Ungvári Közlöny, 1917. július-december (39. évfolyam, 146-295. szám)
1917-10-06 / 226. szám
Ennek egyharmada Oroszországra esik, amennyiben kétmillió orosz meghalt, 6 millió megsebesült. Nincs benne a számadásba a íog- ságban levő kétmillió orosz katona. Nyiít-tér*) Nyílt levél. i Nagyságos Lőrinczy Jenő urnák Ung vármegye alispánja I Helyben. A Határszéli Újság szept. 23-iki számát a nehéz postai közlekedés miatt későn kaptam kézhez, azért csak most válaszolhatok ráAlispán Ur ! 44 évi munkássága alatt soha sem mulasztotta el az alkalmat, hogy az Őn által olyannyira gyűlölt faj egyik tagjára, édes apámra üthessen. Midőn maholnap elhagyja állását, távozása méltó munkásságához. Ma azonban fogatlan oroszlán módjára harapni már nem tuel — legalább nyelvöltögetéssel valótlant állít és rágalmaz. Nem igaz Alispán ur, hogy édes apám Rohn direktor asztalát csapkodta és követelte, hogy „ezt a vérszivó nadályt, aki hitelszövetkezeti boltot tartott, dohányt, szeszes italokat árult, a korcsmái zárórát szigorúan ellenőrizte és a feles marhatartást tűzzel vassal irtotta, “ Reichert Frigyest vigyék el Turjasebesről, hanem midőn egyik ügyben eljárt, akkor Rohn a beszélgetést a gyár ügyére terelte, akkor mondta Rohn : Ich habe den Mensch (Reichertre értve) mehr Ver Iránén geschenkt wie er es Verdient hat. Nem igaz, hogy a korcsmái zárórát ellenőrizte, annál is inkább, mert édes apám sem korcsmáros, sem regalébérlő. Nem igaz, hogy a feles marhatartást tűzzel-vassal irtotta, mert édes apámnak feles marhája nincs, és nem is volt. A Bandin gyár pedig tartott sőt ma is tart feles marhát. Ami pedig a gyár anyagának a fuvarozását illeti, Ön egyenesen humoros Alispán ur. A parasztságot csak csendőr és katonai erőszakkal lehetett a fuvarozásra kényszeríteni. *) Az e rovatban közűitekért nem felelős a szerkesztő. Ami pedig az Ön konkrét vád jait illeti, hogy édes apámat a csendőrség feljelentése alapján a járásbíróság elé vezettette és állásától felfüggesztette, tendenciózusan hamis beállítás. A tényállás a következő: édes apám a háború elején a közigazgatás kérésére elvállalta a turja- sebesi bírói állást. E díszes állásról azonban elfoglaltsága miatt leköszönt, Ön hamis és névtelen feljelentésre elővezettette a berez- nai járásbíróság elé, ahol a soros járásbiró e szavakkal fordult a csendőrőrmesterhez : „Az alispánnak nincs joga ilyen paráncso ■ kát kiadni“ — s haza bocsátotta. A megindult eljárás még a nyomozási stádiumban befejezést nyert, az erről szóló végzések szárna : az ügyészségtől: 15361j 1916 k. ii. A nagybereznai járásbirósági végzés száma : 3989/1916 amely végzések szerint bűncselekmény hiányában az eljárást beszüntették. Ha Alispán ur 'nem akart volna rágalmazni, kikereshette volna a számot. De itt meglátszik Alispán ur teljes rosszakarata, amelyben édes apámat mindig is részesítette. Ha Ön tudomást akart volna szerezni a Bantlin gyár borzalmai ról, amelyek utólag az Ön „érző lelkét mély fájdalommal töltötték el“, szerezhetett volna. Azonban Alispán ur mindenkit, aki Turjasebesről panaszra jött, látnoki erővel -- sejtve, hogy apa- nasz tárgya a Bantlin gyár lehet, — kidobatott. Bizonyítani fogom, hogy az Önhöz panaszra jött a sz- szonyokat az alispáni hivatalból kidobatta. A turjasebesi már ismert iparvágány bejárása alkalmából az Önhöz panaszra jött népet karhatalommal oszlatta széjjel azon a címen, hogy részegek. Nem igaz ez az állítás- sem, hogy a megjelent parasztéit be voltak rugva, volt köztük részeg is, azonban a panaszttevő fíom- buskár László szinjózan volt, mert szent esküvel fogadta, hogy szeszt j inni nem fog. A poroskői aratási engedélyt kérő parasztokat ha megkérdezte volna, szintén megtudhatta volna mindazt, amire sohasem volt kiváncsi. Láthatta azt is, hogyan vette a gyári őrség a munkaképes parasztokat kezelésbe. Szép sorba állították őket és mint rablógyilkosokat, szuronyos