyan adjam én ezt át a császárnak? Valamit mégis csak mondani kell neki, mert a jutalom elmarad. Még rongyosabban, mezitlábo- san, szánalmas állapotban érkezett vissza a felséges megbízóhoz és beszámolt az eredményről. Az orra még most is bizonykodott mellette. — Nem baj fiam, mától kezdve gróf vagy. Gyere a szobámba, megkapod az Írást, aztán eredj a konyhára, egyél egy kis meleget. A gróf ur meglehetősen szomorú állapotban hordta-vitte a mosogató levet, amig újabb megbízást kapott a császártól. — Ha ezt végrehajtod, grófom, akkor herceget csinálok belőled. Nekivágott az útnak, de sokáig nem jelentkezett a hercegi koronáért. Egyszer levél jött tőle. Azt mondja: — Sajnálom felséges uram, de nem mehetek vissza, mert viceházmester lettem a városnál. Pedig nem lett, — hazudott a nyomorult. levő útjavításokat legalább ingyen elvégezteti velük. így néz ki Florida az urnák 1930 esztendejében. A nincstelen proletár, kinek minden mindegy már, a “törvény" erejével akarják őket kényszeríteni, hogy hová is lesz szabad nekik menni. A lerongyolódott és mindenéből kifosztott munkásembernek a börtön sem rettenetes, mikor az eső és a hideg ellen megvédett hely között kell választania. Az a társadalmi rendszer, mely ilyen eszközökhöz folyamodik, hogy a munkanélküliség kálváriáját megoldja, megérett a pusztulásra. HÍREK Spanyolország városaiban, mint Sevilla, Granada, Barcelona, egyetemein a diákság sztrájkba lépett az iskolákban levő igazságtalan rendszer ellen. Több városban a rendőrség s a diákság között elkeseredett harcok voltak. Sevillában az egyetem bútorait csaknem mind felégették. Követelik vissza az egyetemeken ezelőtt meglevő controlt a diákság részére, miért már Riviera diktátorsága alatt is elkeseredett harcot folytattak s mely most ujult erővel I tört ki.---------o--------A Braziüa-i forradalmi kormány elfoglalta San Paulo városát is, honnan az egész országot irányították. Ezáltal megbukott a régi kormány s vezetői legnagyobb részét elfogták., A tömeg mindenütt nagy lelkesedéssel fogadta a forradalmárokat. Mindazon politikai foglyokat, kik 1 922 óta börtönben tartottak, mint forradalmárokat, szabadon bocsáj- tották. Rendeletet adtak ki, hogy a jövőben -a sajtószabadságot is biztosítják.---------o--------% Ausztriában a kormány intézkedésére razziát tartottak az ország minden részén a szocialista központokban, cooperative üzletekben, sőt még a szocialista politikusok lakásaiban is. A szénbányavidékeken a bányászokat is felhívták a bányákból és gépfegyverekkel kényszeritették őket arra, hogy lakásukban razziát tarthassanak. Ez által rengeteg puskát és gépfegyvert szedtek össze. — Ausztria határát katonaság szállta meg, hogy megakadályozzák a muníció behozatalt. így akarják elejét venni, hogy a november 9- iki választásnál a zavargásokat elkerüljék. Egyes városokban már utcákat torlaszoltak el drótsövény nyel és homokzsákokkal. A szocialista vezérek állítják, hogy ők értesítették a rendőrséget, hogy hol találhatnak lőszert (fascista központokban) de a rendőrség állítása szerint nem kaptak parancsot azok felülvizsgálására. Elkeseredett harc van kilátásban a szociádemokraták és fascisták között a közelgő választásnál.---------o--------Olaszországban sok olyan vezető embert, kik Mussolini uralkodása alatt vezető szerepet töltöttek be a múltban, a kiméietlen diktatúra ellen fellázadtak. Szövetkeztek, hogy megdöntsék a fascista uralmat. A hadsereg több vezető tisztjén kívül ott találjuk Olaszország legjobb pénzügyi szakértőjét, ipar miniszterét, számos egyetemi professzort és vezető politikai egyéniségeket azok soraiban, kik összeesküvést szőttek. Mindnyájukat letartóztatták. Leg- ! nagyobb részét kihallgatás nélkül azonnal száműzték Olaszország’ ból. Olvasd a Bérmunkást Harminc napi börtön vagy tovább menni