Ungvári Közlöny, 1913. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)

1913-11-20 / 47. szám

Oldalszáiyi 4 Ungvári Közlöny 19IS november 20 kát nevezett meg arra, hogy ő az eset idején Amerikában tartóz­kodott. A bíróság nem is látta teljesen befejezettnek a vizsgála­tot, elrendelte annak kiegészítését s e végből a főtárgyalást elna­polta. — Uj villanylámpa. A Ma­gyar Siemens Schuckert Müvek által forgalomba hozott Wotán lámpa a legtökéletesebbet képezi, ami ezen a téren gyártatott. A Wotán lámpa nemcsak, hogy elpusztitathatatlan, hanem a rend­kívüli nagy árammegtakaritás, ami ezen lámpa használatával elér­hető, nemcsak a beszerzési árát téríti meg takarékosságánál fogva, hanem az állandóan, egyforma égőképességénei fogva minden áramfogyasztónak a legmelegeb­ben ajánlható. A Wotán lámpa a Magyar Siemens Schukert MWek, Teréz-körut 36- sz. alatti kiállítási termeiben bármikor megtekinthe­tők. Árjegyzék kapható. Steckenpferd f llliomtejszappan Bergmann & Go. cégtől Tetschen elérhetetlen hatású szeplő- eltávolitására és nélkülözhe­tetlen szer arc és bőrápo­lásra, mit számtalan elisme­rőlevéllel bizonyithatunk. Gvógytárakban, drogériák­ban, illatszer és fodrász üz- letekban 80 fillérért kapható. Szintén páratlan hatású női kézápolonak a Bergmann „Manera“ liliomkrémje, mely ubusokban 70 fillérért min­denütt kapható. E£„f fiiszeriizlet Ssl elutazásom miatt-jutányosán el­adó. Bővebbet a kiadóhivatalban. Tóth Ilona. (Szinésznő-portrék) Mikor beléptem Tóth Ilona la­kásába, éppen egy fényképet szemlélt hosszasan. A fotográfia szinészarcot ábrázolt. Határozott arc, erőteljes tekintettel. Tóth Ilona mosolygott: „Lássa, ez a, színész a férjem volt.* Hangsu- yozva, nyomatékosan mondotta e néhány szót. Azután elgon­dolkozott. Nem beszélt. A remi- niscenciák sokasága tolult elébe. Mert Tóth Ilonának a deszkák világából sok emléke van. Egészen fiatal volt, szép és kellemes, már carriere-t futott be a deszkákon, boldogan, mohón, vágyakozva szőtte művészi álmait, tanult, töre­kedett, akart, mikor elébetoppant egy arc s keresztülhúzta összes terveit. Aki megzavarta pályafu­tását, az egy férfi volt, kellemes modorú és gáláns, talán előzékeny, talán behízelgő, talán szenvedő, talán melegen, igazán érző, mind­egy. Én nem hiszek a szinész- szerelemben, de ha van, az sok­kal praktikusabb és elfogadhatóbb, mint a szinészházasság. A szinész- házasság aláásója az egyéniség­nek, megölője a törekvésnek, a népszerűségnek... Tóth Ilona pe­dig elkövette azt a hibát, hogy belebotlott a házasság küszöbébe. Asszony lett, a fehér erkölcs lep­lébe burkolt feleség, ahogy szo­kás mondani: tisztességes és a külvilágra adó, akinek már „csa­ládi“ hivatása van... és morál­filozófiája... A szinészházasság a legkülönösebb fogalom a világon és nem lehet egyéb a színész életében, mint egy sejtelmes, ho­mályos, eltörpülő reminiscencia, amely Tóth Ilonánál éppen úgy beigazolódott, mint száz más col- legájánál. De a színészvér szilaj, forróbban, lüktetőbben pezseg, mint a tisztességes burzsoáklomha, egyenletesen keringő vére, a szi- nészakarat megállíthatatlan, izmo­sabb és ellenállóbb, mint a leg­több ember „erős“ akarata. A A tudomány mai álláspontja szerint bebizonyithatóan az Odol a legjobb szer a száj — és a fogak ápolására. Ára: nagy üveg 2.