gyári őrök vezetésével felvitette őket „börtönükbe“. Miért? Mert nem akartak éhbárért a milliós hasznokat zseb- revágó német részvénytársaságnak dolgozni. Ez fájt Övinek, Alispán Ur! Vádolom Önt, alispán ur, szavaim súlyának teljes tudatában: hogy az Önhöz panaszra jött asz- szonyokat kirugatta és hogy a Tur- jasebesen panaszra összegyűlt parasztokat széjjelkergette. Kész vagyok a fenti két vádpontot független magyar bíróság elolt bizonyítani. Az ön cikkének lyrai terére önt követni nem fogom, voltam és vagyok a ruthén nép olyan barátja, mint ön. Büszke vagyok rá, hogy nekünk „zsidó f ti kászoknak“ sikerült ezeket az ázsiai állapotokat megszüntetni, [mert, ha Öntől függött volna, úgy Turjasebesen vigan botozhattak volna tovább is. Az Ön rágalmazó és valótlan állításaira már Kustán Ágoston gör. kath. lelkész, akit talpraesett, korrekt úri embernek ismer mindenki, már megadta a méltó választ, Kozma Nándor hirlapiró, A Nap munkatársa már szintén megfelelt. A magam részéről pontról-pontra bizonyítottam, hogy alispáti ur rá galmazott, midőn becsületben meg őszült édes apámat durván, a nyilvánosság előtt megtámadta. Evek hosszú során át érezte édes apám az ön hatalmának súlyát, bármilyen ügyben is került össze édes apám a Bantlin-gyárral, Ön ab ovo a Bantlin-gyárnak adott igazat. Még valamit; midőn ez év júniusában interjú céljából Önnél megjelentem, Ön a következő kijelentést tette: „soha az ön édes atyja ellen panaszom nem volt, ha Reichert bármilyen kijelentéseket tett nevemben, azokat felhatalmazás nélkül tette.11 Édesapám felkereste a turjasebesi hívek lelkipásztorát, Ba- csinszky Antalt, hogy járjon el Reichertnél. Bacsinszky fenn is járt, ott siket fülekre talált- Ön l urjasebesen járt, miért nem kérdezte meg a lelkészt, van-e a népnek panasza ? Ön megelégedett a finom ebéddel és habzó pezsgővel, amelyet a Bantlin-gyár nagylelkűen rendelkezésére bocsátott és mint aki jól végezte dolgát —- elutazott. Remélem, alispán ur le fog ereszkedni hozzám, a zsidó firkász- hoz és alkalmat fog adni, hogy vádjaimat a sajtóbiróság efőtt iga-1 zolhassam. Havas Emánuel hirlapiró, Budapest. A Városi Mozgóban szombaton és vasárnap A SPHINX HABJA dráma 4 felvonásban. Nii Kabát készítést és mindenfele e szakmába vágó átalakítást vállal Weinberger, Dombalja-utca 2. Versenytárgyalást hirdetmény! ..Nyírfa kocsirudak“ eladására. Az ungvári m. kir. főerdőhivatal a bercsényifalvi erdőgondnokság területében kitermelt és a nagybereznai vasúti állomás melletti rakodóra kiszállított 451 (négysázötven- egy) drb. 3 m. h, gömbölyű „Nyírfa kocsirúd“ eladására zárt Írásbeli ajánlatok mellett, nyilvános versenytárgyalást hirdet. A zárt Írásbeli ajánlatok legkésőbb 1917. évi október hó 18-án délelőtti 12 óráig nyújtandók be az ungvári m. kir. főerdőhivatalhoz, ahol azok 1917. évi október hó 19-én délelőtti 10 órakor a főerdőhivatali tanácsteremben nyilvánosan fognak felbontatni. Részletes adatok, árverési és szerződési teltételek, ajánlati űrlap és boríték az ungvári m. kir főerdőhivatalnál megszerezhetők. Ungvár, 1917. évi szeptember hó 29-én. n. kir. Főerdőhivatal. ""nTrMmmmnrriinrTBMMMiiiiiiiinnniMwiuii.BHiawimiiB■mi ,(in u iipö iii iititti n ~nnrrTm—móri t r-~ mmmmmmu Golyvái és iMiIeiiai LUKI ^ ^ 'v-r V S’ természetes savanyúV)Z-fon*ások. Kitűnő izü, igen üdítő ásványvíz bor, cognac vagy citromKulonleges szer gyomorbaj és köszvény ellen. Orvosi savval vegyitve. Orvosi szaktekintélyektől legjobban ajánlva gyo- ?z.. tekintélyektől legmelegebben ajánlva. Egészségeseknek kitűnő morbántalmak, étvágy talanság, gyomorégés, köhögés, rekedtség és ízű, igen üdítő ásványvíz bor, cognac vag*’ citromsavval vegyitve. a vizelési szervek bántalmai esetén. Megrendelhető : SCHÖNBORN-BUCHHKIM GRÓF ur dalmának ásványviz-bérlőségénél S z ol y v a (BeregmJ Nyomatott a Krcislr-féleUpgmegyei Könyvnyomdában Ungvári m