Bérmunkás, 1930. január-június (18. évfolyam, 567-592. szám)

1930-05-15 / 586. szám

2-ik oldal. BÉRMUNKÁS Május 15. A KUTATÓ EMBER ÉS FELFEDEZÉSEI A szállítási eszközök nagyszerű fejlődése Irta: CONVINGTON HALL. Ezen cikk testvérlapunk május 1-ei számában jelent meg. Az In­dustrial Solidarity rendkívül gazdag májusi számának egyik legér­tékesebb közleménye volt s bár mint alkalmi cikk íródott, értékéből mitsem veszített és bátran bocsájtjuk olvasóink rendelkezésére ma­gyar fordításban. Szerk. A szállítás és a civilizáció ter­minológiája egy és ugyanazt fe­jezi ki, egymástól csaknem meg- külömbözhetetlen. A civilizáció alatt az egész társadalmi rend­szert értjük, melyet a hatalmas emberi erő emelt óriási kolosszus­sá, kifejezője az erő: legyen az mérhetetlen súlyban avagy a te­herszállítás gyorsaságában. Az erők kombinálása tette az amerikai vasutakat a legtökéle tesebbekké, a legjobbakká az egész világon. Minden kétséget kizárva, a modern vasait és gőz­hajózás a zseniális emberi elme legnagyszerűbb alkotása és egy­ben bizonyítéka annak, hogy az ember méltóan tölti be nagyszerű társadalmi hivatását, hogy “Urá­vá váilk a földnek és annak min­den kincsének.” A kezdet kezdetén, mikor az ember kezébe ragadta a kormány­pálcát, bizony másként festett a társadalom, másként nézett ki minden, mint most. Akkor a szál­lításnak a legelemibb formája volt csak ismeretes. A kezdet kez­detén az ember, az ő nagy terhét csak nagyon lassan, nagy erőfe­szítéssel, nagy fájdalommal ci­pelte roskadozó vállain. De ugyan ilyen lassan fejlődött és haladt a civilizáció, a haladás csöppel sem volt könnyebb, észlelhetőbb, mint amilyent a szállítás fejezett ki: súlyban az emberi izom, gyorsa­ságban az emberi lábak haladása vonta meg a szemmellátható ha­tárvonalait az emberi társadalom­nak. Ilyen nehézkes mozgás köze­pette haladt az ember évezrede­ken, évmilliókon át az ő görön­gyös utain. Minden valószínűség szerint emiatt keletkezett az első civilizáció a folyók partján, mert a vizek szolgálják a természetad­ta országutakat. Ott volt a folyamok és folyók mellett, ahol leggyorsabban rá­jött az ember annak titkára, hogy hogyan lehetne a természetes erőt felszerszámozni abból a célból, hogy a saját vállain cipelt terhe­ket a mechanikai rabszolga hátá­ra rakja át. Nem tartott neki so­káig, a fatörzset tutajjá, a tutajt csolnakká formálni át: hogy ké­sőbben az evezőlapátokat vitor­lákkal cserélje ki. Óriási haladás volt ez. Mert a vitorla feltalálásá­val a szelet szerszámozta fel az ember, a szélnek lett a parancso­ló ja és ezzel olyan területekre ha­tolt, melyeket azelőtt nem mond­hatott magáénak. A vitorlával meghódította a folyamokat, de ura lett a tengerek vizének is az idők folyamán. Igen. Az Eufrat, a Nílus, a Yangtze, a Tiber, a Szajna, a Themze, a Rajna, a Du­na, a Volga, a Hudson, Mississip­pi, Congo, az Amazon, az Orino- ca és a La Plata partjain emel­kedtek és emelkednek ma is a Köztársaságok, az Imperiumok és végül az emberiség világbirodal­ma­Ott a folyók partján kezdődött és indult el mérhetetlen útjára az emberi civilizáció. Ott kezdődött először a mechanikai szállítás, ott mentették fel a korlátoktól, mely­hez az emberi izomerő kötötte. A