— k, kis üveg 1.20 le. szitiiszvér és az akarat, ez a cor* porális és lélektani tényező hozta vissza Tóth Ilonát a színpadra, a mámoros diadalok színhelyére. Az akarat, a vágy, a művészi álmok szövése hozta őt vissza... Mert csodálatos, mennyi akarat, mennyi lecsillapithatatlan égésű és gyújtó ambíció, propulsiv ener­gia van Tóth Ilonában. Fáradha­tatlanul tanul, gondolkozik... Egy­folytában négyszer, ötször olvassa ál a szerepét, előbb sablonosán, azután rithmikusan, idomítja, csi­szolja, simítja a kadenciát. hol fokozza, hol gyöngíti a hangrez­géseket, azután ismét tanul, tanul, és tanul... Szinte finevettem ma­gam, mikor láttam, hogy miként tanul Tóth Ilona... hangosan, emel­kedetten, mohó vágygyal, mint egy nagy és kitűnni vágyó iskolás­gyerek... Acélos akaratán kivül sikereit még két testi tulajdonsá­gának köszönheti, s ez : az alakja és orgánuma. Egyenes, nagv, a lávaszerüen izzó és hősi tízesek personifikálásához hozzásimuló alakja imponálóan hat a színpa­don. Ha a színpad az illúziók világa, akkor a szereplő — hogy filozófiai értelemben mondjam — az illúzió oka. Tóth Hona szín­padi megjelenése pedig olyan méltóságos és illuziorius, hogy okvetlenül megnyeri első pillanatra a rokonszenvünket, mielőtt még tudnánk, hogy milyen képessé­gekkel rendelkezik. Orgánuma szintén szerencsés összetételű. Meleg, fokozatosan és hullámosán rezgő, mellékingerektől mentesített hangja — drámai színezetű és telitett. Amit beszél, amit érez, lát, mond, tud, mindazt beönti, beékeli a hangjába, olyan alanyi és lüktető átéléssel, hogy Tóth Ilona hangja legbiztosabb meg­határozója a szerepbe szőtt ér­deméé pszichológiai intenzitásá­nak. És ez mindenesetre az ő érzelme, az ő kiváltsága, az ő privilégiuma, nem pedig mint egy „igen jó bará'ja“ modta: a vé- letlensége! Nov. 13 csütörtök. Az isteni szikra, (komédia). Hogy Drégely komédiája meg­buktat Budapesten, az semmi egyebet sem bizonyít, mint azt, hogy a közönség legkevésbbe com- petens a magasabb, emelksdettebb színvonalon hullámzó darabok el­bírálására. A közönség ítélőképes­ségét és a kor Ízlését megszégye­nítő momentum, hogy mikor a gerinctelen, vérszegény, concepció nélküli darabok tömkelegében egy igazán magvas, a színpadra meg­érett munka akad: a fővárosi, tehát a kulturálisabb érzékkel megáidott közönség egyszerűen megbuktatja a darabot. Az isteni szikra — úgy látszik — nálunk sem kerülte ki végzetes sorsát, csakhogy mig a fővárosban a közönség, nálunk a szereplők buktatták meg a fátumszerüen üldözött komédiát. Talán a mos­tani idénynek leggyengébb elő­adása volt — és reméljük, hogy lesz — Az isteni szikra. Beregi vergődött a szerepével, ami ugyan sajnálatraméltó, de Beregi játé­kára és színészi készségére nem lesújtó, mert a szerep sajátsága semmikép sem egyezik szerepkö­rével. Földess kevés időt fordít­hatott szerepének áttekintésére, lelkiismeretes tanulmányozására, mert a hírnevére féltékeny zene­szerzőt — csaknem egy szenti­mentális szerelmessé degradálta, aki sziporkázó forrósággal, a sza­vak hömpölygő áradatával szaval a színpadon. Dezséri elfogadha­tóan jó, Kallós pedig minden le-y heiőt megtett, hogy az előadás szegénységét az ő kiváló, praee- minens színészi vénájával fölfris- sitse, s amennyire lehetett, lep­lezte az előadás nyersességét, ki­rívó darabosságát. Igen ügyes Dezső, Pálmai Piri hideg és élet­telen, az öltöztetőnőt egy dilettáns jelölt is jobban játszotta volna. Jó Fehér, Szántó Mária. Félház. Nov. 14. Sztrájkol a gólya másodszor. Zsúfolt ház. Nov. 15. y A mozikirály semmivel sem külömb operetle, mint a legtöbb átlag, megrendelésre készített tá­kolmány : a zenéje kellemes, lágy, néhol fülbemászó, de más kiemelni való tulajdonsága nincs. Az elő­adás kívánni valót nem hagy hátra. Batizfalvi Elza „a mi ijo kavet /“lá szeret, használja pótlék gyanánt a „Valódi“ : Franck :-ot, — felismerhető a „kávédaráló“ gyárjegyről. mt, *ra 4Ö/261K r Horgony-thymol-kenöcs. Könnyebb sérüléseknél, nyitott és égési sebeknél. Adag: kor. —.80. lj|| f Rorgony-Liniment. ssst a Horgony-Paln-Expeller pótlékai N Pájd alommentes bedörzsölés h üléseknél, rheumánál, köszvónynél stb. ß Üvegje: kor. —.80, 1.40, 2.—. Horgony-vas-albuminat-festvény. Vérszegénységnél és sápkórnál. Üvegje: kor. 1.40,___________________, a legtöbb frvég-v szertárban vagy közvet- IjjUk. lenül beszerezhető h. Ilrttír ,Jli íruy imzliilu", hkiü, utfl* JíXl ||^^jj|^«iir«rtkéljPrí|ijliEl^

Next

/
Oldalképek
Tartalom