folyók partján kezdődött civilizá­ciónk s ott is ért volna véget, ha az ember megelégedett lett volna, ha beérte volna annyival, ameny- nyit a vizek és szelek meghódítá­sa neki juttatott. De nem érte be. Túl a folyamok partján terültek el a földek, er­dők és rónaságok. Természeténél fógva az ember földi állat. — A földből szerzi legnagyobb hánya­dát szükségleteinek, vagyonának. Onnan teremti elő élelmét, ruház- , kodását, ott üti fel lakóhelyét. — ' Ezért tehát behatol a földre, ráte­lepednie kell, be kell hatolni an­nak belsejébe, vagy lemond a to­vábbi haladásról, megáll, tehetet­lenül nézni, hogy álmai szétfo- szoljanak. De az ember nem pi­hent. Sohasem pihen. Hosszú,, veszedelmes és tikkasz­tó utján, hegyen, völgyön, renge­tegen és pusztaságokon keresztül törtetve haladnia kell, fejleszteni kell társadalmát. Vagy megyen el0ret szembeszállva minden ve­széllyel és halad, vagy visszahú­zódik, megáll és visszaesik. De az ember haladni akart, hajtotta a létért való ösztön. Bérceken, völ­gyeken keresztül, cipelte hátán a terhet, mígnem belefáradt és ku­tatni kezdett erősebb gerinc után, hogy hátát a teher viselése alól felszabadítsa. És újból, mint ren­desen, megtalálta, amit keresett. Megszelídítette a szarvasmarhát, a lovat, a szamarat, az elefántot, a lámát, a tevét és minden idők legcsodálatosabb találmányát az öszvért. Ezen állatok hátára pa­kolta terhét és vállait megszaba­dítva, kiegyenesedett, előre né­zett s az ember önmagára talált, ura lett víznek és szárazföldnek egyaránt. Most mór könnyebben mozgott, haladt 'előre, gyorsabb tempót vett nemcsak a vizek há­tán, hanem hegyeken túl, a gaz­dag rónaságok felé. Övé lett a föld, ahová elért, ott megteleped­hetett, ura volt mindennek, úgy kormányzott, ahogy akart, úgy épített, ahogy neki jólesett. Szaporodtak, terebélyesedtek a törzsek_ mind nagyobbá, hatalma­sabbakká váltak és nőttek a ki­rályságok olyan méretekben, ami­lyen méretekben tökéletesedtek a szállítás eszközei. Múltak az idők: a nyomok helyén mesgyék, azok­nak helyén utak keletkeztek, az utak helyén országutak. A pusz­tákból tanyák, a tanyákból fal­vak, a falvakból községek, azok­ból városok és a városokból hatal­mas metropolisok. A szállítási módszerek és eszközök mind job­ban tökéletesedtek. Babilontól Carthagóig, Thyretől Londonig, Ninevetől Rómáig, Nankingtól Parisig, Samarkandtól Calcuttá­ig: hajók, hajórajok s flották, ko­csik, karavánok végtelen raja vágta, szelte az utakat keresztül és bonyolította oda-vissza a keres­kedelmet, amint a folyton és na­gyobb méretekben fejlődő társa­dalom követelte. Múltak az évezredek^ az évszá­zadok, amint javult, tökéletese­dett a szállítás, úgy fejlődött az emberek alkotta világ. De amint szaporodtak a törzsek, amint né­pesedett a föld és mind közelebb jutott egymáshoz az ember, úgy nőttek igényei, vágyai, szaporod­tak hiányai. Már-már úgy lát­szott hogy a fejlődésben holtpont­ra jutott a világ, melyet oly ne­hezen, nagy fáradsággal épített, szűkülni kezdett, mintha összeom­lás fenyegette volna. Az ember még egyszer kényszerítve é rezte magát, hogy tökéletesebb formá­kat eszeljen ki a szállításra, a te­herhordásra : az élelmiszerek, ru­házkodási kellékek, a tüzelőanya­god építkezési anyagok, köny­vek és a munkaerő szállításához tökéletesebb eszközök, a haszná latban levők fogyatékossága hát­ráltatta a fejlődést. Reményei­nek, vágyainak megvalósítása elé uj akadályok tornyosultak. Az Ember problémája most már az lett, hogy hogyan tudna meg­szabadulni a régi formáktól, ho gyan tudná a szálitás terheit az igavonó állatok hátáról erősebb tökéletesebb, gyorsabb alkotó sokra áthelyezni. Ekkor a prob léma már nehezebbnek mutatko zott, mint valaha. Szinte megold hatatlannak látszott. De sokszor mondhatta a nagy többség a ki sebbségnek, hogy: “LTgyan mi nek a fejtörés? Lehetetlenségen spekuláltok. Megfejthetetlen, az amin ti töritek a fejeteket. Rab­szolgák, lovak, ökrök, tevék és öszvérek, nagyon is megfelelnek. Még jobbat akartok, mint a vitor­lák? Ki akar ennél tökéletesebb szállítási eszközöket? — Ugyan hagyjátok!” De bezzeg a kevesek nem hallgattak a többségre, mert úgy szüleiének ők, hogy semmit sem tartottak lehetetlennek, ál­modozásaikban túlszárnyalták az átlagos emberi fantáziát. És a ke­vesek csak kutattak tovább. Kutattak, kerestek, mígnem egy napon megtalálták, amit ke­resgéltek. Ez a lelet egy igazi gép volt- Stepliensonnak hívták, aki megtalálta. Lokomotivnak nevez­ték el, mert önmagától mozgott. Gőz hajtotta, vas sínpárokon. — Persze, hogy nagyon kezdetleges volt az első példány. Csak keve­sen hitték, hogy a “tákolmány’' életképes. Éppen ezért egy szép napon próbát rendeztek a “ Ro­cket ”-nek, igy keresztelte Step­henson az első mozdonyt — és a bemutatáshoz összesereglett a nép, köztük az angol parlament tagjai is: mind hitetlen voltt bí- zalmatlankodott és csak azért mentek el, hogy egymáshoz for­dulva, elégedetten mondhassák: “Nem megmondtam, hogy nem fog menni.” És mégis, hogy-hogy nem, mikor a “tákolmány” meg­indult és óránként tizenöt mért­földes “félelmetes sebességgel el­robogott a sínpárokon” messze maga megett hagyva a lovasokat, kik elkísérni akarták a szűz utón, a bámulok hatalmas tömege lélek- zet elállva nézett utánna. Nézhettek is. Mert az embernek nem adatik meg mindennap az al­kalom arra, hogy szemlélője le­hessen egy uj kor születésének. S mert az uj mindig idegen, fur­csa emóciókat vált ki az emberek­ből, mindent felforgat, gyanak­vást, félelmet, méltatlankodást vált ki, az örömujjongók hangját eltemette a nagy tömeg zúgolódó moraja és a rémület sikolya. Az örömujjongók csoportja azokból került ki, kik egy kicsit előrelá­tók voltak, akik megérezni tud- tá, hogy egy uj kor, egy uj világ van születendőben, egy magasabb fokú civilizáció bontogatja szár­nyait : mig a félelem azokat töltöt­te el, kiknek a letűnt korral veszí­teni valójuk volt, kik lelki sze­meik előtt látták a postakocsik, teherszállító lovak, istállók, teher- karavánok alkonyát és pusztulá­sukkal együtt nagy anyagi veszte­ségeiket. Bizony nagy nap volt. De mek­kora! Amikor a “tákolmány”, a Rocket tova száguldott a sínpáro­kon, egy uj rendszer született és meghúzták a feudalizmus lélekha­rangját. Ipari korszak vette kez­detét és vele együtt csirába szö­kött a munkások szervezkedésé­nek gondolata, az Ipari Unioniz­U j olvasók szerzésével épitsük a One Big Uniont

Next

/
Oldalképek
Tartalom